synced with r23003

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23005 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
Gabrov 2007-04-16 11:13:12 +00:00
parent 6fd6b56929
commit 91cd4c9b56
4 changed files with 110 additions and 134 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" Synced with r22845
.\" Synced with r22975
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
.\" Karbantartó: Gabrov
@ -33,7 +33,7 @@
.\" Név
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.TH MPlayer 1 "2007. 03. 31." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.TH MPlayer 1 "2007. 04. 16." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.
.SH NÉV
mplayer \- film lejátszó
@ -1730,6 +1730,10 @@ L
elérhetőek: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848
.IPs device=<érték>
TV eszköz megadása (alapértelmezett: /dev/\:video0).
.I MEGJEGYZÉS:
A bsdbt848 vezérlőnek megadhatod mind a bktr, mind a tuner eszköz nevét
vesszővel elválasztva, tuner a bktr után
(pl.\& -tv device=/dev/bktr1,/dev/tuner1).
.IPs input=<érték>
Input megadása (alapértelmezett: 0 (TV), lásd a konzol kimenetet az elérhető inputokért).
.IPs freq=<érték>
@ -9811,17 +9815,21 @@ Ha a dvdauthor egy "..audio sector out of range..." t
valószínűleg nem engedélyezted ezt az opciót.
.
.TP
.B init_vpts=<100\-700>
kezdeti videó pts milliszekundumokban (alapértelmezett: 200)
.
.TP
.B init_apts=<100\-700>
kezdeti audió pts milliszekundumokban (alapértelmezett: 200)
.B "interleaving2\ \ \ "
Egy jobb algoritmust használ az audió és videó csomagok átlapolásához,
kihasználva azt az alapvető tulajdonságot, hogy a muxer a folyamot mindig
a lehető legnagyobb százalékban próbálja meg kitölteni szabad területtel.
.
.TP
.B vdelay=<1\-32760>
Initial video delay time, in milliseconds (alapértelmezett: 0),
use it if you want to delay video with respect to audio.
A kezdeti videó késleltetés ideje milliszekundumban (alapértelmezett: 0),
akkor használatos, ha a videót késleltetni kell a hanghoz képest.
Nem működik a :drop-pal.
.
.TP
.B adelay=<1\-32760>
A kezdeti audió késleltetés ideje milliszekundumban (alapértelmezett: 0),
akkor használhatos, ha az audiót késleltetni kell a videóhoz képest.
.
.TP
.B "drop\ \ \ "

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21748 -->
<!-- synced with r22951 -->
<chapter id="usage">
<title>Használat</title>
@ -435,68 +435,6 @@ Ez működik az <application>MPlayer</application> által támogatott
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
<title>Távoli stream-ek</title>
<para>
A távoli stream-ek segítségévela legtöbb <application>MPlayer</application>
által ismert stream típust elérheted egy távoli hoszt segítségével is. A fő
célja ennek, hogy direkt módon használhasd egy másik számítógép CD vagy DVD
meghajtóját hálózaton keresztül (feltéve, hogy megvan a megfelelő sávszélesség).
Letöltési oldalon pár stream típus (jelenleg a TV és az MF) nem használhatóak
távolról, mert a demuxer szintjén vannak implementálva. Ez sajnálatos az MF
esetében, de a TV stream-hez úgyis eszeveszettül nagy sávszélesség kellene.
</para>
<!-- ********** -->
<sect2 id="compile_mpst_server">
<title>A szerver fordítása</title>
<para>
Miután lefordítottad az <application>MPlayer</application>t, menj a
<filename>TOOLS/netstream</filename> könyvtárba és add ki a
<application>make</application> parancsot a szerver bináris
elkészítéséhez. Ezután a <application>netstream</application> binárist
bemásolhatod a megfelelő helyre (általában <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
Linuxon).
