1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-02-23 00:06:56 +00:00

sync with english begun

cosmetics (paragraph reformat)


git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@6865 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
gabucino 2002-08-01 20:49:41 +00:00
parent bfe5d4d4b4
commit 788b81c35d
6 changed files with 456 additions and 350 deletions

View File

@ -14,118 +14,166 @@
<P><B>Hogyan küldj bugreport-ot?</B></P>
<P>Először is nézd meg a CVS verziót, mert lehet hogy az általad talált hibát
már kijavítottuk. A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat a honlapunkon, a ``download" szekcióban
találhatod meg.</P>
már kijavítottuk. A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload-hu.html">ezen a lapon</A>
találhatod meg.</P>
<P>Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el a <A HREF="../documentation.html#D">D fejezetet</A>, és a dokumentáció többi részét. Ha a
problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink alapján nem oldódik meg, akkor jelentsd be:</P>
<P>Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el a
<A HREF="../documentation.html#D">D fejezetet</A>, és a dokumentáció többi
részét. Ha a problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink alapján nem oldódik
meg, akkor kérjük jelentsd be.</P>
<P>Ha igazán tökös gyerek vagy, próbáld Te javítani. Vagy már sikerült is?
Olvasd el <A HREF="../tech/patches.txt">ezt a kis szöveget</A> hogy
megtudd mit kell tenned hogy a javításod bekerüljön az <B>MPlayerbe</B>.
Az <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
levelezési listán lévők segítenek, ha kérdésed van.</P>
<P><B>Hol jelentheted be?</B></P>
<P>Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:<BR><BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR><BR>
és küldd a bugreportot a<BR><BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer-users@mplayerhq.hu</CODE><BR><BR>
címre. Nem fogunk CC-zni, légy szíves iratkozz fel a listára!!!</P>
<P>Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
és küldd a bugreportot az<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR>
címre.</P>
<P>Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek!!!
Együtt dolgozunk a kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba.
Előfordulhat, hogy más felhasználók már tudják a megoldást a problémádra,
(konfigurációs hiba, rossz driver stb.). Ha a levelezési listára írsz hamarabb juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.</P>
<P>A lista nyelve <B>angol</B>. Kérjük kövesd a szabvány
<A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netikettet</A>, és
<B>ne küldj HTML formátumú levelet</B> egyik listánkra se, különben
vagy nem fog senkit se érdekelni a leveled, vagy ki leszel tiltva.
Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek,
így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.</P>
<P>Kérlek részletesen írd le a problémádat, példákkal, magyarázatokkal, stb., és ne
felejtsd el ezeket se mellékelni:</P>
<P>Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek. Együtt dolgozunk a
kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. Előfordulhat, hogy más felhasználók
már tudják a megoldást a problémádra. Ha a levelezési listára írsz hamarabb
juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.</P>
<P>Kérjük részletezd a problémát olyan mélységben ahogyan csak tudod.
Szűkítsd le a lehetséges okokat amik a hibához vezethetnek. A hiba csak
bizonyos szituációkban jön elő? Bizonyos fileokhoz vagy file formátumokhoz
kapcsolódik? Csak egy codec-kel, vagy minddel előjön? Az összes
kimenettel reprodukálható? Minél több információt küldesz, annál több
esélyünk van arra hogy sikeresen javítsunk. Ne feledd továbbá csatolni
az összes, lejjebb felsorolt információt, különben valószínűleg nem fogunk
sikerrel járni.</P>
<P><B>Mit tartalmazzon a bugreport?</B></P>
<P><B><I>1. Mindenképpen küldj _részletes_ adatokat a rendszeredről:</I></B></P>
<P><B>Rendszer információ</B></P>
<UL>
<LI>milyen disztribúciót használsz?<BR>
például:<UL>
<LI>RedHat 7.1
<LI>Slackware 7.0 + csomagok 7.1-ből ...</UL>
<LI>kernel verzió<BR>
<CODE>uname -a</CODE>
<LI>libc verzió:<BR>
<CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE>
<LI>X verzió:<BR>
<CODE>X -version</CODE>
<LI>gcc és ld verzió:<BR>
<CODE>gcc -v<BR>
ld -v</CODE>
<LI>binutils verzió:<BR>
<CODE>as --version</CODE>
<LI>ha a GUI a bugos:
<LI>milyen disztribúciót használsz?<BR>
például:
<UL>
<LI>RedHat 7.1</LI>
<LI>Slackware 7.0 + csomagok 7.1-ből...</LI>
</UL>
<LI>kernel verzió<BR>
<CODE>uname -a</CODE></LI>
<LI>libc verzió:<BR>
<CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI>
<LI>X verzió:<BR>
<CODE>X -version</CODE></LI>
<LI>gcc és ld verzió:<BR>
<CODE>gcc -v<BR>
ld -v</CODE></LI>
<LI>binutils verzió:<BR>
<CODE>as --version</CODE></LI>
<LI>ha a probléma kapcsolódik a teljesképernyős mód használatához:
<UL>
<LI>ablakkezelő típusa, verziószáma</LI>
</UL>
</LI>
<LI>ha a GUI a bugos:
<UL>
<LI>GTK verzió</LI>
<LI>GLIB verzió</LI>
<LI>libpng verzió</LI>
<LI>a szituáció leírása, melyben a hiba előjött</LI>
</UL>
</LI>
</UL>
<P><B>Hardver és eszközmeghajtók:</B></P>
<UL>
<LI>CPU típusa:<BR>
<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI>
<LI>video kártya: gyártó és típus<BR>
például:<BR>
<UL>
<LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI>
<LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI>
</UL>
</LI>
<LI>video driver típus és verzió<BR>
például:
<UL>
<LI>X beépített drivere</LI>
<LI>nvidia 0.9.623</LI>
<LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI>
<LI>DRI a 4.0.3-as X-ből</LI>
</UL>
</LI>
<LI>hangkártya típus és driver<BR>
például:<BR>
<UL>
<LI>Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-ról való driverrel</LI>
<LI>Creative SB16 a kernel OSS driverével</LI>
<LI>GUS PnP az ALSA OSS emulációjával</LI>
</UL>
</LI>
<LI>ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az <CODE>lspci -vv</CODE>
kimenetét</LI>
</UL>
<P><B>Fordítási problémákhoz, hibákhoz</B></P>
<P><B>Kérlek küldd el az alábbi file-okat:</B></P>
<UL>
<LI>GTK verzió</LI>
<LI>GLIB verzió</LI>
<LI>libpng verzió</LI>
<LI>a szituáció leírása, melyben a hiba előjött</LI>
<LI>configure.log</LI>
<LI>config.h</LI>
<LI>config.mak</LI>
<LI>libvo/config.mak</LI>
</UL>
</LI>
</UL>
<P><B><I>2. Hardver adatok és eszközmeghajtók:</I></B></P>
<P><B>Lejátszási problémákhoz</B></P>
<UL>
<LI>CPU típusa:<BR>
<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>
<LI>video kártya: gyártó és típus<BR>
például:<BR><UL>
<LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM
<LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</UL>
<LI>video driver típus és verzió<BR>
például:<UL>
<LI>X beépített drivere
<LI>nvidia 0.9.623
<LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17
<LI>DRI a 4.0.3-as X-ből
<LI>hangkártya típus és driver<BR>
például:<BR><UL>
<LI>Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-ról való driverrel
<LI>Creative SB16 a kernel OSS driverével
<LI>GUS PnP az ALSA OSS emulációjával</UL>
<LI>ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az 'lspci -v' kimenetét
</UL></UL>
<P>Kérjük mellékeld az <B>MPlayer</B> kimenetét legalább egyes bőségi
(verbosity) szinten, de <B>ne töröld ki sorokat a kimenetből</B>, mikor
a levélbe másolod. A fejlesztőknek az összes üzenetre szükségük van.
A következőképpen tudod file-ba irányítani a kimenetet:</P>
<P><B>Fordítási problémákhoz, hibákhoz:</B></P>
<P><B><I>3. Kérlek küldd el az alábbi file-okat:</I></B></P>
<UL><LI>configure.log
<LI>config.h
<LI>config.mak
<LI>libvo/config.mak
</UL>
<P><B>Lejátszási problémákhoz:</B></P>
<P><B><I>3. Az MPlayer outputot 1-es debug szinten (-v)</I></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [options] filenév &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
<P><B><I>4. Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik,
töltsd fel a file-t (file-okat) ide:</I></B></P>
<P>Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik,
töltsd fel a file-t (file-okat) ide:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</CODE></P>
Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy
<P>Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy
mi a baj, plusz egy mplayer -v kimenet, és az email címed!<BR>
Általában az első 1-5 MB elég, hogy reprodulkáljuk a
problémát, de először probáld ki:
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5</CODE></P>
(ez az 'a_file' első 5 MB-ját elmenti 'kis_file' néven')
Ekkor probáld lejátszani a keletkező file-t, és ha a bug jelentkezik,
akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.<BR><BR>
SOHA ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét
küldd el!
Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a _pontos_ URL elküldése
is elég!
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5</CODE></P>
</P>
<P><B><I>5. Segfault, SIGILL, signal 4, stb esetén:</I></B></P>
<P>Ez az <STRONG>a_file</STRONG> első 5 MB-ját elmenti
<STRONG>kis_file</STRONG> néven. Ekkor próbáld lejátszani a keletkező
file-t, és ha a bug jelentkezik, akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.<BR>
<B>Soha</B> ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét küldd
el! Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a <B>pontos</B> URL elküldése is
elég!
<P><I>Ha keletkezett coredump, akkor lásd 5.a pont, máskülönben 5.b:</I></P>
<P><B>Összeomlás (Michael Douglas) esetén</B></P>
<P><B><I>5.a. Küldd el a coredump tartalmát (ha volt).</I></B></P>
<P>Ha keletkezett coredump, akkor lásd a következő bekezdést, máskülönben
hagyd ki.</P>
<P>Hogyan:
Hozd létre a következő parancs file-t:</P>
<P><B>Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</B></P>
<P>Hozd létre a következő parancs file-t:</P>
<P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR>
printf "eax=%08lX\n",$eax<BR>
@ -142,24 +190,47 @@ printf "esi=%08lX\n",$esi<BR>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file >mplayer.bug</CODE></P>
<P><B><I>5.b.: futtasd <B>MPlayert</B> gdb-n keresztül:</I></B></P>
<P>Fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t engedélyezve a hibakereső módot:<BR>
./configure --enable-debug=3<BR>
make
</P>
<P>[a promptnál:]<BR>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE># gdb mplayer</CODE><BR>
[a gdb promptnál:]<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; run -v [mplayer opciói] filenév</CODE><BR>
... (várj amíg össze nem omlik)<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; bt</CODE><BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; disass $eip-32 $eip+32</CODE><BR>
A fenti parancsok teljes kimenetét küldd el nekünk!
</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-debug=3<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
majd futtasd az <B>MPlayer-t</B> gdb-ből:
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gdb mplayer</CODE></P>
<P>Most a gdb-n belül vagy. Írd be a következőket:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;run -v [mplayer-opciók] filenév</CODE></P>
és reprodukáld a hibát. Amint megtörtént, a gdb visszaadja a promptot, ahova
a következőket kell beírnod
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bt<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;disass $eip-32 $eip+32</CODE></P>
és a kimenetet elküldeni nekünk.
<P><B>Általánosan:</B></P>
<P>Ha valami nagy reportot akarsz küldeni (pl.: log-ok, stb.), akkor jobb ha FTP-re töltöd fel (gzip -9 ..),
és csak a file nevét, elérhetőségét írod bele a bugreportba!</P>
<P>Ha valami nagy reportot akarsz küldeni (pl.: log-ok, stb.), akkor jobb ha
FTP-re töltöd fel (gzip -9 ..), és csak a file nevét, elérhetőségét írod bele
a bugreportba!</P>
<P><B>Tudom hogy mit csinálok...</B></P>
<P>Ha a fentieket követve csináltál egy megfelelő bugreportot, biztos
vagy benne hogy <B>MPlayer</B>, nem pedig fordító, file, hang-meghajtó
hibáról van szó, elolvastad a dokumentációt és nem találtál benne
megoldást, iratkozz fel az mplayer-advusers levelezési listára és oda
küldd a reportot, biztos lehetsz benne hogy jobb és gyorsabb választ
kapsz.<BR><BR>
Ha kezdő, vagy a dokumentációban már megválaszolt kérdést küldesz,
vagy figyelmen kívül hagyunk, vagy leordítjuk a hajad.<BR>
Ne flamelj minket, és csak akkor iratkozz fel az advusers listára ha
tényleg tudod hogy mit csinálsz, és/vagy hozzáértő <B>MPlayer</B>
felhasználónak/fejlesztőnek érzed magad. Ha ez mind rád illik, nem lesz
nehéz kitalálni a feliratkozás módját...
</P>
</BODY>
</HTML>

