mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-04 14:12:10 +00:00
Synced with 1.80
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18277 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
1b4af5afe0
commit
915954d405
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
||||
<!-- Synced with: 1.76 -->
|
||||
<!-- Synced with: 1.80 -->
|
||||
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
|
||||
<title>Porty</title>
|
||||
|
||||
@ -261,29 +261,29 @@ Probl
|
||||
<sect2 id="irix">
|
||||
<title>IRIX</title>
|
||||
<para>
|
||||
You can either try to install the GNU install program, and (if you did
|
||||
not put it in your global path) then point to the location with:
|
||||
<screen>./configure --with-install=<replaceable>/path/and/name/of/install</replaceable></screen>
|
||||
Můžete buď zkusit nainstalovat program GNU install a (pokud jste si ho
|
||||
nedali do globální cesty) odkázat na jeho umístění pomocí:
|
||||
<screen>./configure --with-install=<replaceable>/cesta/a/název/programu/install</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Or you can use the default install delivered with IRIX 6.5 in which case
|
||||
you will have to edit the <filename>Makefile</filename> by hand a little bit.
|
||||
Change the following two lines:
|
||||
nebo můžete použít výchozí install dodávaný s IRIXem 6.5. V tom případě
|
||||
budete muset ručně upravit <filename>Makefile</filename>.
|
||||
Změňte následující dva řádky:
|
||||
<programlisting>
|
||||
$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
|
||||
|
||||
$(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
|
||||
</programlisting>
|
||||
to:
|
||||
na:
|
||||
<programlisting>
|
||||
$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
|
||||
|
||||
$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
|
||||
</programlisting>
|
||||
And then do (from within the <application>MPlayer</application> source dir):
|
||||
Pak spusťte (z adresáře se zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u):
|
||||
<screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
|
||||
and then go on with building and installing.
|
||||
a pokračujte kompilací a instalací.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
@ -291,24 +291,23 @@ and then go on with building and installing.
|
||||
<sect2 id="hp-ux">
|
||||
<title>HP-UX</title>
|
||||
<para>
|
||||
Joe Page hosts a detailed HP-UX <application>MPlayer</application>
|
||||
Joe Page hostuje podrobné HP-UX <application>MPlayer</application>
|
||||
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
|
||||
by Martin Gansser on his homepage. With these instructions the build should
|
||||
work out of the box. The following information is taken from this HOWTO.
|
||||
od Martina Ganssera na jeho domácí stránce. Podle těchto instrukcí by kompilace
|
||||
měla proběhnout bez potíží. Následující informace jsou vytaženy ze zmíněného
|
||||
HOWTO.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
You need GCC 3.4.0 or later, GNU make 3.80 or later and SDL 1.2.7 or later.
|
||||
HP cc will not produce a working program, prior GCC versions are buggy.
|
||||
For OpenGL functionality you need to install Mesa and the gl and gl2 video
|
||||
output drivers should work, speed may be very bad, depending on the CPU speed,
|
||||
though. A good replacement for the rather poor native HP-UX sound system is
|
||||
GNU esound.
|
||||
Potřebujete GCC 3.4.0 nebo pozdější, GNU make 3.80 nebo pozdější a SDL 1.2.7 nebo pozdější.
|
||||
HP cc nevytvoří funkční program, předchozí verze GCC jsou chybové.
|
||||
Pro funkci OpenGL musíte nainstalovat Mesa a video rozhraní gl a gl2 by měly
|
||||
pracovat. Jejich rychlost však může být velmi malá, podle rychlosti CPU.
|
||||
Dobrou náhradou za spíše slabý nativní HP-UX systém je GNU esound.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Create the DVD device
|
||||
scan the SCSI bus with:
|
||||
Vytvořte DVD zařízení průzkumem SCSI pomocí:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
@ -327,12 +326,12 @@ ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
The screen output shows a Pioneer DVD-ROM at SCSI address 2.
|
||||
The card instance for hardware path 8/16 is 1.
|
||||
Výstup na obrazovce ukazuje Pioneer DVD-ROM na SCSI adrese 2.
|
||||
Instance karty pro hardwarovou cestu 8/16 je 1.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Create a link from the raw device to the DVD device.
|
||||
Vytvořte link ze surového zařízení na DVD zařízení.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
@ -340,7 +339,7 @@ Create a link from the raw device to the DVD device.
