1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-02-21 15:27:00 +00:00

Sync to svn up to 27.6.2006

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18897 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
jheryan 2006-07-04 09:10:28 +00:00
parent 66980cf591
commit 892659e804
19 changed files with 365 additions and 208 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.32 -->
<!-- Synced with: 17322 -->
<chapter id="audio">
<title>Výstupní zvuková zaøízení</title>
<sect1 id="sync">

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.15 -->
<!-- Synced with: 18600 -->
<appendix id="bugreports">
<title>Jak hlásit chyby</title>
<para>
@ -40,7 +40,7 @@ v
</para>
</sect1>
<sect1 id="bugreports_regression_test">
<title>Jak provádět regresní testování pomocí CVS</title>
<title>Jak provádìt regresní testování pomocí Subversion</title>
<para>
Občas nastane problém typu 'předtím to fungovalo, teď už ne...'.
Zde přinášíme postup krok za krokem, jak vyhledat, kdy problém
@ -48,16 +48,16 @@ nastal. Toto <emphasis role="bold">nen
uživatelům.
</para>
<para>
Nejprve si musíte opatřit zdrojové kódy MPlayeru z CVS.
Nejprve si musíte opatøit zdrojové kódy MPlayeru ze Subversion.
Instrukce lze nalést na konci
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">této stránky</ulink>.
</para>
<para>
Tak dostanete v adresáři main/ obraz CVS stromu na straně klienta.
Tak dostanete v adresáøi mplayer/ obraz Subversion stromu na stranì klienta.
Nyní aktualizujte tento obraz k datu, které chcete:
<screen>
cd main/
cvs update -PAd -D "2004-08-23"
cd mplayer/
svn update -r {"2004-08-23"}
</screen>
Formát data je YYYY-MM-DD HH:MM:SS.
Požití tohoto datového formátu zajišťuje, že budete schopni extrahovat
@ -112,12 +112,12 @@ Rovn
<sect1 id="bugreports_report">
<title>Jak oznamovat chyby</title>
<para>
Nejprve, prosím, vyzkoušejte poslední CVS verzi
Nejprve, prosím, vyzkou¹ejte poslední Subversion verzi
<application>MPlayer</application>u, jelikož vaše chyba již mohla být
odstraněna. Vývoj je velmi rychlý, většina chyb v oficiálních balíčcích je
nahlášena během několika dnů, nebo dokonce hodin, takže prosím používejte
<emphasis role="bold">pouze CVS</emphasis> pro hlášení chyb. To zahrnuje binární
balíčky <application>MPlayer</application>u. CVS instrukce naleznete na konci
<emphasis role="bold">pouze Subversion</emphasis> pro hlá¹ení chyb. To zahrnuje binární
balíèky <application>MPlayer</application>u. Subversion instrukce naleznete na konci
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">této stránky</ulink>,
nebo v souboru README. Pokud to nepomůže, prostudujte si prosím seznam
<link linkend="bugs">známých chyb</link> a zbytek dokumentace. Pokud je váš
@ -338,7 +338,7 @@ probl
<para>
Pokud se problém vztahuje k jednomu nebo více souborům, pak prosím nahrajte
potížisty na:
<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
</para>
<para>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.13 -->
<!-- Synced with: 15783 -->
<appendix id="bugs">
<title>Známé chyby</title>
<sect1 id="bugs-special">

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.16 -->
<!-- Synced with: 18426 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>Pou¾ití CD/DVD</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with 1.76 -->
<!-- Synced with 18824 -->
<chapter id="codecs">
<title>Kodeky</title>
@ -131,9 +131,7 @@ ve form
sběrnice. Pro režimy zhuštěného YUV (YUY2, UYVY) použijte režim
<option>-vc divx4</option>. Rychlost RGB režimů je stejná, mírně se odlišuje
v závislosti na vaší akuální barevné hloubce.
<note>
<para>
Pokud va¹e <option>-vo</option> rozhraní podporuje direct rendering, pak mù¾e
Pokud va¹e výstupní video rozhraní podporuje direct rendering, pak mù¾e
být <option>-vc divx4</option> rychlejší, nebo dokonce nejrychlejší volbou.
</para>
@ -146,45 +144,6 @@ p
<filename>/etc/ld.so.conf</filename> a spušťte <command>ldconfig</command>.