View File

@ -14,21 +14,23 @@
<P>Szabványos Video CD-k lejátszása a következõképpen lehetséges:</P>
<P>
mplayer -vcd <I>sáv száma</I> [-cdrom-device eszköz]<BR><BR>
Néhány példa:<BR>
mplayer -vcd 1<BR>
mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
mplayer -vcd <I>sáv száma</I> [-cdrom-device eszköz]<BR><BR>
Néhány példa:<BR>
mplayer -vcd 1<BR>
mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
</P>
<P>
Megjegyzések:<BR>
- NE próbálj mountolni VCD-ket, és közvetlen lejátszani DAT fájlokat! Ez
windows alatt működik, de Linux alatt nem.<BR>
- A VCD lemezeken általában 2 sáv van: egy adatsáv (windowsos lejátszót,
karaoke adatot tartalmaz, stb) és egy mode-2 sáv (a film), így először
'-vcd 2'-t írj be!<BR>
- Az alapértelmezett VCD eszköz a /dev/cdrom . Ha a tied ettől eltér,
szimbolikus linket kell létrehozni, vagy megadni az eszközt a parancssorban!
Megjegyzések:<BR>
- NE próbálj mountolni VCD-ket, és közvetlen lejátszani DAT fájlokat! Ez
windows alatt működik, de Linux alatt nem.<BR>
- A VCD lemezeken általában 2 sáv van: egy adatsáv (windowsos lejátszót,
karaoke adatot tartalmaz, stb) és egy mode-2 sáv (a film), így először
<CODE>-vcd 2</CODE>-t írj be!<BR>
- Az alapértelmezett VCD eszköz a /dev/cdrom. Ha a tied ettől eltér,
szimbolikus linket kell létrehozni, vagy megadni az eszközt a
parancssorban!
</P>
<P>A Linux dokumentációjából:</P>
@ -42,7 +44,7 @@ szimbolikus linket kell l
<P>Ajánlott a 'setcd' nevû programot használni. Elég régi, de könnyen fellelhetõ
a Neten. VALAMINT az újabb hdparm-oknak is van erre opciójuk !
Használata :</P>
Használata:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x [sebesség] [meghajtó]</CODE></P>
@ -51,7 +53,7 @@ szimbolikus linket kell l
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
<P>de ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges. A következõ parancsot is
használom :</P>
használom:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
@ -91,7 +93,7 @@ szimbolikus linket kell l
<P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha nem törölted le a
<CODE>libmpdvdkit</CODE> könyvtárat, a ./configure valami ilyesmit fog
kiírni :</P>
kiírni:</P>
<P><CODE>Checking for DVD support (libmpdvdkit) ... yes</CODE></P>
@ -103,7 +105,7 @@ szimbolikus linket kell l
<P>Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</P>
<P>Természetesen miután felinstalláltad a libdvdcss-t és a libdvdread-et,
nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P>
nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P>
<P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P>
@ -149,7 +151,7 @@ nem kell
</TABLE>
<P>Az egység alapbeállítás szerint <CODE>/dev/dvd</CODE>, ezt a config.h-ban
változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod a -dvd-device opcióval :</P>
változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod a -dvd-device opcióval:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 -slang hu -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>

