another file translated

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11397 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
wight 2003-11-05 22:58:41 +00:00
parent ec1079a8a0
commit 7b3588f73d
1 changed files with 222 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,222 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.9 -->
<appendix id="users-vs-dev">
<title>Developerzy wyrywają sobie włosy</title>
<sect1 id="gcc-296">
<title>GCC 2.96</title>
<formalpara>
<title>Zarys historyczny:</title>
<para>
GCC z serii <emphasis role="bold">2.95</emphasis> jest oficjalnym wydaniem GNU,
a jego wersja 2.95.3 jest najbardziej wolna od błędów. Nigdy nie odnotowaliśmy
problemów przy kompilacji, które moglibyśmy przypisać gcc-2.95.3. Zaczynając od
Red Hat Linuksa 7.0, <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> dołączył poważnie
zmodyfikowaną wersję CVS GCC do swojej dystrybucji i nazwał ją
<emphasis role="bold">2.96</emphasis>. Stało się tak, ponieważ GCC 3.0
nie było jeszcze ukończone, a potrzebowano kompilatora, który współdziałałby dobrze
z wszystkimi platformami jakie były obsługiwane, włączając w to IA64 i
s390. Dystrybutor <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis> również poszedł w ślady
Red Hata i zaczął dołączać GCC 2.96 do serii Linux-Mandrake 8.0.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
<title>Oświadczenie:</title>
<para>
Zespół GCC wyparł się jakichkolwiek powiązań z GCC 2.96 i wystosował
<ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">oficjalną odpowiedź</ulink>
do GCC 2.96. Wielu developerów ze świata zaczęło mieć problemy z tym kompilatorem
i zarekomendowali inne. Przykładami są
<ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>
i
<ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink>.
Inne, interesujące linki:
<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
Krótka wiadomość o jądrze 2.4.17</ulink>
i
<ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Forum Voy</ulink>.
<application>MPlayer</application> ucierpiał również z powodu okresowych
problemów, które zostały rozwiązane przez przesiadkę na inną wersję GCC. Kilka
projektów rozpoczęło implementację obejść dla pewnych spraw związanych z 2.96,
ale my postanowiliśmy nie naprawiać błędów innych, szczególnie jeżeli niektóre
obejścia mogą ujemnie wpływać na wydajność.
</para>
</formalpara>
<para>
GCC 2.96 nie pozwala na użycie symbolu <literal>|</literal> (pipe - potok) w
komentarzu assemblera, ponieważ obsługuje zarówno składnię Intela jak i AT&amp;T,
a symbol <literal>|</literal> jest stosowany w wariancie Intela. Problem leży w fakcie, że
<emphasis>cicho</emphasis> ignoruje on cały blok assemblera. Rzekomo
zostało to już naprawione i GCC wyświetla ostrzeżenie zamiast pomijania tego bloku.
</para>
<formalpara>
<title>Teraźniejszość:</title>
<para>
Red Hat twierdzi, że GCC 2.96-85 i kolejne zostały już poprawione. Sytuacja, w rzeczy samej,
poprawiła się, ciągle jednak dostajemy raporty o błędach na nasze listy mailingowe, które znikają
wraz z przejściem na inny kompilator. W każdym bądź razie, nie ma to już znaczenia.
Mamy nadzieję, że dojrzewające GCC 3.x na dobre zakończy tę sprawę. Jeżeli chcesz
kompilować z 2.96, przekaż flagę <option>--disable-gcc-checking</option>
skryptowi <filename>configure</filename>. Pamiętaj, że możesz wtedy liczyć tylko na siebie i
<emphasis role="bold">nie zgłaszaj żadnych błędów</emphasis>. Jeżeli będziesz, zostanie
odebrany Ci dostęp do naszej listy mailingowej, ponieważ mamy już więcej niż dość bezsensownych kłótni
na temat GCC 2.96. Proszę, zostaw tę sprawę w spokoju.
</para>
</formalpara>
<para>
Jeżeli masz problemy z GCC 2.96, możesz pobrać paczki 2.96-85
z <ulink url="ftp://updates.redhat.com">serwera ftp</ulink> Red Hat lub
skorzystać z pakietów 3.0.4, oferowanych z wersją 7.2 i kolejnymi. Możesz również ściągnąć
<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2.3-11/">pakiety gcc-3.2.3-11</ulink>
(nieoficjalne, ale działają dobrze)
i zainstalować je razem z gcc-2.96, które już masz. MPlayer wykryje
je i użyje 3.2 zamiast 2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz użyć binarnych
paczek, poniżej znajdziesz informacje, jak skompilować GCC 3 ze źródeł:
</para>
<procedure>
<step><para>
Wejdź na stronę
z <ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">serwerami lustrzanymi GCC</ulink>
i ściągnij <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>,
gdzie <replaceable>XXX</replaceable> to numer wersji. W pliku znajduje się
kompletny kompilator C, który wystarczy dla <application>MPlayera</application>.
Jeżeli chcesz również C++, Java albo inne z zaawansowanych możliwości GCC,
<filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> może bardziej
pasować do twoich potrzeb.