</para>
<para>
CVS verzi STARÉ core OpenDivX knihovny získáte následovnì:
</para>
<procedure>
<step><para>
<screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot login</screen>
</para></step>
<step><para>
<screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore</screen>
</para></step>
<step><para>
Tato core knihovna je rozdìlena na decore a encore knihovnu, které by se mìly
kompilovat oddìlenì. Pro kompilaci decore knihovny zadejte
<screen>
cd divxcore/decore/build/linux
make
cp libdivxdecore.so /usr/local/lib
ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
cp ../../src/decore.h /usr/local/include
</screen>
</para></step>
<step><para>
Bohu¾el encore knihovna neobsahuje Makefile pro Linux a MMX optimalizovaný
kód pracuje pouze ve Windows. I pøesto ji mù¾ete skompilovat pomocí tohoto
<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</ulink>.
<screen>
cd ../../../encore/build
mkdir linux
cd linux
cp path/Makefile .
make
cp libdivxencore.so /usr/local/lib
ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0
cp ../../src/encore.h /usr/local/include
</screen>
</para></step>
</procedure>
<para>
<application>MPlayer</application> automaticky detekuje DivX4/DivX5, pokud
jsou zprávně nainstalovány, stačí jej jen zkompilovat jako obvykle.
@ -192,8 +151,6 @@ Pokud je nedetekuje, pak jste je nenainstalovali nebo nenakonfigurovali
správně.
</para>
</note>
</para>
</sect2>
@ -228,57 +185,13 @@ a <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink> kodeky.
</para>
<para>
Pokud pou¾íváte <application>MPlayer</application> z balíèku, máte ji¾
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
zahrnutý, staèí provést kompilaci jako obvykle. Pokud pou¾íváte CVS verzi
<application>MPlayer</application>u, vyextrahujte si
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> z CVS stromu FFmpegu,
jeliko¾ nová verze FFmpeg je vydávána jen zøídka. Verze z CVS je vìt¹inou
stabilní a nabízí nejvíce vlastností. Pro její získání proveïte:
Jak ostré verze <application>MPlayer</application>u, tak
<application>MPlayer</application> ze Subversion obsahují
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, tak¾e jej nemusíte
stahovat zvlá¹».
Jen spus»te <filename>configure</filename> a kompilujte.
</para>
<procedure>
<step><para>
<screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login</screen>
</para></step>
<step><para>
<screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co -P ffmpeg/libavcodec ffmpeg/libavutil</screen>
</para></step>
<step><para>
Pøesuòte adresáøe <filename>libavcodec</filename> a
<filename>libavutil</filename> z FFmpeg do koøenového
adresáøe <application>MPlayer</application>ova CVS stromu.
Mìlo by to vypadat asi takto:
<filename class="directory">main/libavcodec</filename>
<filename class="directory">main/libavutil</filename>
</para><para>
Symbolický link <emphasis role="bold">nestaèí</emphasis>, musíte jej
zkopírovat/pøesunout!
</para></step>
<step><para>
Pokud chcete mít <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
aktualizován v¾dy kdy¾ aktualizujete
<application>MPlayer</application> z CVS, vlo¾te do souboru
<filename>main/CVS/Entries</filename> následující øádky:
<screen>D/libavcodec////</screen>
<screen>D/libavutil////</screen>
</para></step>
<step><para>
Kompilujte. Skript <filename>configure</filename> by mìl zjistit problémy
pøed kompilací.
</para></step>
</procedure>
<note>
<para>
<application>MPlayer</application> z CVS obsahuje podadresáø
<filename>libavcodec</filename>, ten ale
<emphasis role="bold">neobsahuje</emphasis> zdrojové kódy
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u!
Musíte následovat vý¹e uvedený postup, abyste získali zdrojové hódy knihovny.
</para>
</note>
<para>
S pomocí FFmpeg a mé Matrox G400, mohu sledovat DivX dokonce i v tom nejvyšším
rozlišení bez zahazování snímků na své K6-2 500.
@ -517,7 +430,7 @@ pomoc
<title>KOMPILACE MPLAYERU S PODPOROU QUICKTIME KNIHOVEN</title>
<note><para>V současnosti jsou podporovány pouze 32-bitové Intel kompatibilní
platformy.</para></note>
<step><para>stáhnìte si <application>MPlayer</application> z CVS</para></step>
<step><para>stáhnìte si <application>MPlayer</application> ze Subversion</para></step>
<step><para>stáhněte si balíček QuickTime DLL z
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/>
</para></step>
@ -614,12 +527,12 @@ platformy.</para></note>
minimálně použitelný H.264 dekodér již asi od července 2004,
od té doby však byly provedeny velké změny a vylepšení jak v počtu funkčností,
tak ve vylepšení použití CPU.