</para>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="use_mpst">
<title>Távoli stream-ek használata</title>
<para>
Először el kell indítanod a szervert azon a gépen, amit távolról el akarsz
érni. Jelenleg a szerver nagyon kezdetleges és nincs parancssori kapcsolója,
csak írd be a <filename>netstream</filename> parancsot. Ezután például
le tudod játszani a szerverben lévő VCD második sávját:
<screen>
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername/vcd://2</replaceable>
</screen>
A szerveren lévő fájlokat is elérheted:
<screen>
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable>
</screen>
Figyelj arra, hogy ha egy elérési útvonal nem / jellel kezdődik, akkor az a szerver
futási helyéhez képest lesz relatív. A <option>-cache</option> kapcsoló nem szükséges,
de nagyon ajánlott.
</para>
<para>
Vigyázz, a jelenlegi szerver semennyire sem biztonságos. Tehát ne panaszkodj
a számos exploit miatt, ami esetleg kihasználhatja ezt. Inkább küldj néhány
(jó) javítást, hogy jobb legyen vagy kezd el írni a saját szervered.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
<title>Edit Decision Lists (EDL)</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r22800 -->
<!-- synced with r22854 -->
<chapter id="video">
<title>Videó kimeneti eszközök</title>
@ -92,10 +92,7 @@ stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="output-trad">
<title>Videó kimenet tradícionális videó kártyákhoz</title>
<sect2 id="xv">
<sect1 id="xv">
<title>Xv</title>
<para>
@ -168,7 +165,7 @@ screen #0
</para>
<sect3 id="tdfx">
<sect2 id="tdfx">
<title>3dfx kártyák</title>
<para>
@ -186,10 +183,10 @@ próbáld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) és nézd meg, hogy ez segít-e. Lá
<option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
részt.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="s3">
<sect2 id="s3">
<title>S3 kártyák</title>
<para>
@ -211,10 +208,10 @@ Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támoga
konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt,
vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt.
</para></note>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="nvidia">
<sect2 id="nvidia">
<title>nVidia kártyák</title>
<para>
@ -236,10 +233,10 @@ rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még
béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az
<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> részt.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="ati">
<sect2 id="ati">
<title>ATI kártyák</title>
<para>
@ -259,10 +256,10 @@ simán is <emphasis role="bold">gyorsított</emphasis> megjelenítést kapsz,
függvénykönyvtárra sem X-re nincs szükség.
Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="neomagic">
<sect2 id="neomagic">
<title>NeoMagic kártyák</title>
<para>
@ -291,10 +288,10 @@ Section "Device"
EndSection<!--
--></programlisting>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="trident">
<sect2 id="trident">
<title>Trident kártyák</title>
<para>
@ -307,10 +304,10 @@ a Cyberblade XP kártyával.
Alternatívaként az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
<link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="kyro">
<sect2 id="kyro">
<title>Kyro/PowerVR kártyák</title>
<para>
@ -318,12 +315,12 @@ Ha az Xv-t Kyro alapú kártyával akarod használni (például Hercules
Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldaláról</ulink>
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="dga">
<sect1 id="dga">
<title>DGA</title>
<formalpara>
@ -608,11 +605,11 @@ tartozó chipset vezérlőkkel.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="sdl">
<sect1 id="sdl">
<title>SDL</title>
<para>
@ -643,11 +640,11 @@ rendszer miatt) vagy az audió késett.
Az SDL videó kimenet támogatja a feliratok megjelenítését a film alatt, a
(ha van) fekete soron.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="svgalib">
<sect1 id="svgalib">
<title>SVGAlib</title>
<formalpara>
@ -719,11 +716,11 @@ ráta csökkentése is, mert a hang szétesett 44kHz-en:
Csak az <option>expand</option> szűrő segítségével tudod bekapcsolni a
feliratokat és az OSD-t, lásd a man oldalt a megfelelő paraméterekért.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="fbdev">
<sect1 id="fbdev">
<title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title>
<para>
@ -815,11 +812,11 @@ Az FBdev videó mód váltása <emphasis>nem működik</emphasis> a VESA
framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az
<application>MPlayer</application> korlátja.
