mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-28 01:52:19 +00:00
sync + random fixes
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@14135 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
14151930d0
commit
6404bc9c46
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
||||
<!-- synced with 1.21 -->
|
||||
<!-- synced with 1.22 -->
|
||||
<sect1 id="audio">
|
||||
<title>Urządzenia wyjściowe audio</title>
|
||||
<sect2 id="sync">
|
||||
@ -28,17 +28,17 @@ Interfejs audio <application>MPlayera</application> nazywa si
|
||||
sterownik NAS (Network Audio System)
|
||||
</entry></row>
|
||||
<row><entry>alsa5</entry><entry>
|
||||
rdzenny sterownik ALSA 0.5
|
||||
rdzenny sterownik ALSA 0.5
|
||||
</entry></row>
|
||||
<row><entry>alsa9</entry><entry>
|
||||
rdzenny sterownik ALSA 0.9 (sprzętowa obsługa AC3)
|
||||
<row><entry>alsa5</entry><entry>
|
||||
rdzenny sterownik ALSA 0.9/1.0 (sprzętowa obsługa AC3)
|
||||
</entry></row>
|
||||
<row><entry>sun</entry><entry>
|
||||
rdzenny sterownik dźwięku SUN (<filename>/dev/audio</filename>) dla użytkowników
|
||||
rdzenny sterownik dźwięku SUN (<filename>/dev/audio</filename>) dla użytkowników
|
||||
BSD i Solarisa 8
|
||||
</entry></row>
|
||||
<row><entry>macosx</entry><entry>
|
||||
rdzenny sterownik MacOSX
|
||||
rdzenny sterownik Mac OS X
|
||||
</entry></row>
|
||||
<row><entry>win32</entry><entry>
|
||||
rdzenny sterownik Win32
|
||||
@ -52,29 +52,32 @@ Interfejs audio <application>MPlayera</application> nazywa si
|
||||
<row><entry>jack</entry><entry>
|
||||
sterownik JACK (Jack Audio Connection Kit)
|
||||
</entry></row>
|
||||
<row><entry>polyp</entry><entry>
|
||||
sterownik polypaudio
|
||||
</entry></row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy
|
||||
związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ <application>MPlayer</application>
|
||||
korzysta z wbudowanych właściwości <emphasis>poprawnie</emphasis> napisanych
|
||||
Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy
|
||||
związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ <application>MPlayer</application>
|
||||
korzysta z wbudowanych właściwości <emphasis>poprawnie</emphasis> napisanych
|
||||
sterowników dźwięku, które prawidłowo obsługują synchronizację audio/video.
|
||||
Niestety, niektórzy autorzy sterowników nie uwzględniają tej cechy, ponieważ
|
||||
nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3.
|
||||
nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Inne odtwarzacze takie jak: <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
|
||||
czy <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> prawdopodobnie działają
|
||||
od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji
|
||||
od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji
|
||||
korzystających z wewnętrznego zegara. Testy pokazały, że ich metody nie są tak
|
||||
wydajne jak <application>MPlayera</application>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Używanie <application>MPlayera</application> z poprawnie napisanym sterownikiem
|
||||
Używanie <application>MPlayera</application> z poprawnie napisanym sterownikiem
|
||||
dźwięku, nigdy nie zaowocuje desynchronizacją A/V z powodu dźwięku, chyba że
|
||||
odtwarzany plik został utworzony w niewłaściwy sposób lub jest popsuty
|
||||
(na stronie man znajdziesz możliwe rozwiązania tego problemu).
|
||||
@ -90,13 +93,13 @@ man.
|
||||
<title>Kilka uwag:</title>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jeśli posiadasz sterownik OSS, spróbuj najpierw opcji <option>-ao oss</option>
|
||||
(domyślna). Jeżeli zauważysz niestabilne działanie systemu, jego ciągłe
|
||||
(domyślna). Jeżeli zauważysz niestabilne działanie systemu, jego ciągłe
|
||||
zawieszanie się lub inne dziwne zachowanie, wypróbuj <option>-ao sdl</option>
|
||||
(UWAGA: potrzebujesz zainstalowanych bibliotek i plików nagłówkowych SDL).