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Example:
|
||||
Příklad:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
@ -348,43 +347,43 @@ Example:
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Below are solutions for some common problems:
|
||||
Níže uvádíme řešení některých běžných problémů:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Crash at Start with the following error message:
|
||||
Spadne při startu s hlášením:
|
||||
<screen>
|
||||
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
This means that the function <systemitem>.finite().</systemitem> is not
|
||||
available in the standard HP-UX math library.
|
||||
Instead there is <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
|
||||
Solution: Use the latest Mesa depot file.
|
||||
To znamená, že funkce <systemitem>.finite().</systemitem> není
|
||||
dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovně.
|
||||
Místo ní je zde <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
|
||||
Řešení: Použijte poslední Mesa depot soubor.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Crash at playback with the following error message:
|
||||
Spadne při přehrávání s hlášením:
|
||||
<screen>
|
||||
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Solution: Use the extralibdir option of configure
|
||||
Řešení: Použijte volbu extralibdir v configure
|
||||
<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
MPlayer segfaults with a message like this:
|
||||
MPlayer havaruje (segfault) s hlášením:
|
||||
<screen>
|
||||
Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
|
||||
Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
|
||||
@ -393,92 +392,147 @@ Segmentation fault
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Solution:
|
||||
The HP-UX kernel has a default stack size of 8MB(?) per process.(11.0 and
|
||||
newer 10.20 patches let you increase <systemitem>maxssiz</systemitem> up to
|
||||
350MB for 32-bit programs). You need to extend <systemitem>maxssiz</systemitem>
|
||||
and recompile the kernel (and reboot). You can use SAM to do this. (While at
|
||||
it, check out the <systemitem>maxdsiz</systemitem> parameter for the maximum
|
||||
amount of data a program can use. It depends on your applications, if the
|
||||
default of 64MB is enough or not.)
|
||||
Řešení:
|
||||
HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a
|
||||
novější 10.20 patche vám umožní zvýšit <systemitem>maxssiz</systemitem> až na
|
||||
350MB pro 32-bit programy). Musíte zvětšit <systemitem>maxssiz</systemitem>
|
||||
a rekompilovat kernel (a restartovat). Pro tento účel můžete použít SAM. (Když
|
||||
už to budete dělat, ověřte parametr <systemitem>maxdsiz</systemitem> pro
|
||||
maximální množství paměti, které může program použít. Závisí na vašich
|
||||
aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="aix">
|
||||
<title>AIX</title>
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> lze úspěšně přeložit na AIX 5.1,
|
||||
5.2 a 5.3, pomocí GCC 3.3 nebo vyšší. Kompilace
|
||||
<application>MPlayer</application>u na AIX 4.3.3 a nížsích nebyla
|
||||
testována. Velmi doporučujeme kompilovat
|
||||
<application>MPlayer</application> pomocí GCC 3.4 nebo vašší,
|
||||
nebo pokud kompilujete na
|
||||
POWER5, vyžaduje se GCC 4.0.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ujistěte se, že používáte GNU make
|
||||
(<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) pro sestavení
|
||||
<application>MPlayer</application>u, jelikož při použití
|
||||
<filename>/usr/ccs/bin/make</filename> budete mít problémy.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Detekce procesoru je stále nedokončena.
|
||||
Testovány byly následující architektury:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>604e</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>POWER4</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Následující architektury nebyly testovány, ale měly by pracovat:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>POWER</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>POWER2</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>POWER3</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>POWER5</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Zvuk přes Ultimedia Services není podporován, jelikož Ultimedia byla
|
||||
opuštěna v AIX 5.1; tudíš je jedinou možností použití ovladačů AIX Open
|
||||
Sound System (OSS) od 4Front Technologies z <ulink
|
||||
url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>.
|
||||
4Front Technologies dodává OSS ovladače zdarma pro osobní a nekomerční využití.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="windows">
|
||||
<title>Windows</title>
|
||||
|
||||
<para>Yes, <application>MPlayer</application> runs on Windows under
|
||||
<ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> and
|
||||
<para>Ano, <application>MPlayer</application> běží na Windows pod
|
||||
<ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> a
|
||||
<ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
|
||||
It does not have an official GUI yet, but the command line version
|
||||
is completely functional. You should check out the
|
||||
Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro příkazový řádek je plně funkční.
|
||||
Měli byste navštívit konferenci
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
|
||||
mailing list for help and latest information.
|
||||
Official Windows binaries can be found on the
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download page</ulink>.
|
||||
Installer packages and simple GUI frontends are available from external
|
||||
sources, we have collected then in the Windows section of our
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">projects page</ulink>.
|
||||
pro pomoc a poslední informace.
|
||||
Oficiální Windows binárky naleznete na
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>.
|
||||
Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojů.
|
||||
Odkazy na ně jsme umístili v sekci Windows na naší
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stránce s
|
||||
projekty</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>If you wish to avoid using the command line, a simple trick is
|
||||
to put a shortcut on your desktop that contains something like the
|
||||
following in the execute section:
|
||||
<screen><replaceable>c:\path\to\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
|
||||
This will make <application>MPlayer</application> play any movie that is
|
||||
dropped on the shortcut. Add <option>-fs</option> for fullscreen mode.