View File

@ -17,65 +17,61 @@
<P>Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> a teljes, naponta
generált listához!!!</P>
A legfontosabb video codecek:<BR>
<P>A legfontosabb video codecek:</P>
<UL>
<LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video
<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), 3ivx, DivX 5.01, M$ MPEG4 v2 és más MPEG4 variánsok
<LI>Windows Media Video 7 (WMV1) és 8 (WMV2) ami .wmv file-okban van
<LI>Cinepak és Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)
<LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és más hardware formátumok
<LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 és más h263+ variánsok</LI>
<LI>FLI/FLC</LI>
<LI>RealVideo</LI>
<LI>egyéb régi RLE-szerű formátumok</LI>
<LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video
<LI>natív dekóderek DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5, M$ MPEG4 v1, v2
és más MPEG4 variánsokhoz</LI>
<LI>natív dekóder Windows Media Video 7-hez (WMV1), és Win32 dekóder a
Windows Media Video 8-hoz (WMV2), amik .wmv file-okban találhatóak</LI>
<LI>3ivx dekóder</LI>
<LI>Cinepak és Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI>
<LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és más hardware formátumok</LI>
<LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 és más h263+ variánsok</LI>
<LI>FLI/FLC</LI>
<LI>RealVideo 1.0 codec a libavcodec-ből, és RealVideo 2.0 és 3.0 codec
a RealPlayer könyvtárainak használatával</LI>
<LI>natív HuffYUV dekóder</LI>
<LI>egyéb régi RLE-szerű formátumok</LI>
</UL>
<P>Ha van olyan codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a
<A HREF="codecs.html#2.2.3">codec importálás</A> fejezetet, amiben le van írva mit kell
tenned, hogy támogassuk a codeced!</P>
<A HREF="codecs.html#2.2.3">codec importálás</A> fejezetet, amiben le van
írva mit kell tenned, hogy támogassuk a codeced!</P>
<P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4/DivX5</A></B></P>
<P>Ez a fejezet a <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A> DivX4 és
DivX5 codec-éről tartalmaz információkat. Az első hozzáférhető alfa verzió az
OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A támogatás ezekhez benne volt/van az
<B>MPlayer</B>-ben, és alapállapotban bele is fordul. Régebben a postprocessing
kódját használjuk, hogy javítsunk az MPEG1/2 filmek képminőségén. Most már
saját minőségjavító kódunk van.</P>
DivX5 codec-eiről tartalmaz információkat. Az első hozzáférhető alfa verzió
az OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A támogatás ezekhez benne volt/van az
<B>MPlayer</B>-ben, és alapállapotban bele is fordul. Régebben a
postprocessing kódját használjuk, hogy javítsunk az MPEG1/2 filmek
képminőségén. Most már saját minőségjavító kódunk van.</P>
<P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel
készült filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a
Win32-es DivX DLL (viszont a libavcodec még ENNÉL IS gyorsabb, így eme codec
használata <B>NEM AJÁNLOTT</B> - kivéve enkódoláshoz).
A beállítást lásd lent. A codec egyetlen hátránya, hogy jelenleg zárt
forráskódú. :(</P>
<P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel készült
filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a Win32-es DivX DLL
(viszont a libavcodec még ENNÉL IS gyorsabb, így eme codec használata <B>NEM
AJÁNLOTT</B> - kivéve enkódoláshoz). A beállítást lásd lent. A codec
egyetlen hátránya, hogy jelenleg zárt forráskódú. :(</P>
<P>A következő URL-ről lehet letölteni:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A></P>
<P>Ha ez nem működne valami oknál fogva, próbáld itt:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A><BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P>
<P>Tömörítsd ki, és futtasd a <CODE>./install.sh</CODE> scriptet.</P>
<P>Megj: NE felejtsd el hozzáadni az <CODE>/usr/local/lib</CODE>-et az
<CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> file végére, és futtatni az
<CODE>ldconfig</CODE>-ot !</P>
<CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> file végére, és futtatni az
<CODE>ldconfig</CODE>-ot!</P>
<P>Az <B>MPlayer</B> automatikusan detektálja, ha a DivX4 (helyesen) van
installálva, fordítsd le a szokott módon. Ha nem veszi észre, akkor nem
követted pontosan a fent leírtakat és/vagy elcseszett konfigod van
(lásd az 5.1-es fejezet utolsó kérdését).</P>
installálva, fordítsd le a szokott módon. Ha nem veszi észre, akkor nem
követted pontosan a fent leírtakat és/vagy elcseszett konfigod van
(lásd az 5.1-es fejezet utolsó kérdését).</P>
<P>A használata kicsit trükkös. Mivel ütközik a régi OpenDivX-szel (az API-ja
nagyon hasonlít az OpenDivX-éhez), az OpenDivX kód kikapcsolásra kerül,
és annak drivere is ezt használja.</P>
<P>Ez az egész tulajdonképpen annyit takar, hogy két lehetőséget van a
használatára:</P>
<P>Két lehetőség van a használatára:</P>
<TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>-vc odivx</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
@ -84,7 +80,7 @@ Ebben az esetben YV12 k
és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>-vc&nbsp;divx4</TD><TD></TD>
<TD>a codec csinál konverziót.
Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY módokat is.</TD></TR>
Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY módokat is (LASSÚ).</TD></TR>
</TABLE>
<P>Az 'odivx' módszer általában gyorsabb, amiatt hogy a képadatokat YV12
@ -111,44 +107,31 @@ tal
<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. ffmpeg DivX/libavcodec</A></B></P>
<P>A 0.4.2-es verzióval kezdve az
<A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy <B>nyitott
forráskódú</B> DivX codec-et, amely kompatibilis a hagyományossal. Az
<B>MPlayer</B> támogatja ezt a codec-et, lehetővé téve hogy
<B>DivX/DivX4/DivX5/MP42</B> filmeket nézzünk nem-x86 platformokon, méghozzá
sokkal gyorsabb dekódolással mint amit a Win32 codec-ek, és az eredeti DivX4
lehetővé tesz!</P>
<P>Az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy
<B>nyitott forráskódú</B> codec csomagot, amely képes
H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1
codec-ekkel enkódolt videok lejátszására. Továbbá nemcsakhogy néhányukkal
még enkódolni is lehet, de ezek sokkal szebbek és gyorsabbak mint a
Win32-es codec-ek, vagy a DivX4 codec.</P>
<P>Ezekenkívül még tartalmaz jónéhány más érdekes codec-et, pl: RealVideo 1.0,
MJPEG, h263, h263+, stb.</P>
<P>A leghasznosabb codecek az MPEG4 variánsok:
DivX 3, DivX 4, DivX 5, Windows Media Video 7 (WMV1)</P>
<P>Milyen <B>MPlayer</B>-ed van?</P>
<P>Ha egy <B>MPlayer</B> release-t használsz nem kell semmit tenned, a
libavcodec már a csomagban van, csak fordítsd le az <B>MPlayer-t</B>
ahogy szoktad. Ha CVS-ből szerezted az <B>MPlayer-t</B>, le kell töltened
az ffmpeg CVS fáját is, mivel az ffmpeg release-k nem kompatibilisek
a legújabb <B>MPlayer-rel</B>. A kiadandó parancsok:</P>
<UL>
<LI>release : ebben az esetben semmit nem kell tenned, a libavcodec-et
ilyenkor mindig mellékeljük.</LI>
