mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-27 09:32:40 +00:00
*** empty log message ***
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@1786 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
6d74aa879d
commit
8f3c713df0
@ -46,7 +46,7 @@ lej
|
||||
hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd'
|
||||
opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt!</P>
|
||||
|
||||
<P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van
|
||||
<P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van
|
||||
működő támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és
|
||||
alapvető DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P>
|
||||
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ MPEG1/2 filmek k
|
||||
|
||||
<P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel
|
||||
készült filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a
|
||||
Win32-es DivX DLL. A beállítást lásd lent. A codec egyetlen hátránya, hogy
|
||||
Win32-es DivX DLL. A beállítást lásd lent. A codec egyetlen hátránya, hogy
|
||||
jelenleg zárt forráskódú. :(</P>
|
||||
|
||||
<P>A következő URL-ről lehet letölteni:</P>
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ tal
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.2.2>2.1.2.2. ffmpeg DivX/libavcodec</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>A 0.4.2-es verzióval kezdve az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy <B>nyitott forráskódú</B>
|
||||
<P>A 0.4.2-es verzióval kezdve az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy <B>nyitott forráskódú</B>
|
||||
DivX codec-et, amely kompatibilis a hagyományossal. Az <B>MPlayer</B>
|
||||
támogatja ezt a codec-et, lehetővé téve hogy <B>DivX filmeket nézzünk nem-x86
|
||||
platformokon!</B> Az <B>MPlayer</B> fa nem tartalmazza, le kell töltened az <B>FFmpeg</B>
|
||||
@ -146,11 +146,11 @@ DivX codec).</P>
|
||||
manpage vagy az example.conf mondja (a -vfm opció).</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. Hardveres AC3 dekódolás</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. Hardveres AC3 dekódolás</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya
|
||||
meghajtójának támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyen például az
|
||||
SB Live!). Kapcsold rá a hardveres AC3 dekódered az SP/DIF kimenetre,
|
||||
SB Live!). Kapcsold rá a hardveres AC3 dekódered az SP/DIF kimenetre,
|
||||
és használd az -ac hwac3 opciót. Akár működhet is.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
||||
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.3">2.2.1.3.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A>
|
||||
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.4">2.2.1.3.4 Felbontásváltás</A>
|
||||
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.5">2.2.1.3.5 DGA és MPlayer</A>
|
||||
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.6">2.2.1.3.6 A DGA driver képességei</A>
|
||||
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.6">2.2.1.3.6 A DGA driver képességei</A>
|
||||
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.7">2.2.1.3.7 Sebesség</A>
|
||||
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.8">2.2.1.3.8 Ismert hibák</A>
|
||||
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.9">2.2.1.3.9 Beépítendő dolgok</A>
|
||||
@ -215,7 +215,7 @@ Sz
|
||||
nagyobb sebességet akarsz mint amennyit a Win32-es codec tud.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-ot és a libcss-t.
|
||||
Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>
|
||||
Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t:</P>
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@ L
|
||||
|
||||
<P>Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető
|
||||
infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped!
|
||||
Részletek a <A HREF="www.lirc.org">www.lirc.org</A> címen.</P>
|
||||
Részletek a <A HREF="www.lirc.org">www.lirc.org</A> címen.</P>
|
||||
|
||||
<P>Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t :
|
||||
./configure --enable-lirc</P>
|
||||
@ -434,11 +434,11 @@ is.</P>
|
||||
az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere
|
||||
(<CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>) nem támogat.</P>
|
||||
|
||||
<P>A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod
|
||||
<P>A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod
|
||||
melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a
|
||||
"--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).</P>
|
||||
|
||||
<P>GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :</P>
|
||||
<P>GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :</P>
|
||||
|
||||
<P><PRE> % configure
|
||||
...
