mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-30 02:52:10 +00:00
sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9122 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
d5c7d503e2
commit
85ea1a5733
@ -68,6 +68,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatné jméno výstupního video ovladaèe: %s\nPou¾ijte '-vo help' pro seznam dostupných ovladaèù.\n"
|
||||
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné jméno výstupního audio ovladaèe: %s\nPou¾ijte '-ao help' pro seznam dostupných ovladaèù.\n"
|
||||
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (ze zdrojových kódù MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
|
||||
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Používám výchozí (zabudovaný) codecs.conf\n"
|
||||
#define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu naèíst font: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu naèíst titulky: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba pøi zpracování klíèe DVD.\n"
|
||||
@ -134,6 +135,24 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nKritická chyba: Nemohu inicializovat video filtry (-vop) nebo video ovladaè (-vo) !\n"
|
||||
#define MSGTR_Paused "\n------ MÁM PAUZU :-P -------\r"
|
||||
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu naèíst seznam souborù pro pøehrání %s\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
|
||||
"- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\
|
||||
" To může být chyba v kódu pro rozpoznání CPU za běhu...\n"\
|
||||
" Prosím, přečtěte si DOCS/bugreports.html.\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
|
||||
"- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\
|
||||
" To se obvykle stává, když se ho pokusíte spustit na CPU odlišném, než pro který\n"\
|
||||
" byl přeložen/optimalizován.\n Ověřte to!\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer havaroval kvůli špatnému použití CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Přeložte MPlayer s volbou --enable-debug , proveďte 'gdb' backtrace\n"\
|
||||
" a disassembly. Pro detaily se podívejte do DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer havaroval. To by se nemělo stát.\n"\
|
||||
" Může to být chyba v kódu MPlayeru _nebo_ ve vašich ovladačích _nebo_ ve verzi\n"\
|
||||
" vašeho gcc. Pokud si myslíte, že je to chyba MPlayeru, přečtěte si, prosím, DOCS/bugreports.html\n"\
|
||||
" a pokračujte dle tam uvedeného návodu. My vám nemůžeme pomoci, pokud informace, zjištěné\n"\
|
||||
" dle návodu, neuvedete při ohlašování možné chyby.\n"
|
||||
|
||||
// mencoder.c:
|
||||
|
||||
@ -159,6 +178,56 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bajtù %5.3f sekund %d snímkù\n"
|
||||
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bajtù %5.3f sekund\n"
|
||||
|
||||
// cfg-mencoder.h:
|
||||
|
||||
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
|
||||
" vbr=<0-4> metoda proměnného bitového toku\n"\
|
||||
" 0: cbr\n"\
|
||||
" 1: mt\n"\
|
||||
" 2: rh(výchozí)\n"\
|
||||
" 3: abr\n"\
|
||||
" 4: mtrh\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" abr průměrný bitový tok\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" cbr konstantní bitový tok\n"\
|
||||
" Vynutí také metodu CBR pro následné přednastavené ABR mody\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" br=<0-1024> určení bitového toku v kBit (pouze CBR a ABR)\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" q=<0-9> kvalita (0-nejvyšší, 9-nejnižší) (pouze pro VBR)\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" aq=<0-9> algorimus pro kvalitu (0-nejlepší/nejpomalejší, 9-nejhorší/nejpomalejší)\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" ratio=<1-100> kompresní poměr\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" vol=<0-10> zesílení zvuku\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" mode=<0-3> (výhozí: auto)\n"\
|
||||
" 0: stereo\n"\
|
||||
" 1: joint-stereo\n"\
|
||||
" 2: dualchannel\n"\
|
||||
" 3: mono\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" padding=<0-2>\n"\
|
||||
" 0: ne\n"\
|
||||
" 1: vše\n"\
|
||||
" 2: upravit\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" fast zapnout rychlejší kódování pro následné přednastavené VBR módy.\n"\
|
||||
" O něco nižší kvalita a vyšší bitvý tok.\n"\
|
||||
"\n"\
|
||||
" preset=<value> přenastavené profily poskytující maximání kvalitu.\n"\
|
||||
" medium: kódování metodou VBR, dobrá kvalita\n"\
|
||||
" (bitový tok 150-180 kbps)\n"\
|
||||
" standard: kódování metodou VBR, vysoká kvalita\n"\
|
||||
" (bitový tok 170-210 kbps)\n"\
|
||||
" extreme: kódování metodou VBR, velmi vysoká kvalita\n"\
|
||||
" (bitový tok 200-240 kbps)\n"\
|
||||
" insane: kódování metodou CBR, nevyšší přednastavená kvalita\n"\
|
||||
" (bitový tok 320 kbps)\n"\
|
||||
" <8-320>: hodnota bitového toku pro metodu ABR.\n\n"
|
||||
|
||||
|
||||
// open.c, stream.c:
|
||||
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zaøízení '%s' nenalezeno!\n"
|
||||
@ -231,6 +300,9 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informace o demuxeru %s ji¾ pøítomno\n!"