|
||||
<para>Pokud se chcete vyhnout použití příkazové řádky, můžete použít malý trik
|
||||
s umístěním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci
|
||||
spuštění něco takového:
|
||||
<screen><replaceable>c:\cesta\k\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
|
||||
To nechá <application>MPlayer</application> přehrát jakýkoli film, který je
|
||||
přetažen na zástupce. Přidejte <option>-fs</option> pro celoobrazovkový
|
||||
režim.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Best results are achieved with the native DirectX video output driver
|
||||
(<option>-vo directx</option>). Alternatives are OpenGL and SDL, but OpenGL
|
||||
performance varies greatly between systems and SDL is known to
|
||||
distort video or crash on some systems. If the image is
|
||||
distorted, try turning off hardware acceleration with
|
||||
<option>-vo directx:noaccel</option>. Download
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX 7 header files</ulink>
|
||||
to compile the DirectX video output driver. Furthermore you need to have
|
||||
DirectX 7 or later installed for the DirectX video output driver to work.
|
||||
<para>Nejlepších výsledků dosáhnete použitím nativního DirectX video rozhraní
|
||||
(<option>-vo directx</option>). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon
|
||||
OpenGL se velmi různí na jednotlivých systémech a o SDL je známo, že na
|
||||
některých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste
|
||||
vypnout hardwarovou akceleraci pomocí
|
||||
<option>-vo directx:noaccel</option>. Stáhněte si
|
||||
<ulink
|
||||
url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">hlavičkové
|
||||
soubory DirectX 7</ulink>
|
||||
pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít
|
||||
nainstalovány DirectX 7 nebo vyšší, aby rozhraní pracovalo.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> now works under Windows as
|
||||
<option>-vo winvidix</option>, although it is still experimental
|
||||
and needs a bit of manual setup. Download
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> or
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (with MTRR support)</ulink>
|
||||
and copy it to the
|
||||
<filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> directory in your
|
||||
<application>MPlayer</application> source tree.
|
||||
Open a console and change to that directory. Then type
|
||||
<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> nyní pracuje pod Windows jako
|
||||
<option>-vo winvidix</option>, ačkoli je stále experimentální
|
||||
a vyžaduje trochu manuálního nastavování. Stáhněte si
|
||||
<ulink
|
||||
url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> nebo
|
||||
<ulink
|
||||
url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (s podporou MTRR)</ulink>
|
||||
a zkopírujte jej do adresáře
|
||||
<filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> ve svém stromě se
|
||||
zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u.
|
||||
Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte
|
||||
|
||||
<screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
|
||||
|
||||
and execute
|
||||
a spusťte
|
||||
|
||||
<screen>dhasetup.exe install</screen>
|
||||
|
||||
as Administrator. After that you will have to reboot. When you are
|
||||
done, copy the <systemitem class="library">.so</systemitem> files from
|
||||
<filename class="directory">vidix/drivers</filename> to the
|
||||
<filename class="directory">mplayer/vidix</filename> directory
|
||||
relative to your <filename>mplayer.exe</filename>.</para>
|
||||
jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi,
|
||||
zkopírujte <systemitem class="library">.so</systemitem> soubory z
|
||||
<filename class="directory">vidix/drivers</filename> do adresáře
|
||||
<filename class="directory">mplayer/vidix</filename>
|
||||
relativního k vašemu <filename>mplayer.exe</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>For best results <application>MPlayer</application> should use a
|
||||
colorspace that your video card supports in hardware. Unfortunately many
|
||||
Windows graphics drivers wrongly report some colorspaces as supported in
|
||||
hardware. To find out which, try
|
||||
<para>Pro nejlepší výsledky by měl <application>MPlayer</application> používat
|
||||
barevný prostor, který podporuje vaše video karta v hardware. Naneštěstí
|
||||
některé Windows ovladače grafických karet špatně hlásí některé barevné
|
||||
prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste
|
||||
|
||||
<screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>colorspace</replaceable> <replaceable>movie</replaceable></screen>
|
||||
<screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>barevny_prostor</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen>
|
||||
|
||||
where <replaceable>colorspace</replaceable> can be any colorspace
|
||||
printed by the <option>-vf format=fmt=help</option> option. If you
|
||||
find a colorspace your card handles particularly bad
|
||||
<option>-vf noformat=<replaceable>colorspace</replaceable></option>
|
||||
will keep it from being used. Add this to your config file to permanently
|
||||
keep it from being used.</para>
|
||||
kde <replaceable>barevny_prostor</replaceable> může být barevný prostor
|
||||
vypsaný volbou <option>-vf format=fmt=help</option>. Pokud najdete
|
||||
barevný prostor, který vaše karta zvládá zjevně špatně,
|
||||
<option>-vf noformat=<replaceable>barevny_prostor</replaceable></option>
|
||||
zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal
|
||||
zakázán natrvalo.</para>
|
||||
|
||||
<para>There are special codec packages for Windows available on our
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">codecs page</ulink>
|
||||
@ -696,7 +750,7 @@ For build instructions you should refer to the system-specific documentation.
|
||||
<title>QNX</title>
|
||||
<para>
|
||||
You'll need to download and install SDL for QNX. Then run
|
||||
<application>MPlayer</application> with <option>-vo sdl:photon</option>
|
||||
<application>MPlayer</application> with <option>-vo sdl:driver=photon</option>
|
||||
and <option>-ao sdl:nto</option> options, it should be fast.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user