Pro jistotu je v¾dy nejlep¹í pou¾ívat aktuální CVS verzi.
Pro jistotu je v¾dy nejlep¹í pou¾ívat aktuální Subversion verzi.
</para>
<para>
Chcete-li se snadno a rychle dozvědět o změnách v H.264 dekódování
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u, sledujte
<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">webové rozhraní FFmpeg CVS repozitáøe</ulink>.
<ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">webové FFmpeg Subversion rozhraní</ulink>.
</para>
</sect3>
@ -633,7 +546,7 @@ platformy.</para></note>
--></screen>
Zdrojové kódy <application>MPlayer</application>u jsou aktualizovány, kdykoli
nastane změna API v <systemitem class="library">x264</systemitem>, takže vždy
doporuèujeme pou¾ívat také CVS verzi <application>MPlayer</application>u.
doporuèujeme pou¾ívat také Subversion verzi <application>MPlayer</application>u.
Tato situace se snad změní, až <systemitem class="library">x264</systemitem>
dospěje k "vydání".
Mezi tím by měla být <systemitem class="library">x264</systemitem> považována
@ -884,7 +797,7 @@ make
make install
</screen>
Binárky na audiocoding.com nenajdete, ale můžete si je opatřit v balíčcích pro
Debian z <ulink url="http://hpisi.nerim.net">domácí stránky Christiana
Debian z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">domácí stránky Christiana
Marillata</ulink>, Mandrake/Mandriva RPM z
<ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> a RedHat RPM
ze stránek <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>.

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.28 -->
<!-- Synced with: 18427 -->
<bookinfo id="toc">
<title><application>MPlayer</application> - Multimediální pøehrávaè</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.47 -->
<!-- Synced with: 18545 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title>
@ -1203,9 +1203,12 @@
Proto pokud enkódujete ve vysoké kvalitě pro archivační účely, doporučujeme
ponechat film prokládaný.
Vždy můžete provést odstranění prokladu při přehrávání pokud zobrazujete
na progresivním zařízení a přehrávače v budoucnosti budou schopny odstraňovat
proklad v plné půlsnímkové rychlosti, čili odvozovat 50 nebo 60000/1001
úplných snímků za sekundu z prokládaného videa.
na progresivnì zobrazujícím zaøízení.
Výkon souèasných poèítaèù nutí pøehrávaèe pou¾ívat filtr prokladu, co¾
pùsobí mírnou degradaci kvality obrazu.
Budoucí pøehrávaèe v¹ak budou schopny napodobovat chování prokládané
TV obrazovky, odstraòovat proklad v plné pùlsnímkové rychlosti a
odvozovat 50 nebo 60000/1001 úplných snímkù za sekundu z prokládaného videa.
</para>
<para>
@ -3802,6 +3805,171 @@ vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,
</sect1>
<sect1 id="menc-feat-video-for-windows">
<title>Enkódování rodinou kodekù <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem></title>
<para>
Video for Windows poskytuje jednoduché enkódování pomocí binárních videokodekù.
Mù¾ete enkódovat následujícími kodeky (pokud jich máte víc, øeknìte nám to
prosím!)
</para>
<para>
Pamatujte, ¾e podpora tìchto kodekù je velmi experimentální a nìkteré z nich
nemusí pracovat správnì. Nìkteré kodeky budou pracovat pouze v urèitých
barevných prostorech. Pokud kodek sel¾e, zkuste
<option>-vf format=bgr24</option> a <option>-vf format=yuy2</option>.