</para></note>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="mga_vid">
<sect1 id="mga_vid">
<title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
<para>
@ -894,11 +891,11 @@ Van egy <command>mga_vid_test</command> nevű teszt alkalmazás ugyan ebben a
könyvtárban. Ha minden jól működik, akkor 256x256-os képeket rajzol a képernyőre.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
<sect1 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
<title>3Dfx YUV támogatás</title>
<para>
@ -908,11 +905,11 @@ támogatással, és egy újrafordítás a
<screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
paranccsal.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="tdfx_vid">
<sect1 id="tdfx_vid">
<title>tdfx_vid</title>
<para>
@ -953,11 +950,11 @@ Van egy <command>tdfx_vid_test</command> nevű teszt alkalmazás ugyan ebben a
könyvtárban. Ha minden jól működik, néhány hasznos információt jelenít meg.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="opengl">
<sect1 id="opengl">
<title>OpenGL kimenet</title>
<para>
@ -990,11 +987,11 @@ környezeti változót (legalábbis az nVidia-n):
<para>
<command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="aalib">
<sect1 id="aalib">
<title>AAlib &ndash; szöveges módú megjelenítés</title>
<para>
@ -1118,11 +1115,11 @@ megtalálni a legjobb módot.
Lásd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a további
tuningolási dolgokhoz.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="caca">
<sect1 id="caca">
<title>
<systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár
</title>
@ -1215,11 +1212,11 @@ Használd a <option>-framedrop</option> kapcsolót ha a számítógéped nem el
gyors az összes képkocka rendeléséhez.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="vesa">
<sect1 id="vesa">
<title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title>
<para>
@ -1351,11 +1348,11 @@ Nem fog menni!
a POST eljárás során inicializálja magát.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="x11">
<sect1 id="x11">
<title>X11</title>
<para>
@ -1403,11 +1400,11 @@ Ha nem találod a beszúrt módokat, nézd át az XFree86 kimenetét. Néhány
vezérlő nem tud alacsony pixelclock-ot használni, ami szükséges az alacsony
felbontású videó módokhoz.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="vidix">
<sect1 id="vidix">
<title>VIDIX</title>
<formalpara><title>BEVEZETÉS</title>
@ -1567,7 +1564,7 @@ Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így:
</procedure>
<sect3 id="vidix-ati">
<sect2 id="vidix-ati">
<title>ATI kártyák</title>
<para>
@ -1580,10 +1577,10 @@ Két lefordított bináris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz és
<filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 kártyákhoz. Előírhatsz egyet vagy
hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipróbálni az összes elérhető vezérlőt.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="vidix-mga">
<sect2 id="vidix-mga">
<title>Matrox kártyák</title>
<para>
@ -1594,10 +1591,10 @@ A Matrox G200, G400, G450 és G550 működik a jelentések szerint.
A vezérlő támogatja a videó equalizereket és majdnem olyan gyors, mint a
<link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="vidix-trident">
<sect2 id="vidix-trident">
<title>Trident kártyák</title>
<para>
@ -1610,20 +1607,20 @@ A vezérlőt
<ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>
írta és tartja karban.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="vidix-3dlabs">
<sect2 id="vidix-3dlabs">
<title>3DLabs kártyák</title>
<para>
Habár van vezérlő a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, senki sem
tesztelte le, így örömmel fogadjuk a jelentéseket.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="vidix-nvidia">
<sect2 id="vidix-nvidia">
<title>nVidia kártya</title>
<para>
@ -1633,10 +1630,10 @@ videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslat és egyebek nélkül. Ehhe
<option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható:
<screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="vidix-sis">
<sect2 id="vidix-sis">
<title>SiS kártyák</title>
<para>
@ -1651,12 +1648,12 @@ a "Shuttle XPC" dobozokban).
<para>
Várjuk a visszajelzéseket!
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="directfb">
<sect1 id="directfb">
<title>DirectFB</title>
<blockquote><para>
@ -1681,11 +1678,11 @@ DirectFB opciókat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsoló haszná
A réteg választás egy aleszköz módszerével történhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option>
(-1-es réteg az alapértelmezett: automatikus keresés)
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="dfbmga">
<sect1 id="dfbmga">
<title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
<para>
@ -1714,7 +1711,6 @@ javítás a fenti URL-ről). A CRTC2 kód portolását az
<link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be évekig terveztük, a
<ulink url="../../tech/patches.txt">javításokat</ulink> szívesen fogadjuk.