<LI>CVS : ebben az esetben le kell töltened az <B>FFmpeg</B>
CVS fát (a 0.4.5 NEM fog menni az <B>MPlayerrel</B>!):
<P><CODE>
cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<BR>
cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg
</CODE></P>
<P>Megj: <I>legközelebb elég ha belépsz a könyvtárába és 'cvs update'-t írsz.</I></P>
<P>Most mozgasd át az újonnan letöltött forrás <B>libavcodec</B> könyvtárát
az <B>MPlayer</B> fába, hogy így nézzen ki :</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
<P>Link létrehozása NEM elég, másolni vagy mozgatni kell.</P>
</LI>
</UL>
<P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer-t</B>. A configure detektálja, ha minden
rendben. Támogat <B>postprocess-t</B>!</P>
<OL>
<LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login</CODE></LI>
<LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</CODE></LI>
<LI>Mozgasd át a <CODE>libavcodec</CODE> könyvtárat az FFmpeg forrásból
az <B>MPlayer</B> CVS fába. Így:
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
A symlinkelés <B>nem</B> elég, át kell másolni/mozgatni!!!</LI>
<LI>Fordíts. A configure fordítás előtt kiírja a hibákat, ha vannak.</LI>
</OL>
<P><B>Megj.:</B> bár az MPlayer CVS tartalmaz egy libavcodec könyvtárat,
NEM tartalmazza a libavcodec-et!</P>
@ -159,16 +142,19 @@ rendben. T
<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. XAnim codec-ek</B></P>
<P>Előszó: (néhány) XAnim codec nem XAnim-mal történő használata <B><I>ILLEGÁLIS</I></B>.
A <B>TE</B> felelősséged a licensz elolvasása, és betartása. Az <B>MPlayer</B>
szerzői nem tehetők felelőssé a felhasználó hibái miatt.</P>
<P>Előszó:<BR>
A bináris XAnim codec-ek mellé van csomagolva egy-egy kis szöveges file
ami legális licensznek vallja magát, és többek között tiltja a codec-ek
XAnim-on kívüli bármilyen más programmal történő felhasználását.
Szerencsére az XAnim szerzője úgy tűnik nem törődik a codec-eivel.
</P>
<P>Nos igen, az <B>MPlayer</B> tudja használni az XAnim codec-eit dekódolásra.
Nagyon könnyű bekapcsolni őket:</P>
<P>
<UL>
<LI>töltsd le a használni kívánt codec-eket az <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim honlapjáról</A>.
<LI>töltsd le a használni kívánt codec-eket az
<A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim honlapjáról</A>.
A <B>3ivx</B> codec-et nem találod meg ott, így azt töltsd le a
<A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx honlapjáról</A>.</LI>
@ -183,7 +169,6 @@ Nagyon k
vid_iv50.xa</CODE></LI>
</UL>
</P>
<P>Ezek a 10-es video codec családba tartoznak, így a <CODE>-vfm 10</CODE>
opcióval megadhatod az <B>MPlayer</B>-nek, hogy ezeket használja, ha
@ -195,14 +180,15 @@ lehets
<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. VIVO video</A></B></P>
<P>Az <B>MPlayer</B> képes lejátszani Vivo (1.0 és 2.0) file-okat. Az 1.0-ás
fileokra a legmegfelelőbb az FFmpeg-beli H263 codec, amit a <CODE>-vc ffh263</CODE>
opcióval lehet használni (alapértelmezett) (új libavcodec szükséges !). A 2.0-ás fileokhoz
szedd le az <CODE>ivvideo.dll</CODE> Win32 DLL file-t <A
HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">innen</A>),
és installáld a <CODE>/usr/lib/win32</CODE> könyvtárba, vagy ahol tárolod
a Win32-es codeceket. Ezutóbbi codec nem támogat se YV12 se YUY2 kimenetet,
csak BGR-t, ezért kizárólag X11 és OpenGL kimenetekkel működik. Remélhetőleg
hamarosan az ffh263 is tud VIVO 2.0-ás file-okat dekódolni.</P>
fileokra a legmegfelelőbb az FFmpeg-beli H263 codec, amit a <CODE>-vc
ffh263</CODE> opcióval lehet használni (alapértelmezett) (új libavcodec
szükséges !). A 2.0-ás fileokhoz szedd le az <CODE>ivvideo.dll</CODE> Win32
DLL file-t
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">innen</A>),
és installáld a <CODE>/usr/lib/win32</CODE> könyvtárba, vagy ahol tárolod a
Win32-es codeceket. Ezutóbbi codec nem támogat se YV12 se YUY2 kimenetet,
csak BGR-t, ezért kizárólag X11 és OpenGL kimenetekkel működik. Remélhetőleg
hamarosan az ffh263 is tud VIVO 2.0-ás file-okat dekódolni.</P>
<P>Olvasd el a <A HREF=#2.2.2.4>VIVO audio codec</A> fejezetet is!</P>
@ -210,35 +196,48 @@ hamarosan az ffh263 is tud VIVO 2.0-
<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. MPEG 1/2 video</A></B></P>
<P>Az MPEG1 és MPEG2 a natív <B>libmpeg2</B>-vel dekódoljuk. A forrása benne
van az <B>MPlayer</B>-ben, és természetesen több platformon is használható.
A hibás MPEG1/2 fileokat úgy játszuk le hogy sig11 után gyorsan
újrainicializáljuk a libmpeg2-őt és folytatjuk a lejátszást pontosan onnan ahol
a hiba volt. Nincs sebességvesztés.</P>
van az <B>MPlayer</B>-ben, és természetesen több platformon is használható.
A hibás MPEG1/2 fileokat úgy játszuk le hogy sig11 után gyorsan
újrainicializáljuk a libmpeg2-őt és folytatjuk a lejátszást pontosan onnan
ahol a hiba volt. Nincs sebességvesztés.</P>
<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video1</A></B></P>
<P>Ez egy nagyon régi és nagyon rossz codec a Microsoft-tól. Régebben
ennek dekódolásához az <CODE>msvidc32.dll</CODE> nevű Win32-es codecet
használtuk, de mostmár van nyitott forrású implementációnk,
<A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike
Melanson</A>-tól.</P>
<P>Ez egy nagyon régi és nagyon rossz codec a Microsoft-tól. Régebben ennek
dekódolásához az <CODE>msvidc32.dll</CODE> nevű Win32-es codecet használtuk,
de mostmár van nyitott forrású implementációnk,
<A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A>-tól.</P>
<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P>
<P>Az <B>MPlayer</B> a saját nyílt forrású, többplatformos Cinepak dekóderét
használja Cinepak filmekhez. Ez a dekóder támogatja a YUV kimenetet, így a
hardveres gyorsítást is ha az adott video kimeneti meghajtó lehetővé teszi
azt.</P>
használja Cinepak filmekhez. Ez a dekóder támogatja a YUV kimenetet, így a
hardveres gyorsítást is ha az adott video kimeneti meghajtó lehetővé teszi
azt.</P>
<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. RealVideo</A></B></P>
<P>Jelenleg CSAK a RealVideo 1.0 codec (fourcc RV10) támogatott, az ffmpeg-en
keresztül. Sajnos az újabb RealMedia file-ok már ehelyett a codec helyett
az RV20 és RV30 codec-ekkel jönnek, amelyek zárt forrásúak. Jövőbeli
támogatottságuk valószínűtlen. :(</P>
Az <B>MPlayer</B> a RealVideo összes verziójának dekódolását támogatja:
<UL>
<LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - en/dekódolás <B>libavcodec-kel</B></LI>
<LI>RealVideo 2.0 (fourcc RV20) - dekódolás <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI>
<LI>RealVideo 3.0 (fourcc RV30) - dekódolás <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI>
</UL>
<P>Nagyon ajánlott a RealPlayer8 vagy RealONE letöltése, mert az
<B>MPlayer</B> képes ezek könyvtárainak használatával dekódolni
a RealVideo 2.0 vagy 3.0 videókat. Az <B>MPlayer</B> configure script
detektálja a felinstallált RealPlayert. Ha nem sikerül, mondd meg a
configure-nak a helyet a <CODE>--with-reallibdir</CODE> opcióval.</P