</para>
<sect2 id="menc-feat-enc-vfw-video-codecs">
<title>Podporované kodeky Video for Windows</title>
<para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
<entry>Název souboru videokodeku</entry>
<entry>Popis (FourCC)</entry>
<entry>md5sum</entry>
<entry>Poznámka</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>aslcodec_vfw.dll</entry>
<entry>Alparysoft bezztrátový kodek vfw (ASLC)</entry>
<entry>608af234a6ea4d90cdc7246af5f3f29a</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>avimszh.dll</entry>
<entry>AVImszh (MSZH)</entry>
<entry>253118fe1eedea04a95ed6e5f4c28878</entry>
<entry>vy¾aduje <option>-vf format</option></entry>
</row>
<row>
<entry>avizlib.dll</entry>
<entry>AVIzlib (ZLIB)</entry>
<entry>2f1cc76bbcf6d77d40d0e23392fa8eda</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>divx.dll</entry>
<entry>DivX4Windows-VFW</entry>
<entry>acf35b2fc004a89c829531555d73f1e6</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>huffyuv.dll</entry>
<entry>HuffYUV (bezztrátový) (HFYU)</entry>
<entry>b74695b50230be4a6ef2c4293a58ac3b</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>iccvid.dll</entry>
<entry>Cinepak Video (cvid)</entry>
<entry>cb3b7ee47ba7dbb3d23d34e274895133</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>icmw_32.dll</entry>
<entry>Motion Wavelets (MWV1)</entry>
<entry>c9618a8fc73ce219ba918e3e09e227f2</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>jp2avi.dll</entry>
<entry>ImagePower MJPEG2000 (IPJ2)</entry>
<entry>d860a11766da0d0ea064672c6833768b</entry>
<entry><option>-vf flip</option></entry>
</row>
<row>
<entry>m3jp2k32.dll</entry>
<entry>Morgan MJPEG2000 (MJ2C)</entry>
<entry>f3c174edcbaef7cb947d6357cdfde7ff</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>m3jpeg32.dll</entry>
<entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPG)</entry>
<entry>1cd13fff5960aa2aae43790242c323b1</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>mpg4c32.dll</entry>
<entry>Microsoft MPEG-4 v1/v2</entry>
<entry>b5791ea23f33010d37ab8314681f1256</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>tsccvid.dll</entry>
<entry>TechSmith Camtasia Screen Codec (TSCC)</entry>
<entry>8230d8560c41d444f249802a2700d1d5</entry>
<entry>shareware chyba na windows</entry>
</row>
<row>
<entry>vp31vfw.dll</entry>
<entry>On2 Open Source VP3 Codec (VP31)</entry>
<entry>845f3590ea489e2e45e876ab107ee7d2</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>vp4vfw.dll</entry>
<entry>On2 VP4 Personal Codec (VP40)</entry>
<entry>fc5480a482ccc594c2898dcc4188b58f</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>vp6vfw.dll</entry>
<entry>On2 VP6 Personal Codec (VP60)</entry>
<entry>04d635a364243013898fd09484f913fb</entry>
<entry>padá na Linuxu</entry>
</row>
<row>
<entry>vp7vfw.dll</entry>
<entry>On2 VP7 Personal Codec (VP70)</entry>
<entry>cb4cc3d4ea7c94a35f1d81c3d750bc8d</entry>
<entry>vadné FourCC?</entry>
</row>
<row>
<entry>ViVD2.dll</entry>
<entry>SoftMedia ViVD V2 kodek VfW (GXVE)</entry>
<entry>a7b4bf5cac630bb9262c3f80d8a773a1</entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>msulvc06.DLL</entry>
<entry>MSU Lossless kodek (MSUD)</entry>
<entry>294bf9288f2f127bb86f00bfcc9ccdda</entry>
<entry>
Dekódovatelný <application>Window Media Player</application>em,
<application>MPlayer</application>em nikoli (zatím).
</entry>
</row>
<row>
<entry>camcodec.dll</entry>
<entry>CamStudio lossless video kodek (CSCD)</entry>
<entry>0efe97ce08bb0e40162ab15ef3b45615</entry>
<entry>sf.net/projects/camstudio</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
První pole obsahuje názvy kodekù, které by mìly být zadány parametru
<literal>codec</literal>, napøíklad: <option>-xvfwopts codec=divx.dll</option>
Kód FourCC pou¾ívaný jednotlivými kodeky jsou uvedeny v závorce.