|
||||
(UWAGA: potrzebujesz zainstalowanych bibliotek i plików nagłówkowych SDL).
|
||||
Sterownik SDL pomaga w wielu wypadkach, a dodatkowo obsługuje ESD (GNOME) i ARTS (KDE).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie
|
||||
Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie
|
||||
użycie <option>-ao alsa5</option>, ponieważ ich kod emulacji OSS jest wadliwy i
|
||||
spowoduje <emphasis role="bold">błąd <application>MPlayera</application></emphasis>
|
||||
wyświetlając komunikat o treści podobnej do tej:
|
||||
@ -112,8 +115,8 @@ man.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jeśli dźwięk przerywany jest krótkimi trzaskami podczas odtwarzania z CD-ROMu,
|
||||
włącz odmaskowywanie przerwań, wpisując np. <command>hdparm -u1 /dev/cdrom</command>
|
||||
(<command>man hdparm</command>). Jest to bardzo przydatne i opisane bardziej
|
||||
włącz odmaskowywanie przerwań, wpisując np. <command>hdparm -u1 /dev/cdrom</command>
|
||||
(<command>man hdparm</command>). Jest to bardzo przydatne i opisane bardziej
|
||||
szczegółowo w sekcji dotyczącej <link linkend="drives">CD-ROMu</link>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
@ -346,33 +349,33 @@ Pomoc przy tworzeniu tego dokumentu jest mile widziana. Powiedz jak
|
||||
<title>Filtry audio</title>
|
||||
<para>
|
||||
Stare wtyczki audio zostały wyparte przez nową warstwę filtrów dźwiękowych.
|
||||
Można ich używać do zmiany właściwości danych audio zanim dźwięk dotrze do
|
||||
karty. Ich uruchamianie i wyłączanie odbywa się przeważnie automatycznie,
|
||||
Można ich używać do zmiany właściwości danych audio zanim dźwięk dotrze do
|
||||
karty. Ich uruchamianie i wyłączanie odbywa się przeważnie automatycznie,
|
||||
można to jednak zmienić. Filtry włączane są wtedy, gdy cechy dźwięku
|
||||
różnią się od tych wymaganych przez urządzenie audio, w przeciwnym wypadku
|
||||
różnią się od tych wymaganych przez urządzenie audio, w przeciwnym wypadku
|
||||
procedura ta jest pomijana. Opcja <option>-af filter1,filter2,...</option>
|
||||
używana jest do nadpisania automatycznych ustawień lub do zastosowania
|
||||
dodatkowych. Kolejność stosowania filtrów uzależniona jest od kolejności
|
||||
dodatkowych. Kolejność stosowania filtrów uzależniona jest od kolejności
|
||||
w ciągu oddzielonych od siebie przecinkami wartości.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Przykład:
|
||||
<screen>mplayer -af resample,pan <replaceable>film.avi</replaceable></screen>
|
||||
uruchomi dźwięk poprzez filtr zmieniający częstotliwość próbkowania (resample filter)
|
||||
a następnie poprzez filtr pan. Zauważ, że lista nie może zawierać żadnych spacji,
|
||||
uruchomi dźwięk poprzez filtr zmieniający częstotliwość próbkowania (resample filter)
|
||||
a następnie poprzez filtr pan. Zauważ, że lista nie może zawierać żadnych spacji,
|
||||
inaczej zostanie błędnie zinterpretowana przez program.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Filtry często posiadają opcje zmieniające ich zachowanie. Są one dokładniej
|
||||
Filtry często posiadają opcje zmieniające ich zachowanie. Są one dokładniej
|
||||
opisane w sekcji poniżej. Jeżeli pominie się parametry, to filtr uruchomi się
|
||||
z ustawieniami domyślnymi. Poniżej przedstawiony jest przykład, jak używać
|
||||
filtrów wraz z ich opcjami:
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -af resample=11025,pan=1:0.5:0.5 -channels 1 -srate 11025 <replaceable>film.avi</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego próbkowanie (resample filter)
|
||||
ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego próbkowanie (resample filter)
|
||||
na 11025Hz i zmiksuje dźwięk do jednego kanału używając filtru pan.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -399,7 +402,7 @@ U
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Użyj automatycznego stosowania filtrów i optymalizuj tak, aby osiągnąć największą
|
||||
prędkość.