<P><B>Megj.:</B> a RealPlayer könyvtárak jelenleg csak <B>Linux, FreeBSD,
NetBSD és Cygwin rendszereken működnek, x86 platformon.</P>
<P><B>Megj2.:</B> mi nem tudjuk terjeszteni a RealPlayer könyvtárakat,
mivel a licenszük megtiltja.</P>
<P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. XViD</A></B></P>
@ -286,18 +285,38 @@ t
</P>
<P><B><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. Sorenson</A></B></P>
<P>A <B>Sorenson</B> egy, az Apple által kifejlesztett video codec. Jelenleg
az első verzióját (SVQ1) tudjuk dekódolni, egy natív dekóderrel.</P>
<P><B>Előnyei:</B></P>
<UL>
<LI>gyors, még a régi Macintosh gépek is dekódolni tudták</LI>
</UL>
<P><B>Hátrányai:</B></P>
<UL>
<LI>Az SVQ3 még nincs reverse engineer-elve.</LI>
</UL>
<P><B>Installálás:</B> alapállapotban lefordul.</P>
<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Audio codec-ek</A></B></P>
<P>A legfontosabb audio codecek:<BR>
<P>A legfontosabb audio codecek:<BR></P>
<UL>
<LI>MPEG layer 2, és layer 3 (MP3) audio (nativ kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
<LI>AC3 dolby audio (natív kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
<LI>AC3 dekódolás a hangkártya dekóderével
<LI>Ogg Vorbis audio codec (natív)
<LI>VoxWare audio (DirectShow-os DLL használatával)
<LI>alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok
<LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI>
</UL></P>
<LI>MPEG layer 2, és layer 3 (MP3) audio (nativ kód, MMX/SSE/3DNow!
optimalizációval)</LI>
<LI>MPEG layer 1 audio (<B>natív</B> codec, libavcodec-kel)</LI>
<LI>AC3 dolby audio (natív kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)</LI>
<LI>Ogg Vorbis audio codec (natív)</LI>
<LI>VoxWare audio (DirectShow-os DLL használatával)</LI>
<LI>alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok</LI>
<LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI>
<LI>RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC3), Cook</LI>
</UL>
<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Szoftveres AC3 dekódolás</B></P>
@ -305,61 +324,68 @@ t
<P>Ez az alapértelmezett AC3 audio dekóder.</P>
<P>Az AC3 dekóder 2, 4 vagy 6 hangszórós mixelési képességgel van ellátva.
Ha 6 csatornára van állítva, a dekóder külön-külön adja a hangkártyának a
csatornákat, ami teljes térhatást eredményez, külső - hwac3 codec-kel
használható - AC3 dekóder nélkül.</P>
Ha 6 csatornára van állítva, a dekóder külön-külön adja a hangkártyának a
csatornákat, ami teljes térhatást eredményez, külső - hwac3 codec-kel
használható - AC3 dekóder nélkül.</P>
<P>A <CODE>-channels</CODE> opcióval adható meg a kimeneti csatornák száma.
A <CODE>-channels 2</CODE> stereo mixet eredményez. 4 csatornás mixhez
(bal első, jobb első, bal térhatás és jobb térhatás) a <CODE>-channels 4</CODE>
opció használható. Ebben az esetben minden "középső" csatorna egyenlő mértékben
kerül az elülső csatornákra. Végül, a <CODE>-channels 6</CODE> opció
ugyanúgy adja ki a csatornákat, ahogy azokat enkódolták - sorrendben : bal,
jobb, bal térhatás, jobb térhatás, közép és LFE.</P>
<P>A <CODE>-channels</CODE> opcióval adható meg a kimeneti csatornák száma. A
<CODE>-channels 2</CODE> stereo mixet eredményez. 4 csatornás mixhez (bal
első, jobb első, bal térhatás és jobb térhatás) a <CODE>-channels 4</CODE>
opció használható. Ebben az esetben minden "középső" csatorna egyenlő
mértékben kerül az elülső csatornákra. Végül, a <CODE>-channels 6</CODE>
opció ugyanúgy adja ki a csatornákat, ahogy azokat enkódolták - sorrendben :
bal, jobb, bal térhatás, jobb térhatás, közép és LFE.</P>
<P>Az alapértelmezett kimenet a 2 csatornás.</P>
<P>Több mint két csatorna használatához OSS meghajtó kell, és egy olyan
hangkártya (illetve meghajtó), ami támogatja is az adott mennyiségű
csatornát a SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például a 2001 augusztusinál
újabb emu10k1 meghajtó (SB Live kártyákhoz) megfelelő (úgy hallottam hogy
a legújabb ALSA CVS-ben is van hozzá támogatás).</P>
hangkártya (illetve meghajtó), ami támogatja is az adott mennyiségű csatornát
a SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például a 2001 augusztusinál újabb
emu10k1 meghajtó (SB Live kártyákhoz) megfelelő (úgy hallottam hogy a
legújabb ALSA CVS-ben is van hozzá támogatás).</P>
<P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. Hardveres AC3 dekódolás</B></P>
<P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya
meghajtójának megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyenek
például az SB Live! és a C-Media kártyák). Kapcsold rá a hardveres AC3
dekódered az SP/DIF kimenetre, és használd az -ac hwac3 opciót. Jelenleg a
C-Media kártyákkal és az SB Live! kártyákkal működik, utóbbinál csak az ALSA
meghajtóval!</P>
meghajtójának megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyenek
például az SB Live! és a C-Media kártyák). Kapcsold rá a hardveres AC3
dekódered az SP/DIF kimenetre, és használd az -ac hwac3 opciót. Jelenleg a
C-Media kártyákkal és az SB Live! kártyákkal működik, utóbbinál csak az ALSA
meghajtóval!</P>
<P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. libmad támogatás</A></B></P>
<P>A <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> egy többplatformos MPEG
audio dekóder. Ha nem tudod miért lenne szükséged rá, nincs szükséged rá.</P>
audio dekóder. Ha nem tudod miért lenne szükséged rá, nincs szükséged rá.</P>
<P>Nem kezeli jól a hibás file-okat, és a tekeréssel is problémái vannak.</P>
<P>A támogatást az <CODE>--enable-mad</CODE> configure opcióval lehet bekapcsolni.</P>
<P>A támogatást az <CODE>--enable-mad</CODE> configure opcióval lehet
bekapcsolni.</P>
<P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4. VIVO audio</A></B></P>
<P>A VIVO file-okban használt audio codec milyensége attól függ hogy VIVO/1.0
avagy VIVO/2.0 fileról beszélünk. Az 1.0-ás fileokban <B>g.723</B> audio van,
a 2.0-ásokban pedig <B>Vivo Siren</B>. Mindkettő támogatott.
A g.723/Siren codec <A
HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">innen</A> letölthető.</P>
avagy VIVO/2.0 fileról beszélünk. Az 1.0-ás fileokban <B>g.723</B> audio van,
a 2.0-ásokban pedig <B>Vivo Siren</B>. Mindkettő támogatott. A g.723/Siren
codec
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">innen</A> letölthető.</P>
<P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5. RealAudio</A></B></P>
<P>Jelenleg csak a DNET codec támogatott. Ez egyébként a jól ismert AC3
codec-nek egy alacsonyabb bitrátára optimalizált verziója. Előfordul régi és
új RealMedia file-okban is.</P>
<P>Az <B>MPlayer</B> majdnem az összes RealAudio codec-et támogatja:
<UL>
<LI>RealAudio DNET - dekódolás <B>liba52-vel</B></LI>
<LI>RealAudio Cook - dekódolás <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI>
<LI>RealAudio Sipro - még nem támogatott</LI>
</UL>
<P>Az installálási procedúra leírásához lásd a
<A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia file formátum</A> fejezetet.</P>
<P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></B></P>