</para>
<informalexample>
<para>
Pøíklad s VP3 komresí:
<screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc vfw -xvfwopts codec=vp31vfw.dll -oac copy</screen>
</para>
</informalexample>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="menc-feat-vcd-dvd">
<title>Použití MEncoder k vytváření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů.</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.102 -->
<!-- Synced with: 17707 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Èasto Kladené Dotazy (FAQ)</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.25 -->
<!-- Synced with: 18247 -->
<chapter id="containers">
<title>Nosné formáty (Containers)</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.12 -->
<!-- Synced with: 14025 -->
<!-- FIXME: history really should be in the appendix -->
<sect1 id="history">
<title>Historie</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced to: 1.63 -->
<!-- Synced to: 17975 -->
<chapter id="install">
<title>Instalace</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.16 -->
<!-- Synced with: 18606 -->
<appendix id="mailinglists">
<title>E-mailové konference</title>
<para>
@ -85,14 +85,14 @@ nebo jste si pov
</para>
<para>Tato konference je zamìøena na dokumentaci
<application>MPlayer</application>u a diskuse k domácí stránce.
CVS logy vzta¾ené k dokumentaci a domácí stránce jsou zde rovnì¾ posílány.
Subversion logy vztažené k dokumentaci a domácí stránce jsou zde rovněž posílány.
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations"><application>MPlayer</application>-translations</ulink>
</para>
<para>Tato konference je zamìøena na diskuse k pøekladùm dokumentace
<application>MPlayer</application>u a domácí stránky.
CVS logy pøekladù dokumentace a domácí stránky jsou zde rovnì¾ posílány.
Subversion logy překladů dokumentace a domácí stránky jsou zde rovněž posílány.
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"><application>MPlayer</application>-cygwin</ulink>
@ -123,7 +123,7 @@ News.
<para>Konference pro diskuse o OS/2 portu <application>MPlayer</application>u.
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-qt-codecs-porting"><application>MPlayer</application>-qt-codecs-porting</ulink> (INACTIVE)
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">qt-codecs-porting</ulink> (INACTIVE)
</para>
<para>Konference pro dikuse o podpoøe QuickTime kodeku.
</para></listitem>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.103 -->
<!-- Synced with: 18255 -->
<chapter id="mencoder">
<title>Základní pou¾ití <application>MEncoder</application>u</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.80 -->
<!-- Synced with: 18824 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Porty</title>
@ -46,7 +46,7 @@ zp
Christian Marillat vytváøel jistou dobu neoficiální Debianí balíèky
<application>MPlayer</application>u, <application>MEncoder</application>u a
na¹ich bitmapových fontù, mù¾ete si je stáhnout (apt-get) z
<ulink url="http://hpisi.nerim.net/">jeho domácí stránky</ulink>.
<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jeho domácí stránky</ulink>.
</para>
</sect2>
@ -177,6 +177,23 @@ na 400MHz CPU. Budete k tomu pot
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>.
</para>
<para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Podpora <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> je
<emphasis role="bold">v současnosti vypnutá</emphasis> ve výchozím nastavení
<application>MPlayer</application>u kvůli chybovosti. Uživatelé SPARCu
překládající MPlayer s podporou mediaLib hlásili tlustý zelený pruh
v enkódovaném videu dekódovaném libavcodecem. Pokud chcete, můžete si ji
zapnout:
<screen>
$ ./configure --enable-mlib
</screen>
Děláte to na vlastní nebezpečí. Uživatelé x86 by
<emphasis role="bold">nikdy</emphasis> neměli používat mediaLib, jelikož
vede k velmi slabému výkonu MPlayeru.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
Pro kompilaci balíku budete potøebovat GNU <application>make</application>
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), jeliko¾
@ -208,7 +225,9 @@ pro nastaven
"as" na va¹em systému).
</para>
<para>
<para>Řešení běžných potíží:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
Chybová zpráva z <filename>configure</filename> na systému Solaris x86
s pou¾itím GCC bez GNU assembleru:
<screen>
@ -234,8 +253,33 @@ nepou
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
</screen>
</para>
</listitem>
<para>
<listitem><para><application>MPlayer</application> může zhavarovat (segfault),
pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky:
<screen>
...
Trying to force audio codec driver family acm...
Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
Couldn't install fs segment, expect segfault
MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
...