|
||||
<emphasis>Uwaga:</emphasis> Niektóre możliwości filtrów audio mogą nie zadziałać i
|
||||
<emphasis>Uwaga:</emphasis> Niektóre możliwości filtrów audio mogą nie zadziałać i
|
||||
jakość dźwięku spadnie.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -497,7 +500,7 @@ pr
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ustawia format próbki pomiędzy filtrem audio a kartą dźwiękową.
|
||||
Jeżeli żądany format próbki dla karty jest inny niż format zawierający się w nośniku,
|
||||
zostanie zastosowany filtr formatu (format filter, zobacz poniżej), aby zniwelować
|
||||
zostanie zastosowany filtr formatu (format filter, zobacz poniżej), aby zniwelować
|
||||
różnice.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -520,10 +523,10 @@ Ma on trzy opcje:
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>srate <8000-192000></option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jest to liczba całkowita, używana do określenia wyjściowej częstotliwości
|
||||
jest to liczba całkowita, używana do określenia wyjściowej częstotliwości
|
||||
próbkowania w Hz. Przyjmuje wartości z zakresu od 8kHz do 192kHz. Jeżeli
|
||||
częstotliwość wejściowa i wyjściowa są takie same albo jeżeli ten parametr
|
||||
jest pominięty, filtr jest wyłączany. Wysoka częstotliwość przeważnie zwiększa
|
||||
częstotliwość wejściowa i wyjściowa są takie same albo jeżeli ten parametr
|
||||
jest pominięty, filtr jest wyłączany. Wysoka częstotliwość przeważnie zwiększa
|
||||
jakość dźwięku, szczególnie jeżeli filtr jest użyty wraz z innymi.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -531,9 +534,9 @@ Ma on trzy opcje:
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>sloppy</option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jest dodatkowym parametrem binarnym, który pozwala na małą różnicę między
|
||||
jest dodatkowym parametrem binarnym, który pozwala na małą różnicę między
|
||||
częstotliwością wyjściową a tą podaną przez <option>srate</option>. Opcja
|
||||
ta może zostać użyta jeżeli początek odtwarzania jest bardzo wolny. Jest
|
||||
ta może zostać użyta jeżeli początek odtwarzania jest bardzo wolny. Jest
|
||||
standardowo uruchomiony.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -542,13 +545,13 @@ Ma on trzy opcje:
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>type <0-2></option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jest dodatkową liczbą całkowitą z przedziału od <literal>0</literal>
|
||||
do <literal>2</literal>, która wybiera metodę zmiany częstotliwości
|
||||
jest dodatkową liczbą całkowitą z przedziału od <literal>0</literal>
|
||||
do <literal>2</literal>, która wybiera metodę zmiany częstotliwości
|
||||
próbkowania. Tutaj <literal>0</literal> przedstawia interpolację liniową
|
||||
(linear interpolation), <literal>1</literal> reprezentuje metodę wielofazowego
|
||||
(linear interpolation), <literal>1</literal> reprezentuje metodę wielofazowego
|
||||
przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing) przy użyciu
|
||||
obliczeń całkowitoliczbowych, <literal>2</literal> do zmiany częstotliwości za
|
||||
pomocą wielofazowego przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing)
|
||||
pomocą wielofazowego przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing)
|
||||
i obliczeń zmiennoprzecinkowych. Interpolacja liniowa (linear interpolation)
|
||||
jest wyjątkowo szybka, jednak pogarsza jakość dźwięku szczególnie przy zwiększaniu
|
||||
częstotliwości (upsampling). Najlepszą jakość daje <literal>2</literal>,
|
||||
@ -560,7 +563,7 @@ Ma on trzy opcje:
|
||||
<para>Przykład:
|
||||
<screen>mplayer -af resample=44100:0:0</screen>
|
||||
ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego częstotliwość próbkowania
|
||||
(resample filter) na 44100Hz używając przy tym dokładnego skalowania częstotliwości
|
||||
(resample filter) na 44100Hz używając przy tym dokładnego skalowania częstotliwości
|
||||
wyjściowej oraz interpolacji liniowej (linear interpolation).