View File

@ -75,6 +75,7 @@
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.9">2.2.1.9 XViD</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.10">2.2.1.10 Sorenson</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI>
<UL>

View File

@ -12,26 +12,25 @@
<P><B><A NAME=2.1>2.1. Támogatott formátumok</A></B></P>
<P>Fontos tisztázni egy elterjedt tévhitet. Amikor az emberek egy <B>.AVI</B>
kiterjesztésű file-t látnak, azonnal azt mondják hogy az nem MPEG file.
Ez nem igaz. Legalábbis nem ebben a formában. Ha azt mondod nekik hogy ez
a file tartalmazhat MPEG videot is, kinevetnek. Nyugodtan verd bucira
a fejüket, és küldd el őket RTFM-be.</P>
kiterjesztésű file-t látnak, azonnal azt mondják hogy az nem MPEG file.
Ez nem igaz. Legalábbis nem ebben a formában. Ha azt mondod nekik hogy ez
a file tartalmazhat MPEG videot is, kinevetnek. Nyugodtan verd bucira
a fejüket, és küldd el őket RTFM-be.</P>
<P>Ugyanis, a <B>codec</B> nem egyenlő a <B>file formátummal</B>.<BR>
A video <B>codec-ek</B> például a következők: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3ivx.<BR>
És a video <B>formátumok</B>: MPG, VOB, AVI, ASF.<BR>
A video <B>codec-ek</B> például a következők: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5,
3ivx.<BR>
És a video <B>formátumok</B>: MPG, AVI, ASF.<BR>
</P>
<P>Elméletben nyugodt szívvel beletehetsz OpenDivX videot és MP3 audiot
egy <B>.MPG</B> formátumú file-ba. Annyi a probléma hogy a legtöbb lejátszó
nem fogja lejátszani, mert MPEG1 videot és MP2 audiot várnak (az <B>.MPG</B>-ben
nem lehet megadni hogy milyen formátumban van benne a video és audio, mint
például az <B>.AVI</B>-ban). Van tegyél MPEG1 videot .AVI-ba. Például az
<A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> és persze a
<A HREF="encoding.html">MEncoder</A> tud ilyen fileokat létrehozni.</P>
<P>Audionál a <B>codec</B> és <B>formátum</B> gyakorlatilag ugyanazt
jelenti.</P>
egy <B>.MPG</B> formátumú file-ba. Annyi a probléma hogy a legtöbb lejátszó
nem fogja lejátszani, mert MPEG1 videot és MP2 audiot várnak (az
<B>.MPG</B>-ben nem lehet megadni hogy milyen formátumban van benne a video
és audio, mint például az <B>.AVI</B>-ban). Van tegyél MPEG1 videot .AVI-ba.
Például az
<A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> és persze a
<A HREF="encoding.html">MEncoder</A> tud ilyen fileokat létrehozni.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Video formátumok</A></B></P>
@ -53,32 +52,32 @@ jelenti.</P>
<B>Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD fejezetet</A> !</B></LI>
<P>Az MPEG fileokban néhány frame-ből álló csoportok vannak, melyek
teljesen függetlenek egymástól. Ez annyit tesz hogy akár egy normális
file-kezelővel szétvághatsz vagy összeilleszthetsz MPEG fileokat, melyek
utána teljesen működőképesek maradnak.</P>
teljesen függetlenek egymástól. Ez annyit tesz hogy akár egy normális
file-kezelővel szétvághatsz vagy összeilleszthetsz MPEG fileokat, melyek
utána teljesen működőképesek maradnak.</P>
<P>Az MPEG fileok egyik tulajdonsága hogy van bennük egy mező a video
képarányának (aspect ratio) leírására. Például az SVCD-ken 480x480-as
felbontású video van, és a lejátszóprogramok az előbb említett
fejlécből (ami itt 4:3-at tartalmaz) tudják hogy hogyan kell
megjeleníteni (itt 640x480-as felbontásban). Az AVI fileoknak nincs ilyen
mezőjük, így MPEG-ből AVI-ba kódolásnál át kell méretezni a képet, vagy
az <CODE>-aspect</CODE> opciót használni lejátszásnál.</P>
képarányának (aspect ratio) leírására. Például az SVCD-ken 480x480-as
felbontású video van, és a lejátszóprogramok az előbb említett fejlécből (ami
itt 4:3-at tartalmaz) tudják hogy hogyan kell megjeleníteni (itt 640x480-as
felbontásban). Az AVI fileoknak nincs ilyen mezőjük, így MPEG-ből AVI-ba
kódolásnál át kell méretezni a képet, vagy az <CODE>-aspect</CODE> opciót
használni lejátszásnál.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.2>2.1.1.2. AVI file-ok</A></B></P>
<P>A Micro$oft <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> formátuma egy széles
körben elterjedt és használt formátum, jelenleg többnyire DivX és DivX4
codec-kel ellátott videokhoz használják. Több ismert hátránya, inkompatibilitása
van (például streaming-nél). Egy darab video, és 0-99 audio streamet támogat
egy fileban. 2Gb-ig terjedhet, bár az <B>OpenDMS</B> kiterjesztés
többek között ezt a korlátot is kitágítja. Az M$ jelenleg erősen ellenzi
a használatát, az ASF/WMV javára. Persze nem mintha bárkit is érdekelne.</P>
<P>A Micro$oft <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> formátuma egy széles körben
elterjedt és használt formátum, jelenleg többnyire DivX és DivX4 codec-kel
ellátott videokhoz használják. Több ismert hátránya, inkompatibilitása van
(például streaming-nél). Egy darab video, és 0-99 audio streamet támogat egy
fileban. 2Gb-ig terjedhet, bár az <B>OpenDMS</B> kiterjesztés többek között
ezt a korlátot is kitágítja. Az M$ jelenleg erősen ellenzi a használatát, az
ASF/WMV javára. Persze nem mintha bárkit is érdekelne.</P>
<P><B>Megj</B>.: a DV kamerák két fajta AVI formátumot hozhatnak létre. Az
egyik a szabványos és lejátszható, a másik nélkülözi mindkét előbb
felsorolt tulajdonságot.</P>
egyik a szabványos és lejátszható, a másik nélkülözi mindkét előbb
felsorolt tulajdonságot.</P>
<P>Két fajta AVI file fajta ismert:</P>
@ -110,86 +109,92 @@ felsorolt tulajdons
</UL>
<P>Bármilyen audio és video codec használható, de megjegyzendő hogy a VBR
audio támogatása igencsak gyenge a legtöbb lejátszóban. Maga a fileformátum
lehetővé teszi a VBR audiot, de a lejátszók CBR audiot várnak. A VBR új,
és a Microsoft AVI specifikációi csak CBR audiot irnak le. Ráadásul a
legtöbb enkóder/multiplexer hibás fileokat generál VBR audio használata
esetén. Két kivételt ismerek: NanDub, és <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
audio támogatása igencsak gyenge a legtöbb lejátszóban. Maga a fileformátum
lehetővé teszi a VBR audiot, de a lejátszók CBR audiot várnak. A VBR új,
és a Microsoft AVI specifikációi csak CBR audiot irnak le. Ráadásul a
legtöbb enkóder/multiplexer hibás fileokat generál VBR audio használata
esetén. Két kivételt ismerek: NanDub, és
<A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.3>2.1.1.3. ASF/WMV file-ok</A></B></P>
<P>ASF (active streaming format) a Microsofttól jön. Az ASF két variánsát
fejlesztették ki, v1.0 és v2.0. A v1.0-át a média szerkesztőik (windows
media player és windows media encoder) használják, és teljesen titkos. A