</screen>
To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris
Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno;
Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer
Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10
je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete
na:
<ulink
url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
</para>
</listitem>
<listitem><para>
Díky chybám v Solarisu 8, nemù¾ete pøehrávat DVD disky vìt¹í ne¾ 4 GB:
</para>
@ -256,6 +300,8 @@ modulo 4GB
Problém hsfs mù¾e být odstranìn nainstalováním patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="irix">
@ -432,6 +478,7 @@ Testov
<itemizedlist>
<listitem><para>604e</para></listitem>
<listitem><para>POWER3</para></listitem>
<listitem><para>POWER4</para></listitem>
</itemizedlist>
@ -441,7 +488,6 @@ N
<itemizedlist>
<listitem><para>POWER</para></listitem>
<listitem><para>POWER2</para></listitem>
<listitem><para>POWER3</para></listitem>
<listitem><para>POWER5</para></listitem>
</itemizedlist>
@ -449,10 +495,38 @@ N
Zvuk pøes Ultimedia Services není podporován, jeliko¾ Ultimedia byla
opu¹tìna v AIX 5.1; tudí¹ je jedinou mo¾ností pou¾ití ovladaèù AIX Open
Sound System (OSS) od 4Front Technologies z <ulink
url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>.
4Front Technologies dodává OSS ovladaèe zdarma pro osobní a nekomerèní vyu¾ití.
url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html
</ulink>.
4Front Technologies volně poskytuje OSS ovladače pro AIX 5.1 pro
nekomerční použití; zatím však neexistují zvukové ovladače
pro AIX 5.2 nebo 5.3. To znamená, že <emphasis role="bold">AIX 5.2
a 5.3 nejsou nyní schopny provozovat MPlayer se zvukem.</emphasis>
</para>
<para>Řešení běžných potíží:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z <filename>configure</filename>:
<screen>
$ ./configure
...
Checking for iconv program ... no
No working iconv program found, use
--charset=US-ASCII to continue anyway.
Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
</screen>
To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto
konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporováno.
Řešením je:
<screen>
$ ./configure --charset=noconv
</screen>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
@ -534,47 +608,46 @@ url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink
zaká¾e jeho pou¾ití. Pøidejte si to do va¹eho konfig souboru, aby zùstal
zakázán natrvalo.</para>
<para>There are special codec packages for Windows available on our
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">codecs page</ulink>
to allow playing formats for which there is no native support yet.
Put the codecs somewhere in your path or pass
<option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option>
(alternatively
<option>--with-codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>
only on <application>Cygwin</application>) to <filename>configure</filename>.
We have had some reports that Real DLLs need to be writable by the user
running <application>MPlayer</application>, but only on some systems (NT4).
Try making them writable if you have problems.</para>
<para>Pro Windows máme k dispozici speciální balíčky kodeků na naší
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">stránce kodeků</ulink>,
abyste mohli přehrávat formáty, pro které zatím není nativní podpora.
Umístěte kodeky někde do cesty (path), nebo přidejte
<option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/cesta/ke/kodekům</replaceable></option>
(případně
<option>--with-codecsdir=<replaceable>/cesta/ke/kodekům</replaceable></option>
používate-li <application>Cygwin</application>) do <filename>configure</filename>.
Máme několik zpráv, že Real DLL musí mít práva zápisu pro uživatele, který
pouští <application>MPlayer</application>, ale pouze na některých systémech (NT4).
Máte-li potíže, zkuste jim přidat právo zápisu.</para>
<para>You can play VCDs by playing the <filename>.DAT</filename> or <filename>.MPG</filename> files
that Windows exposes on VCDs. It works like this (adjust for the drive letter
of your CD-ROM):</para>
<para>Můžete přehrávat VCD přehráváním <filename>.DAT</filename> nebo <filename>.MPG</filename>
souborů, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to takto
(upravte písmeno disku vaší CD-ROM):</para>
<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
<para>DVDs also work, adjust <option>-dvd-device</option> for the drive letter
of your DVD-ROM:</para>
<para>DVD pracují také, upravte <option>-dvd-device</option> na písmeno
DVD-ROM mechaniky:</para>
<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;title&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>
<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;titul&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>
<para>The <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
console is rather slow. Redirecting output or using the
<option>-quiet</option> option has been reported to improve performance on
some systems. Direct rendering (<option>-dr</option>) may also help.
If playback is jerky, try
<option>-autosync 100</option>. If some of these options help you, you
may want to put them in your config file.</para>
<para><application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
terminál je spíše pomalý. Přesměrování výstupu nebo použití volby
<option>-quiet</option> podle hlášení zvýší výkon na některých systémech.
Direct rendering (<option>-dr</option>) může rovněž pomoci.