|
||||
#define MSGTR_ClipInfo "Informace o klipu: \n"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Detekována progresivní sekvence, opouštím mód 3:2 TELECINE\n"
|
||||
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: Detekováno 3:2 TELECINE, aktivuji inverzní telecine fx. FPS změněnno na %5.3f!\n"
|
||||
|
||||
// dec_video.c & dec_audio.c:
|
||||
#define MSGTR_CantOpenCodec "nemohu otevøít kodek\n"
|
||||
#define MSGTR_CantCloseCodec "nemohu uzavøít kodek\n"
|
||||
@ -301,6 +373,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Pøedvolby?
|
||||
#define MSGTR_FontSelect "Vybrat font ..."
|
||||
#define MSGTR_OSSPreferences "Konfigurace ovladaèe OSS"
|
||||
#define MSGTR_SDLPreferences "Konfigurace ovladače SDL"
|
||||
#define MSGTR_NoMediaOpened "nic není otevøeno"
|
||||
#define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d"
|
||||
#define MSGTR_NoChapter "¾ádná kapitola" //bez kapitoly?
|
||||
@ -327,6 +400,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguraèním soubory témat %d: %s"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témata] v konfiguraèním soubory témat na øádce %d: widget nalezen ale pøed \"section\" nenalezen ( %s )"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témata] v konfiguraèním soubory témat na øádce %d: widget nalezen ale pøed \"subsection\" nenalezen (%s)"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[témata] v konfiguračním soubory témat na řádce %d: widget (%s) nepodporuje tuto subsekci"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hloubkou 16 bitová a ménì nepodporována ( %s ).\n"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "soubor nenalezen ( %s )\n"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba ètení bmp ( %s )\n"
|
||||
@ -429,6 +503,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Èas a ostatní ukazatele"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Pouze ukazatel pozice" // progressbar
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Čas, procenta a celkový čas"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Zpo¾dìní: "
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
|
||||
@ -437,7 +512,9 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v UNICODE"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Pøevést dané titulky do vlastního formátu titulkù MPlayeru"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Pøevést dané titulky do èasovì orientovaného formátu SubViewer (SRT)"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapnout \"překrývání\" titulků"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font faktor:" //????
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivovat postprocessing"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatická kontrola kvality:"
|
||||
@ -452,6 +529,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Zaøízení:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Ovladač:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, nìkterá nastavení potøebují pro svou funkci restartovat pøehrávání."
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Pou¾ít LAVC (ffmpeg)"
|
||||
@ -489,13 +567,17 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávací pamì»"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Ostatní"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Vyrovnávací pamì» zap/vyp"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Zapnout vyrovnávací paměť"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Startovat pøes celou obrazovku"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Velikost vyrovnávací pamìti: "
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastavit XScreenSaver"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Automatická synchronizace zap/vyp"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivovat playbar"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Zapnout automatickou synchronizaci"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatická synchronizace: "
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Ostatní"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Zařízení CD-ROM:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Zařízení DVD:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Snímková rychlost (FPS):"
|
||||
|
||||
// --- messagebox
|
||||
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Kritická chyba ..."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user