v2.0 pedig publikus és bejegyzett :). Természetesen különböznek, abszolut
semmi kompatibilitás nem áll fent, ez csak egy újabb jogi játék. Az <B>MPlayer</B>
csak a v1.0-át támogatja, mivel v2.0-át még senki nem látott :) . Megjegyzendő
hogy manapság az ASF fileok .WMA vagy .WMV kiterjesztéssel jönnek.</P>
fejlesztették ki, v1.0 és v2.0. A v1.0-át a média szerkesztőik (windows media
player és windows media encoder) használják, és teljesen titkos. A v2.0 pedig
publikus és bejegyzett :). Természetesen különböznek, abszolut semmi
kompatibilitás nem áll fent, ez csak egy újabb jogi játék. Az <B>MPlayer</B>
csak a v1.0-át támogatja, mivel v2.0-át még senki nem látott :) .
Megjegyzendő hogy manapság az ASF fileok .WMA vagy .WMV kiterjesztéssel
jönnek.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. QuickTime/MOV file-ok</A></B></P>
<P>Ezek Macintosh-ról származnak. Általában .QT vagy .MOV kiterjesztésűek,
valamint mivel az MPEG4 Group a QuickTime-t választotta ajánlott
fileformátumnak az MPEG4-hez, az ő .MOV filejaik .MPG vagy .MP4 kiterjesztésűek
(érdekesség hogy ezekben a fileokban a video stream egy az egyben egy .MPG
file. A <CODE>-dumpvideo</CODE> opcióval ki is lehet szedni.).</P>
valamint mivel az MPEG4 Group a QuickTime-t választotta ajánlott
fileformátumnak az MPEG4-hez, az ő .MOV filejaik .MPG vagy .MP4
kiterjesztésűek (érdekesség hogy ezekben a fileokban a video és audio stream
egy az egyben egy MPG vagy AAC file. A <CODE>-dumpvideo</CODE> és
<CODE>-dumpaudio</CODE> opciókkal ki is lehet őket szedni.).</P>
<P><B>Codec-ek</B> : bármilyen codec engedélyezett, mind CBR vagy VBR. A
legtöbb új MOV file <B>Sorenson</B> videoval és QDesign Music Audioval
van ellátva. Ez a formátumok teljesen titkosan, és csak az Apple quicktime
lejátszója képes őket lejátszani (és csak win/mac-en).</P>
legtöbb új MOV file <B>Sorenson</B> videoval és QDesign Music Audioval van
ellátva. Lásd a <A HREF="codecs.html#2.2.1.10">Sorenson</A> fejezetet.
A QDesign Music Audio jelenleg nem támogatott.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. VIV file-ok</A></B></P>
<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. VIVO file-ok</A></B></P>
<P>Az <B>MPlayer</B> teljesen természetesen játszik VIVO fileokat. A formátum
nagy hátránya hogy nincs benne index blokk, se fix csomagméret vagy sync
byte, és a legtöbb fileban keyframe sincs így a tekerést el lehet felejteni.</P>
nagy hátránya hogy nincs benne index blokk, se fix csomagméret vagy sync
byte, és a legtöbb fileban keyframe sincs így a tekerést el lehet
felejteni.</P>
<P>A VIVO/1.0 fileok video codec-e szabványos <B>h.263</B> . A VIVO/2.0
fileok video codec-e egy módosított, nem szabványos <B>h.263</B> . Az audioval
ugyanez a helyzet, <B>g.723</B> (szabvány), vagy <B>Vivo Siren</B>.</P>
<P>A VIVO/1.0 fileok video codec-e szabványos <B>h.263</B>. A VIVO/2.0 file-ok
video codec-e egy módosított, nem szabványos <B>h.263</B>. Az audioval
ugyanez a helyzet, <B>g.723</B> (szabvány), vagy <B>Vivo Siren</B>.</P>
<P>Lásd a <A HREF=codecs.html#2.2.1.4>VIVO video codec</A>
és <A HREF=codecs.html#2.2.2.4>VIVO audio codec</A> fejezeteket az installálási
útmutatóhoz.</P>
<P>Lásd a <A HREF=codecs.html#2.2.1.4>VIVO video codec</A> és
<A HREF=codecs.html#2.2.2.4>VIVO audio codec</A> fejezeteket az installálási
útmutatóhoz.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.6>2.1.1.6. FLI file-ok</A></B></P>
<P>A <B>FLI</B> egy - az Autodesk Animator által használt - nagyon régi
fileformátum, de a Neten igen elterjedt. Az <B>MPlayer</B> teljeskörűen
támogatja ezen formátum beolvasását és dekódolását, seekeléssel is,
természetesen. A FLI file-ok nem tartalmaznak keyframe-eket, így a seekelés
után a kép rövid ideig zavaros lesz.</P>
fileformátum, de a Neten igen elterjedt. Az <B>MPlayer</B> teljeskörűen
támogatja ezen formátum beolvasását és dekódolását, seekeléssel is,
természetesen. A FLI file-ok nem tartalmaznak keyframe-eket, így a seekelés
után a kép rövid ideig zavaros lesz.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.7>2.1.1.7. RealMedia file-ok</A></B></P>
<P>Igen, az <B>MPlayer</B> képes RealMedia (.rm) file-ok beolvasására (demux).
Lehet seekelni. Itt található a támogatott
<A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A> és
<A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> codec-ek listája.</P>
Lehet seekelni, ha megadod a <CODE>-forceidx</CODE> opciót.
Itt található a támogatott
<A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A> és
<A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> codec-ek listája.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.8>2.1.1.8. NuppelVideo file-ok</A></B></P>
<P>A <A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A>
egy TV grabber program (ha minden igaz:). Az <B>MPlayer</B> képes a létrehozott
<CODE>.nuv</CODE> file-okat olvasni (csak az 5.0-ás NuppelVideo formátumot).
Ezek a file-ok tartalmazhatnak tömörítetlen YV12, YV12+RTJpeg tömörített,
YV12 RTJpeg+lzo tömörített, valamint YV12+lzo tömörített képeket.
Természetesen lehetséges ezen file-ok <B>MEncoder</B>-rel történő DivX-be
(vagy bármibe) tömörítése. A seekelés működik.</P>
<P>A <A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A> egy
TV grabber program (ha minden igaz:). Az <B>MPlayer</B> képes a létrehozott
<CODE>.nuv</CODE> file-okat olvasni (csak az 5.0-ás NuppelVideo formátumot).
Ezek a file-ok tartalmazhatnak tömörítetlen YV12, YV12+RTJpeg tömörített,
YV12 RTJpeg+lzo tömörített, valamint YV12+lzo tömörített képeket.
Természetesen lehetséges ezen file-ok <B>MEncoder</B>-rel történő DivX-be
(vagy bármibe) tömörítése. A seekelés működik.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.9>2.1.1.9. yuv4mpeg file-ok</A></B></P>
<P>A <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> is egy
formátum amit például az <A HREF="http://mjpeg.sf.net">mjpegtools programok</A>
használnak. Ezek a fileok gyakorlatilag YUV 4:2:0 képek sorozataiból állnak.</P>
formátum amit például az <A HREF="http://mjpeg.sf.net">mjpegtools
programok</A> használnak. Ezek a fileok gyakorlatilag YUV 4:2:0 képek
sorozataiból állnak.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.10>2.1.1.10. FILM file-ok</A></B></P>
@ -235,6 +240,9 @@ haszn
<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. OGG file-ok</A></B></P>
<P>Megfelelően felinstallált <CODE>libogg</CODE> valamint
<CODE>libvorbis</CODE> szükséges.</P>
<P><B><A NAME=2.1.2.4>2.1.2.4. WMA/ASF file-ok</A></B></P>