|
||||
@ -458,11 +458,11 @@ is.</P>
|
||||
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
|
||||
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>
|
||||
|
||||
<P>DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch :
|
||||
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A></P>
|
||||
<P>DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch :
|
||||
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A></P>
|
||||
|
||||
<P>2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on,
|
||||
ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :</P>
|
||||
ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :</P>
|
||||
|
||||
<P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
|
||||
disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
|
||||
@ -503,21 +503,21 @@ is.</P>
|
||||
|
||||
<P><UL>
|
||||
<LI>MPlayer belső/magyar fejlesztők listája:<BR>
|
||||
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A>
|
||||
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A>
|
||||
<P>Nemtom, talán magyar nyelvű FLAME lista :)
|
||||
Továbbá a core csapattagok magánügyei, pl. mplayer parti, szponzorok, stb.</P>
|
||||
|
||||
</LI><LI>MPlayer fejlesztők listája:<BR>
|
||||
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
|
||||
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
|
||||
<P>Ez az MPlayer fejlesztői lista! Témák: interface/API változások, új
|
||||
library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket.
|
||||
NE küldj ide bugreportot, kérdést!
|
||||
Ne növeljük a lista forgalmát.</P>
|
||||
|
||||
</LI><LI>MPlayer felhasználók listája:<BR>
|
||||
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A>
|
||||
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A>
|
||||
<P><UL>
|
||||
<LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)</LI>
|
||||
<LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)</LI>
|
||||
<LI>feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)</LI>
|
||||
<LI>felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész dokumentációt.)</LI>
|
||||
</UL></P>
|
||||
@ -530,12 +530,12 @@ Ne n
|
||||
<LI>matroxfb-TVout</LI></UL></P>
|
||||
|
||||
</LI><LI>MPlayer bejelentések:<BR>
|
||||
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
|
||||
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
|
||||
<P>Alacsony forgalmú lista :)
|
||||
És read-only. Ide írok vmit, ha kész az új verzió.</P>
|
||||
|
||||
</LI><LI>MPlayer CVS-log:
|
||||
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
|
||||
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
|
||||
<P>CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj.
|
||||
(ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz)
|
||||
Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztő is olvassa a listát!</P>
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ el akarom ind
|
||||
<CODE>> error while loading shared libraries: libcss.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
|
||||
Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben.
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Mit keresel te Linuxon? Nem tudsz feltenni egy könyvtárat? Miért
|
||||
Mit keresel te Linuxon? Nem tudsz feltenni egy könyvtárat? Miért
|
||||
kapunk ilyen kérdéseket? Egyáltalán nem <B>MPlayer</B> specifikus!
|
||||
Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és
|
||||
futtasd az <B>ldconfig</B>-ot . Vagy installálj /usr/lib-be, mert
|
||||
@ -202,7 +202,7 @@ Megn
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>,
|
||||
és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a
|
||||
<A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet.
|
||||
<A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ Jah fiam, h
|
||||
</B>A1: Lásd az elõzõ választ.<BR>
|
||||
A2: A 0.18pre4 verzió óta az MPlayer támogatja a libavcodec-et az ffmpeg
|
||||
programból. Ez magában foglal egy C nyelvû DivX és OpenDivX dekódert.
|
||||
A DivX dekóder YV12-es formátumot használ, szóval működni fog nálad.
|
||||
A DivX dekóder YV12-es formátumot használ, szóval működni fog nálad.
|
||||
Fordítsd be a libavcodec-et.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
@ -439,7 +439,7 @@ Jah fiam, h
|
||||
<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.5>5.5. Feature kérések</A></B></P>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Hogyan játszhatok le QuickTime és RealMedia file-okat MPlayer-rel?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Nem lehetséges. A legjobb az lenne ha lángok nyelnék el ezeket a
|
||||
|
@ -9,10 +9,10 @@
|
||||
<LI>OSS (ioctl) driver
|
||||
<LI>SDL driver (up/downsampling támogatás, esd, arts, stb)
|
||||
<LI>nativ ALSA 0.5 driver
|
||||
<LI>nativ ALSA 0.9 driver (bugos, használj OSS emulációt!)
|
||||
<LI>nativ ALSA 0.9 driver (bugos, használj OSS emulációt!)
