1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-03-21 10:51:51 +00:00

Patch by Jirí Svoboda <Jiri.Svoboda@seznam.cz>

syncs with latest additions in help_mp-en.h (I guess it syncs with r19)


git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@3693 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
pl 2001-12-24 01:54:29 +00:00
parent d892635b8b
commit 7716a06df3

View File

@ -81,7 +81,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS neudáno (nebo neplatné) v hlavièce souboru! Pou¾ijte volbu -fps !\n"
#define MSGTR_NoVideoStream "Bohu¾el, ¾ádný videoproud... to se zatím nedá pøehrát.\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Poku¹ím se vynutit rodinu audiokodeku %d ...\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pokou¹ím se vynutit rodinu audiokodeku %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nalézt audio kodek pro po¾adovanou rodinu, pou¾iji ostatní.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X !\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokuste se upgradovat %s z etc/codecs.conf\n*** Pokud problém pøetrvá, pak si pøeètìte DOCS/CODECS!\n"
@ -132,9 +132,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Pøíli¹ mnoho (%d v %d bytes) audio paketù v bufferu!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Pøíli¹ mnoho (%d v %d bytes) video paketù v bufferu!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(mo¾ná pøehráváte neprokládaný proud/soubor nebo kodek selhal)\n"
#define MSGTR_DetectedFLIfile "Detekován FLI formát souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedAVIfile "Detekován AVI formát souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedASFfile "Detekován ASF formát souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedFLIfile "Detekovaný formát souboru: FLI!\n"
#define MSGTR_DetectedAVIfile "Detekovaný formát souboru: AVI!\n"
#define MSGTR_DetectedASFfile "Detekovaný formát souboru: ASF!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detekován MPEG-PES formát souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detekován MPEG-PS formát souboru!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detekován MPEG-ES formát souboru!\n"
@ -216,7 +216,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_FileSelect "Výbìr souboru ..."
#define MSGTR_MessageBox "MessageBox"
#define MSGTR_PlayList "PlayList"
#define MSGTR_SkinBrowser "Prohlí¾eè skinù"
#define MSGTR_SkinBrowser "Prohlí¾eè témat"
#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky ..."
#define MSGTR_OtherSelect "Vybrat ..."
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "Ok"
@ -230,9 +232,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_NEMFMM "Bohu¾el, nedostatek pamìti pro masku hlavního okna."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] chyba v konfiguraèním soubory skinù %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] v konfiguraèním soubory skinù na øádce %d: widget nalezen ale pøed \"section\" nenalezen ( %s )"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] v konfiguraèním soubory skinù na øádce %d: widget nalezen ale pøed \"subsection\" nenalezen (%s)"
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguraèním soubory témat %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témata] v konfiguraèním soubory témat na øádce %d: widget nalezen ale pøed \"section\" nenalezen ( %s )"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témata] v konfiguraèním soubory témat na øádce %d: widget nalezen ale pøed \"subsection\" nenalezen (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hloubkou 16 bitová a ménì nepodporována ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "soubor nenalezen ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba ètení bmp ( %s )\n"
@ -248,7 +250,48 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazù fontu nenalezen\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistující identifikátor fontu ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámý parametr ( %s )\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] nedostatek pamìti.\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prohlí¾eè témat] nedostatek pamìti.\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nenalezen ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba pøi ètení konfiguraèního souboru témat ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Témata:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer"
#define MSGTR_MENU_Open "Otevøít ..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Pøehrát soubor ..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Pøehrát VCD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Pøehrát DVD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "ètení URL ..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Naèíst titulky ..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Pøehrávám"
#define MSGTR_MENU_Play "Pøehrát"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
#define MSGTR_MENU_Stop "Zastavit"
#define MSGTR_MENU_NextStream "Dal¹í proud"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "Pøedchozí proud"
#define MSGTR_MENU_Size "Velikost"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normální velikost"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná velikost"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Pøehrát disk ..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu"
#define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"
#define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(nic)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulkù"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohli¾eè témat"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Pøedvolby"
#define MSGTR_MENU_Exit "Konec ..."
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatální chyba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "chyba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "upozornìní ..."
#endif