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
@ -570,7 +573,7 @@ wyj
|
||||
<para>
|
||||
Filtr kanałów (<option>channels</option> filter) można użyć w celu dodania
|
||||
lub usunięcia kanałów, można go także użyć do kopiowania lub przekierowywania kanałów.
|
||||
Jest on automatycznie włączony, jeżeli wyjście warstwy audio filtrów różni się
|
||||
Jest on automatycznie włączony, jeżeli wyjście warstwy audio filtrów różni się
|
||||
od wejściowego lub jeśli zażądano jego uruchomienia. Filtr wyłącza się sam,
|
||||
jeżeli nie jest używany. Liczba parametrów jest dynamiczna:
|
||||
</para>
|
||||
@ -579,7 +582,7 @@ je
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>nch <1-6></option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>,
|
||||
jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>,
|
||||
która ustawia liczbę kanałów wejściowych. Ta opcja jest wymagana.
|
||||
Nie podanie jej spowoduje błąd uruchamiania (runtime error) programu.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
@ -588,7 +591,7 @@ je
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>nr <1-6></option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>,
|
||||
jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>,
|
||||
która używana jest do określenia liczby dróg przekierowania. Parametr ten jest
|
||||
opcjonalny. Jeżeli jest pominięty, stosowane jest domyślne przekierowanie.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
@ -636,7 +639,7 @@ kana
|
||||
<title>Konwerter formatu próbek (sample format converter)</title>
|
||||
<para>
|
||||
Filtr formatu (<option>format</option> filter) przekształca jedne formaty
|
||||
próbek w inne. Jest uruchamiany automatycznie, jeśli tylko jest wymagany przez
|
||||
próbek w inne. Jest uruchamiany automatycznie, jeśli tylko jest wymagany przez
|
||||
kartę lub inny filtr dźwiękowy.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -644,8 +647,8 @@ kart
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>bps <numer></option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
może mieć wartość <literal>1</literal>, <literal>2</literal> lub
|
||||
<literal>4</literal>, określa liczbę bajtów przypadającą na próbkę. Parametr
|
||||
może mieć wartość <literal>1</literal>, <literal>2</literal> lub
|
||||
<literal>4</literal>, określa liczbę bajtów przypadającą na próbkę. Parametr
|
||||
ten jest wymagany. Nie podanie go spowoduje błąd uruchamiania (runtime error).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -676,8 +679,8 @@ ustawi format wyj
|
||||
<title>Opóźnienie (delay)</title>
|
||||
<para>
|
||||
Filtr opóźniający (<option>delay</option> filter) opóźnia dźwięk zmierzający do
|
||||
głośników, tak żeby strumienie dźwiękowe z różnych kanałów dotarły do nich
|
||||
jednocześnie. Jest to użyteczne, jeżeli masz więcej niż 2 głośniki. Filtr
|
||||
głośników, tak żeby strumienie dźwiękowe z różnych kanałów dotarły do nich
|
||||
jednocześnie. Jest to użyteczne, jeżeli masz więcej niż 2 głośniki. Filtr
|
||||
ma kilka opcji:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -686,7 +689,7 @@ ma kilka opcji:
|
||||
<term><option>d1:d2:d3...</option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
są liczbami rzeczywistymi określającymi opóźnienie w milisekundach,
|
||||
które powinno być zastosowane do każdego kanału. Minimalna wartość to 0ms a
|
||||
które powinno być zastosowane do każdego kanału. Minimalna wartość to 0ms a
|
||||
maksymalna to 1000ms.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -699,7 +702,7 @@ Aby obliczy
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Oblicz odległość od głośników do pozycji słuchacza (w metrach), to da Ci
|
||||
wartości od s1 do s5 (dla systemu 5.1). Nie ma sensu brać pod uwagę
|
||||
wartości od s1 do s5 (dla systemu 5.1). Nie ma sensu brać pod uwagę
|
||||
subwoofera (i tak nie usłyszysz różnicy).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
@ -729,12 +732,12 @@ centralny o 7ms.