</para></note>
</sect2>
</sect1>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
//
// Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu>
// Sync'ed with help_mp-en.h r22772 (2007. 03. 31.)
// Sync'ed with help_mp-en.h r23003 (2007. 04. 16.)
// ========================= MPlayer help ===========================
@ -2051,3 +2051,37 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] Hiba a betűtípus memóriában történő megnyitásakor: %s\n"
#define MSGTR_LIBASS_NoCharmaps "[ass] betűtípus leírás karaktertábla nélkül\n"
#define MSGTR_LIBASS_NoCharmapAutodetected "[ass] nincs alapértelmezetten megtalált karaktertábla, az elsőt próbálom\n"
//tv.c
#define MSGTR_TV_BogusNormParameter "tv.c: norm_from_string(%s): Hibás norma paraméter, beállított: %s.\n"
#define MSGTR_TV_NoVideoInputPresent "Hiba: Nincs videó bemenet!\n"
#define MSGTR_TV_UnknownImageFormat ""\
"==================================================================\n"\
" FIGYELEM: NEM TESZTELT VAGY ISMERETLEN KIMENETI KÉPFORMÁTUM (0x%x)\n"\
" Ez hibás lejátszást vagy összeomlást okozhat! A hibajelentéseket\n"\
" figyelmen kívül hagyjuk! Próbáld újra YV12-vel (az alapértelmezett\n"\
" színtérrel) és olvasd el a dokumentációt!\n"\
"==================================================================\n"
#define MSGTR_TV_SelectedNormId "Kiválasztott norma id: %d\n"
#define MSGTR_TV_SelectedNorm "Kiválasztott norma: %s\n"
#define MSGTR_TV_CannotSetNorm "Hiba: Nem lehet beállítani a normát!\n"
#define MSGTR_TV_MJP_WidthHeight " MJP: %d szélesség %d magasság\n"
#define MSGTR_TV_UnableToSetWidth "Nem lehet beállítani a kívánt szélességet: %d\n"
#define MSGTR_TV_UnableToSetHeight "Nem lehet beállítani a kívánt magasságot: %d\n"
#define MSGTR_TV_NoTuner "A kiválasztott bemeneten nincs tuner!\n"
#define MSGTR_TV_UnableFindChanlist "Nem található a kiválasztott csatorna lista! (%s)\n"
#define MSGTR_TV_SelectedChanlist "Kiválasztott csatorna lista: %s (%d csatorna)\n"
#define MSGTR_TV_ChannelFreqParamConflict "Nem állíthatod be a frekvenciát és a csatornát egy időben!\n"
#define MSGTR_TV_ChannelNamesDetected "TV csatornák nevének keresése.\n"
#define MSGTR_TV_NoFreqForChannel "Nem található frekvencia a(z) %s csatornához (%s)\n"
#define MSGTR_TV_SelectedChannel3 "Kiválasztott csatorna: %s - %s (frekv: %.3f)\n"
#define MSGTR_TV_SelectedChannel2 "Kiválasztott csatorna: %s (frekv: %.3f)\n"
#define MSGTR_TV_SelectedFrequency "Kiválasztott frekvencia: %lu (%.3f)\n"
#define MSGTR_TV_RequestedChannel "Kért csatorna: %s\n"
#define MSGTR_TV_UnsupportedAudioType "A(z) '%s (%x)' audió típus nem támogatott!\n"
#define MSGTR_TV_AudioFormat " TV audió: %d csatorna, %d bit, %d Hz\n"
#define MSGTR_TV_AvailableDrivers "Elérhető vezérlők:\n"
#define MSGTR_TV_DriverInfo "Kiválasztott vezérlő: %s\n név: %s\n szerző: %s\n megjegyzés: %s\n"
#define MSGTR_TV_NoSuchDriver "Nincs ilyen vezérlő: %s\n"
#define MSGTR_TV_UnknownColorOption "Ismeretlen szín opció (%d) van megadva!\n"
#define MSGTR_TV_CurrentFrequency "Aktuális frekvencia: %lu (%.3f)\n"