</para></step>
<step><para>
Rozpakuj archiwum, wykonując
<screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen>
</para></step>
<step><para>
GCC nie jest budowane w katalogu źródłowym, jak większość programów,
ale potrzebuje katalogu kompilacji poza katalogiem ze źródłami. Będziesz musiał
stworzyć katalog przez
<screen>mkdir gcc-build</screen>
</para></step>
<step><para>
Dalej możesz przejść do procedury konfiguracyjnej i katalogu budowy, ale
musisz skonfigurować z katalogu źródłowego:
<screen>
cd gcc-build
../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen>
</para></step>
<step><para>
Skompiluj GCC, wykonując tę komendę w katalogu kompilacji:
<screen>make bootstrap</screen>
</para></step>
<step><para>
Teraz możesz zainstalować GCC (jako superużytkownik), wpisując
<screen>make install</screen>
</para></step>
</procedure>
</sect1>
<sect1 id="mplayer-binary">
<title>Dystrybucja binariów</title>
<para>
<application>MPlayer</application> zawierał wcześniej źródło projektu
OpenDivX, który zabrania redystrybucji binariów. Kod ten został usunięty w wersji
0.90-pre1, a pozostawiony plik <filename>divx_vbr.c</filename>, który pochodzi ze źródeł
OpenDivX, został objęty licencją GPL przez jego autorów w wersji 0.90pre9.
Możesz teraz, bez obaw, tworzyć pakiety binarne.
</para>
<para>
Kolejną przeszkodą przy redystrybucji binariów była optymalizacja dla konkretnej
architektury CPU podczas kompilacji. <application>MPlayer</application> obsługuje
wykrywanie CPU podczas uruchamiania (podaj opcję
<option>--enable-runtime-cpudetection</option> dla skryptu <command>configure</command>).
Jest domyślnie wyłączona, ponieważ wymaga poświęcenia małej części mocy obliczeniowej procesora.
Jednak możliwe jest teraz tworzenie binariów, które będą działały na różnych typach
procesorów Intela.
</para>
</sect1>
<sect1 id="nvidia-opinions">
<title>nVidia</title>
<para>
Nie podoba nam się fakt, że <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink>
dostarcza wyłącznie sterowniki binarne (dla XFree86), które często zawierają błędy.
Dostaliśmy wiele zgłoszeń na
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
o ich błędach, marnej jakości, braku stabilności oraz
słabemu wsparciu dla użytkownika i eksperta.
Wiele z tych problemów/kwestii pojawia się ciągle. nVidia skontaktowała się
z nami ostatnio i stwierdziła, że te błędy nie istnieją, a brak stabilności
jest podyktowany wadliwymi chipami AGP, nie otrzymali również żadnych zgłoszeń
o błędach w sterowniku (takich, jak purpurowa linia). Jeżeli masz problem ze swoją kartą
nVidia, doradzana jest Ci instalacja najnowszej wersji sterowników nVidia i/lub
kupno nowej płyty głównej lub poproszenie o otwarte sterowniki. W każdym bądź razie,
jeżeli używasz sterowników binarnych nVidia i stajesz przed problemami z nimi związanymi,
bądź świadom, że nie otrzymasz zbyt dużej pomocy z naszej strony, ponieważ nie mamy
dużej możliwości jej udzielenia.
</para>
</sect1>
<sect1 id="joe-barr">
<title>Joe Barr</title>
<para>
Joe Barr stał się mało popularny w grudniu 2001, pisząc mniej niż pochlebną
recenzję <application>MPlayera</application> zatytułowaną
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: Projekt z piekła rodem</ulink>.
Miał problemy z jego instalacją. Stwierdził również, że developerzy byli mało przyjaźni,
a dokumentacja niekompletna i ubliżająca. Sam oceń.
Dalej, negatywnie wspomniał o Arpi'm w swoich
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32887.htm">10 prognozach dla Linuksa
na rok 2002</ulink>.
W podobnej recenzji xine zatytułowanej
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32716.htm">Strumieniowy odtwarzacz mediów dla reszty z nas</ulink>
ciągle wzbudzał kontrowersje. Jak na ironię, pod koniec swojego artykułu cytuje
krótką wymianę zdań między nim a Günter'em Bartsch'em, twórcą <application>xine</application>,
która idealnie podsumowuje całą sprawę:
<blockquote><para>
Jednakże, mówił dalej, że był "zdziwiony" moją kolumną o
<application>MPlayerze</application> i mówił mi, że to niesprawiedliwe, przypominając, że
jest to projekt wolnego oprogramowania. "Jeśli Ci się nie podoba," powiedział Bartsch, "nie ma przeszkód, żebyś
go nie używał."
</para></blockquote>
Prawie 2 lata później w październiku 2003 napisał kolejną recenzję zatytułowaną
<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer raz jeszcze</ulink>.
Zawarty jest w niej następujący wniosek:
<blockquote><para>
Muszę przyznać, że znacznie zwiększyła się liczba możliwości, poprawiła się wydajność
i dokumentacja. Ciągle instalacja nie jest najłatwiejsza na świecie, szczególnie
dla początkujących, ale jest trochę lepiej niż było.
</para></blockquote>
i
<blockquote><para>
Ale co najważniejsze, nie dochodzą do mnie komentarze o oburzeniu użytkowników.
Myślę, że należy mi się za to uznanie, nawet jeżeli sobie tak wmawiam.
Arpi i reszta zespołu pracującego nad projektem muszą czuć to samo, ponieważ
zatroszczyli się i wspomnieli o mnie w specjalnym rozdziale ich dokumentacji
załączonej w pliku tar. Jak mówiłem na początku, niektóre rzeczy się nie
zmieniają.
</para></blockquote>
Nie możemy sprecyzować naszego stanowiska wobec Joe Barr'a lepiej:
&quot;Ciągle nie jest to najuczciwszy i najlepiej opracowany artykuł
na świecie, ale jest lepszy niż kiedyś.&quot; Mamy nadzieję, że kiedyś przypadniemy
sobie do gustu. Jednak uznanie za dojrzałość, możemy tylko przypisać starzeniu się
i po części zmęczeniu bezsensownymi kłótniami.
</para>
</sect1>
</appendix>