|
||||
<para>Programowa regulacja głośności (software volume control) jest obsługiwana
|
||||
poprzez filtr głośności (<option>volume</option> filter). Używaj go ostrożnie,
|
||||
gdyż może obniżyć stosunek sygnału do szumu. W większości wypadków
|
||||
najlepszym rozwiązaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymalną wartość, wyłączenie
|
||||
najlepszym rozwiązaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymalną wartość, wyłączenie
|
||||
filtru i regulacja głośności poziomem głośności ogólnej miksera. Jeżeli Twoja karta
|
||||
ma cyfrowy mikser PCM zamiast analogowego i zauważysz przekłamania, użyj miksera
|
||||
MASTER. Jeżeli do komputera podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz
|
||||
(co zazwyczaj ma miejsce), poziom hałasu może zostać zredukowany poprzez
|
||||
dostrojenie głównego poziomu głośności (master level) i pokrętła głośności,
|
||||
ma cyfrowy mikser PCM zamiast analogowego i zauważysz przekłamania, użyj miksera
|
||||
MASTER. Jeżeli do komputera podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz
|
||||
(co zazwyczaj ma miejsce), poziom hałasu może zostać zredukowany poprzez
|
||||
dostrojenie głównego poziomu głośności (master level) i pokrętła głośności,
|
||||
dopóki syczenie w tle nie ustanie. Filtr ma dwie opcje:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -751,7 +754,7 @@ dop
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>c</option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jest binarną wartością która włącza lub wyłącza miękkie obcinanie (soft-clipping).
|
||||
jest binarną wartością która włącza lub wyłącza miękkie obcinanie (soft-clipping).
|
||||
Miękkie obcinanie (soft-clipping) może sprawić, że dźwięk będzie łagodniejszy,
|
||||
jeżeli wysokie poziomy dźwięku są użyte. Uaktywnij tę opcję, jeżeli moc
|
||||
głośników jest zbyt niska. Zwróć uwagę, że ta metoda powoduje przekłamania
|
||||
@ -763,7 +766,7 @@ dop
|
||||
<para>
|
||||
Przykład:
|
||||
<screen>mplayer -af volume=10.1:0 <replaceable>film.avi</replaceable></screen>
|
||||
wzmocni dźwięk o 10.1dB i zastosuje metodę twardego obcinania (hard-clip), jeżeli
|
||||
wzmocni dźwięk o 10.1dB i zastosuje metodę twardego obcinania (hard-clip), jeżeli
|
||||
poziom dźwięku jest za wysoki.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -834,7 +837,7 @@ Przyk
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 <replaceable>film.avi</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
wzmocni dźwięk w wyższych i niższych zakresach częstotliwości, wyciszając go
|
||||
wzmocni dźwięk w wyższych i niższych zakresach częstotliwości, wyciszając go
|
||||
prawie całkowicie około 1kHz.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
@ -842,8 +845,8 @@ prawie ca
|
||||
<sect3 id="af_panning">
|
||||
<title>Filtr pan (panning filter)</title>
|
||||
<para>
|
||||
Użyj filtru pan (<option>pan</option> filter), żeby dowolnie miksować kanały. Najprościej
|
||||
tłumacząc jest to połączenie programowej regulacji głośności (software volume control) i
|
||||
Użyj filtru pan (<option>pan</option> filter), żeby dowolnie miksować kanały. Najprościej
|
||||
tłumacząc jest to połączenie programowej regulacji głośności (software volume control) i
|
||||
filtru kanałów (channels filter). Istnieją dla niego 2 podstawowe zastosowania:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -866,7 +869,7 @@ liczby kana
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>nch <1-6></option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jest liczbą całkowitą z przedziału od <literal>1</literal> do <literal>6</literal> i
|
||||
jest liczbą całkowitą z przedziału od <literal>1</literal> do <literal>6</literal> i
|
||||
jest używana w celu określenia liczby kanałów wyjściowych. Opcja ta jest wymagana.