|
||||
<LI>ESD (SDL-en keresztül)
|
||||
<LI>ARTS (SDL-en keresztül)
|
||||
<LI>SUN audio driver (/dev/audio) BSD és Solaris8-ra
|
||||
<LI>SUN audio driver (/dev/audio) BSD és Solaris8-ra
|
||||
</UL></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></B></P>
|
||||
|
@ -48,10 +48,10 @@
|
||||
|
||||
<P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
|
||||
sebességnövekedést eredményez. Először a báziscímet kell megkeresni.
|
||||
Erre van 3 módszer :</P>
|
||||
Erre van 3 módszer :</P>
|
||||
|
||||
<P><UL>
|
||||
<LI>az X11 induló üzeneteiből, például :
|
||||
<LI>az X11 induló üzeneteiből, például :
|
||||
<P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR>
|
||||
(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P>
|
||||
<LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot):
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.2.2>2.2.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
|
||||
XFree86 kell. S3 Virge-re vonatkozólag.. add el.</P>
|
||||
XFree86 kell. S3 Virge-re vonatkozólag.. add el.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.2.3>2.2.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P>
|
||||
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@
|
||||
DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
|
||||
amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer
|
||||
@ -224,7 +224,7 @@
|
||||
-bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a
|
||||
film. Jelenleg nincs konverter.. :(</P>
|
||||
|
||||
<P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video
|
||||
<P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video
|
||||
memóriába. Ha egyszerű felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t
|
||||
SUID root-ként kell installálnod :</P>
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@
|
||||
igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B>
|
||||
DGA drivere.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P>
|
||||
|
||||
A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
|
||||
Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső
|
||||
@ -436,7 +436,7 @@ esd, arts)</TD><TR>
|
||||
a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR>
|
||||
</TABLE></P>
|
||||
@ -454,12 +454,12 @@ a framebuffer egys
|
||||
Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb
|
||||
bpp-s módokat.</UL></P>
|
||||
|
||||
<P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is
|
||||
<P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is
|
||||
kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
|
||||
<P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
|
||||
azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz,
|
||||
tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P>
|
||||
|
||||
@ -641,7 +641,7 @@ Here are some important:</P></B></TD><TR>
|
||||
a konzolod framebufferes lesz (mert a CRTC2 nem tud szöveges módot) és
|
||||
egy kicsit lassú. :(</P>
|
||||
|
||||
<P><I> egyébként csak fekete-fehér kimenet sikerült a tv-n ...</I>
|
||||
<P><I> egyébként csak fekete-fehér kimenet sikerült a tv-n ...</I>
|
||||
Nem lehet hogy NTSC TV-d van? Vagy csak nem futtattad le a TV-*
|
||||
scriptet.</P>
|
||||
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ or the example.conf says (the -vfm option).</P>
|
||||
focus on ffdivx, and it's unlikely that this will change.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. Hardware AC3 decoding</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. Hardware AC3 decoding</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>You'll need an AC3 capable soundcard, with digital out (SP/DIF). The
|
||||
card's driver must support the AFMT_AC3 format (like SB Live! does).
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ What about DGA driver? I can't find it!!!
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
./configure autodetects your DGA driver. If -vo help doesn't show
|
||||
DGA, then there's a problem with your X installation.
|
||||
Try ./configure --enable-dga (and RTFM)
|
||||
Try ./configure --enable-dga (and RTFM)
|
||||
Alternatively, try SDL's DGA driver with '-vo sdl:dga' options.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
@ -127,7 +127,7 @@ problem, you are careless enough to do such things.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
What about DVD playing ?
|
||||
What about DVD playing ?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
Read the CD/DVD section .
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ use -double option.
|
||||
What exactly is this libavcodec?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
|
||||
It's from Gerard Lantau's ffmpeg package (http://ffmpeg.sourceforge.net).
|
||||
It has C language DivX ;-) and OpenDivX alpha 47 codec. Some benchmarks
|
||||
It has C language DivX ;-) and OpenDivX alpha 47 codec. Some benchmarks
|
||||
showed that its DivX seems to be even faster than DirectShow codec without
|
||||
preprocessing, and only a few percent slower than ProjectMayo's DivX4
|
||||
decoder. It uses YV12 pixel format, so old Voodoo users can use it for YUV.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user