Pokud je přehrávání trhané, zkuste
<option>-autosync 100</option>. Pokud vám některé z těchto voleb pomohly,
měli byste si je zapsat do konfiguračního souboru.</para>
<note>
<para>On Windows the runtime CPU detection disables SSE support
because of recurring and hard-to-trace SSE-related crashes. If you
wish to have SSE support under Windows, you will have to compile without
runtime CPU-detection.
<para>Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvůli opakovaným a
těžko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádům. Pokud chcete mít podporu
SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce.
</para>
<para>If you have a Pentium 4 and are experiencing a crash using the
RealPlayer codecs, you may need to disable hyperthreading support.
<para>Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu při použití
RealPlayer kodeků, možná budete muset vypnout podporu hyperthreading.
</para>
</note>
@ -583,15 +656,15 @@ url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink
<sect2 id="cygwin">
<title><application>Cygwin</application></title>
<para>You need to run <application>Cygwin</application> 1.5.0 or later in
order to compile <application>MPlayer</application>.</para>
<para>Musíte používat <application>Cygwin</application> 1.5.0 nebo vyšší,
abyste mohli kompilovat <application>MPlayer</application>.</para>
<para>DirectX header files need to be extracted to <filename class="directory">/usr/include/</filename> or
<para>Hlavičkové soubory DirectX musí být rozbaleny do <filename class="directory">/usr/include/</filename> nebo
<filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para>
<para>Instructions and files for making SDL run under
<application>Cygwin</application> can be found on the
<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl site</ulink>.</para>
<para>Instrukce a soubory nutné pro běh SDL pod
<application>Cygwin</application> lze nalézt na
<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl stránkách</ulink>.</para>
</sect2>
@ -599,22 +672,22 @@ url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink
<sect2 id="mingw">
<title><application>MinGW</application></title>
<para>Installing a version of <application>MinGW</application> that could
compile <application>MPlayer</application> used to be quite tricky, but it
works out of the box now. Just install <application>MinGW</application>
3.1.0 or later and MSYS 1.0.9 or later and tell the MSYS postinstall that
<application>MinGW</application> is installed.</para>
<para>Instalace takové verze <application>MinGW</application>, aby bylo lze
kompilovat <application>MPlayer</application>, byla obtížná, ale nyní
pracuje bez dalších úprav. Jen nainstalujte <application>MinGW</application>
3.1.0 nebo vyšší a MSYS 1.0.9 nebo vyšší a zvolte v MSYS postinstall, že je
<application>MinGW</application> nainstalováno.</para>
<para>Extract DirectX header files to <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>
<para>Rozbalte DirectX hlavičkové soubory do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>
<para>MOV compressed header support requires
<ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, which
<application>MinGW</application> does not provide by default.
Configure it with <option>--prefix=/mingw</option> and install
it before compiling <application>MPlayer</application>.</para>
<para>Podpora MOV compressed header vyžaduje
<ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, kterou
<application>MinGW</application> neobsahuje.
Konfigurujte ji s <option>--prefix=/mingw</option> a nainstalujte
ji před kompilací <application>MPlayer</application>u.</para>
<para>Complete instructions for building <application>MPlayer</application>
and necessary libraries can be found in the
<para>Kompletní instrukce pro překlad <application>MPlayer</application>u
a potřebné knihovny naleznete v
<ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.</para>
</sect2>
@ -625,11 +698,11 @@ url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink
<sect1 id="macos">
<title>Mac OS</title>
<para>
<application>MPlayer</application> does not work on Mac OS versions before
10, but should compile out-of-the-box on Mac OS X 10.2 and up.
The preferred compiler is the Apple version of
GCC 3.x or later. If you have Mac OS X 10.3.9 or later and QuickTime 7
you can use the macosx video output driver.
<application>MPlayer</application> nepracuje na Mac OS verzích pod
10, ale měl by být bez úprav kompilovatelný na Mac OS X 10.2 a vyšších.
Preferovaná verze kompileru je Apple verze
GCC 3.x a vyšších. Máte-li Mac OS X 10.3.9 nebo vyšší a QuickTime 7,
můžete použít výstupní video rozhraní macosx.
</para>
<sect2 id="osx_gui">

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.15 -->
<!-- Synced with: 18600 -->
<appendix id="skin">
<title>Formát skinù <application>MPlayer</application>u</title>
@ -1043,7 +1043,7 @@ Otev
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term>
<listitem><para>
Prázdná zpráva, nemá žádný efekt (možná s výjimkou CVS verzí :-)).