View File

@ -24,12 +24,13 @@ a k
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.5 meghajtó</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.9 meghajtó (mûködik, de vannak vele problémák -> használd az OSS meghajtót)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>natív ARTS meghajtó (KDE lusereknek)</TD></TR>
</TABLE>
<P>A helyzet az, hogy a Linux hangkártyameghajtói nem túl jók, ráadásul
olyan inkompatibilisek amennyire csak lehet. Lehetséges hogy eltart egy
ideig amíg megtalálod az optimális beállitásokat.</P>
olyan inkompatibilisek amennyire csak lehet. Lehetséges hogy eltart egy
ideig amíg megtalálod az optimális beállitásokat.</P>
<UL>
<LI>ha OSS meghajtót használsz, elõször próbálkozz az <I>-ao oss</I> opcióval
@ -41,17 +42,14 @@ ideig am
<LI>ha ALSA 0.5-öt használsz, akkor MAJDNEM mindig az <I>-ao alsa5</I>-öt kell
használnod, mert a 0.5 hibás OSS emulációs kódot tartalmaz, amitõl kissé
összeesik az <B>MPlayer</B> :
<UL>
<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE>
</UL>
</LI>
<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI>
<LI>ha ALSA 0.9-ed van, használd az <I>-ao oss</I>-t vagy az <I>-ao sdl</I>-t,
izlés szerint. Használhatod az <I>-ao alsa9</I>-et is, de az még elég bugos.</LI>
</UL>
<P><B>Solaris/FreeBSD</B> rendszereken természetesen a SUN audio meghajtót
kell használni, az <I>-ao sun</I> opcióval, különben lõttek mind a video, mind az audio
lejátszásnak.</P>
kell használni, az <I>-ao sun</I> opcióval, különben lõttek mind a video,
mind az audio lejátszásnak.</P>
<P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></B></P>
@ -60,8 +58,8 @@ lej
<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">innen</A></TD><TR>
<TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS/Free:</TD><TD>nincs</TD><TR>
<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS:</TD><TD>nincs</TD><TR>
<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD><TR>
<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR>
@ -69,8 +67,8 @@ lej
(<I>bufferméret megnövelve 32k-ra</I>)</TD><TR>
<TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD><TR>
<TD></TD><TD>OSS/Free:</TD><TD>nincs</TD><TR>
<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nincs</TD><TR>
<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
@ -85,8 +83,7 @@ lej
<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
<TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR>
<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK<I>Az új audio kóddal
is bugzik...</I></TD><TR>
<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK<I>Az új audio kóddal is bugzik...</I></TD><TR>
<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>44</TD><TR>
@ -267,6 +264,7 @@ hangk
<P>Használat :<BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=volnorm</CODE><BR>
<P><B><A NAME=2.3.2.2.8>2.3.2.2.8. Surround</A></B></P>
<P>Valaki írjon ide értelmeset.</P>