|
||||
Nie podanie jej spowoduje błąd uruchamiania (runtime error).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
@ -904,11 +907,11 @@ do 2 kana
|
||||
<title>Subwoofer</title>
|
||||
<para>
|
||||
Filtr subwoofera (<option>sub</option> filter) dodaje kanał subwoofera do strumienia
|
||||
audio. Dane audio użyte do stworzenia tego kanału są średnią dźwięku w 0 i 1 kanale. Dźwięk
|
||||
audio. Dane audio użyte do stworzenia tego kanału są średnią dźwięku w 0 i 1 kanale. Dźwięk
|
||||
wynikowy zostanie poddany działaniu dolnoprzepustowego filtru Butterwortha czwartego rzędu
|
||||
(4th order Butterworth filter) z domyślną częstotliwością graniczną na poziomie 60Hz i
|
||||
(4th order Butterworth filter) z domyślną częstotliwością graniczną na poziomie 60Hz i
|
||||
dodany do oddzielnego kanału w strumieniu audio.
|
||||
Uwaga: Wyłącz ten filtr, jeżeli odtwarzasz DVD z dźwiękiem w systemie Dolby Digital 5.1,
|
||||
Uwaga: Wyłącz ten filtr, jeżeli odtwarzasz DVD z dźwiękiem w systemie Dolby Digital 5.1,
|
||||
w przeciwnym wypadku, jego działanie zakłóci dźwięk subwoofera. Filtr ma 2 parametry:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -917,9 +920,9 @@ w przeciwnym wypadku, jego dzia
|
||||
<term><option>fc <20-300></option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jest opcjonalną liczbą rzeczywistą, używaną do określenia wartości
|
||||
częstotliwości granicznej w Hz. Prawidłowy zakres wynosi od 20Hz do 300Hz. Dla
|
||||
częstotliwości granicznej w Hz. Prawidłowy zakres wynosi od 20Hz do 300Hz. Dla
|
||||
uzyskania najlepszego rezultatu, spróbuj ustawić ją na jak najniższą. Wzbogaci to
|
||||
doświadczenia płynące z używania dźwięku stereo i w systemie przestrzennym. Domyślną
|
||||
doświadczenia płynące z używania dźwięku stereo i w systemie przestrzennym. Domyślną
|
||||
wartością jest 60Hz.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -927,7 +930,7 @@ w przeciwnym wypadku, jego dzia
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>ch <0-5></option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jest opcjonalną liczbą całkowitą pomiędzy <literal>0</literal> a
|
||||
jest opcjonalną liczbą całkowitą pomiędzy <literal>0</literal> a
|
||||
<literal>5</literal>, która określa numer kanału, do którego ma zostać wysłany
|
||||
dźwięk subwoofera. Domyślnym jest <literal>5</literal>. Zauważ, że liczbą kanałów
|
||||
zwiększy się do <replaceable>ch</replaceable>, jeżeli zajdzie taka potrzeba.