Prázdná zpráva, nemá ¾ádný efekt (mo¾ná s výjimkou Subversion verzí :-)).
</para></listitem>
</varlistentry>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.16 -->
<!-- Synced with: 17322 -->
<chapter id="tv">
<title>TV</title>
<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV vstup">

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.34 -->
<!-- Synced with: 17865 -->
<chapter id="usage">
<title>Pou¾ití</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.17 -->
<!-- Synced with: 15895 -->
<appendix id="users-vs-dev">
<title>Náøky vývojáøù</title>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.82 -->
<!-- Synced with: 18650 -->
<chapter id="video">
<title>Výstupní video zaøízení/rozhraní</title>
@ -191,6 +191,14 @@ nebo vy
má sice podporu xv, ale karta samotná je velmi pomalá, tak¾e ji radìji prodejte.
</para>
<para>
Pro karty S3 Virge nyní existuje nativní framebuffer ovladaè podobný
tdfxfb. Nastavte si framebuffer (èili pøidejte
"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" do kernelu) a pou¾ijte
<option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> a <option>-dr</option>
rovnì¾ pomù¾ou).
</para>
<note>
<para>
Zatím není jasné, kterým modelùm Savage chybí podpora YV12 a konvertují
@ -794,7 +802,7 @@ V
<varlistentry>
<term><option>-fb</option></term>
<listitem><simpara>
nastaví zařízení framebufferu k použití (<filename>/dev/fb0</filename>)
nastaví zaøízení framebufferu k pou¾ití (výchozí: <filename>/dev/fb0</filename>)
</simpara></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@ -806,7 +814,7 @@ V
<varlistentry>
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
<listitem><simpara>
config soubor režimů (výchozí <filename>/etc/fb.modes</filename>)
config soubor re¾imù (výchozí: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
</simpara></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@ -1067,25 +1075,25 @@ d
<varlistentry>
<term><option>-aadriver</option></term>
<listitem><simpara>
nastaví doporučený aa ovladač (X11, curses, Linux)
Nastaví doporuèený aa ovladaè (X11, curses, Linux).
</simpara></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaextended</option></term>
<listitem><simpara>
použití všech 256 znaků
Pou¾ití v¹ech 256 znakù.
</simpara></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aaeight</option></term>
<listitem><simpara>
použití osmibitového ASCII
Pou¾ití osmibitového ASCII.
</simpara></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-aahelp</option></term>
<listitem><simpara>
vypíše všechny aalib volby
Vypí¹e v¹echny aalib volby.
</simpara></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@ -1608,9 +1616,7 @@ funk
<systemitem>cvid, divxds, xvid, divx4, wmv7, wmv8</systemitem> a nìkteré
dal¹í. Mìjte v¹ak prosím na pamìti, ¾e to je pouze doèasná obtí¾.
Syntaxe pro pou¾ití je následující:
<screen>
mplayer -vf format=uyvy -vc divxds <replaceable>divx3soubor.avi</replaceable>
</screen>
<screen>mplayer -vf format=uyvy -vc divxds <replaceable>divx3file.avi</replaceable> </screen>
</para></listitem>
</itemizedlist>
@ -1620,9 +1626,7 @@ funk
&ndash; bez framebufferu nebo nìjaké X magie. Pro tento úèel budete muset
pou¾ít video rozhraní <option>cvidix</option>, jak to ukazuje následující
pøíklad:
<screen>
mplayer -vf format=uyvy -vc divxds -vo cvidix <replaceable>příklad.avi</replaceable>
</screen>
<screen>mplayer -vf format=uyvy -vc divxds -vo cvidix <replaceable>pøíklad.avi</replaceable> </screen>
</para>
<para>
@ -1964,12 +1968,12 @@ k jejich instalaci naleznete na str
<title>POU®ITÍ</title>
<varlistentry>
<term><option>-vo dxr2</option></term>
<listitem><para>zapíná TV výstup</para></listitem>
<listitem><para>Zapíná TV výstup.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-vo dxr2:x11</option> nebo <option>-vo dxr2:xv</option></term>
<listitem><para>zapíná Overlay výstup v X11</para></listitem>
<listitem><para>Zapíná Overlay výstup v X11.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@ -2483,7 +2487,6 @@ Section "Device"
Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
Option "TVStandard" "PAL-B"
Option "TVOutFormat" "Composite"
EndSection
</programlisting>
</para>