|
||||
@ -950,8 +953,8 @@ doda kana
|
||||
Macierzowo zakodowany dźwięk przestrzenny, może być zdekodowany filtrem przestrzennym
|
||||
(<option>surround</option> filter). Dolby Surround jest przykładem
|
||||
formatu zakodowanego macierzowo. Wiele plików zawierających 2 kanały audio,
|
||||
w rzeczywistości zawiera dźwięk przestrzenny zakodowany w tym systemie. Aby użyć
|
||||
tego filtru potrzebujesz karty z obsługą przynajmniej 4 kanałów. Filtr
|
||||
w rzeczywistości zawiera dźwięk przestrzenny zakodowany w tym systemie. Aby użyć
|
||||
tego filtru potrzebujesz karty z obsługą przynajmniej 4 kanałów. Filtr
|
||||
posiada jedną opcję:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -961,7 +964,7 @@ posiada jedn
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jest opcjonalną liczbą rzeczywistą pomiędzy <literal>0</literal> a
|
||||
<literal>1000</literal>, używaną do ustawienia opóźnienia w ms dla tylnych głośników.
|
||||
Opóźnienie powinno być ustawione w następujący sposób: jeśli d1 to odległość od
|
||||
Opóźnienie powinno być ustawione w następujący sposób: jeśli d1 to odległość od
|
||||
pozycji słuchacza do przednich głośników a d2 to odległość od tylnych głośników,
|
||||
to opóźnienie d powinno być ustawione na 15ms, jeżeli d1 <= d2 i 15 + 5*(d1-d2)
|
||||
jeżeli d1 > d2. Domyślna wartość dla d to 20ms.
|
||||
@ -982,13 +985,13 @@ doda d
|
||||
<title>Audio Exporter</title>
|
||||
<para>
|
||||
Ten filtr audio eksportuje nadchodzący sygnał do innych procesów,
|
||||
używając mapowania pamięci (<literal>mmap()</literal>).
|
||||
używając mapowania pamięci (<literal>mmap()</literal>).
|
||||
Zmapowane obszary zawierają nagłówek:
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
int nch /*ilość kanałów*/
|
||||
int size /*rozmiar bufora*/
|
||||
unsigned long long counter /*Używany do zachowania synchronizacji,
|
||||
unsigned long long counter /*Używany do zachowania synchronizacji,
|
||||
aktualizowany za każdym razem kiedy
|
||||
eksportowane są nowe dane.*/
|
||||
</programlisting>
|
||||
@ -999,7 +1002,7 @@ Reszta to 16-bitowe dane (bez przeplotu).
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>mmapped_file</option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Plik, do którego chcesz eksportować. Domyślnie jest to
|
||||
Plik, do którego chcesz eksportować. Domyślnie jest to
|
||||
<filename>~/.mplayer/mplayer-af_export</filename>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -1074,23 +1077,23 @@ audio i wkr
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> ma obsługę wtyczek audio. Mogą one być
|
||||
użyte do zmiany właściwości danych audio, zanim dźwięk dotrze do karty. Włącza
|
||||
je się poprzez opcję <option>-aop</option>, która przyjmuje argumenty w postaci
|
||||
<option>list=wtyczka1,wtyczka2,...</option>. Argument <option>list</option>
|
||||
jest wymagany i określa, które wtyczki powinny zostać użyte i w jakiej kolejności.
|
||||
użyte do zmiany właściwości danych audio, zanim dźwięk dotrze do karty. Włącza
|
||||
je się poprzez opcję <option>-aop</option>, która przyjmuje argumenty w postaci
|
||||
<option>list=wtyczka1,wtyczka2,...</option>. Argument <option>list</option>
|
||||
jest wymagany i określa, które wtyczki powinny zostać użyte i w jakiej kolejności.
|
||||
Przykład:
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer <replaceable>film.avi</replaceable> -aop list=resample,format
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
przepuści dźwięk przez wtyczkę zmieniającą częstotliwość próbkowania
|
||||
przepuści dźwięk przez wtyczkę zmieniającą częstotliwość próbkowania
|
||||
(resampling plugin) a następnie wtyczkę formatu (format plugin).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Wtyczki również posiadają parametry, które zmieniają ich zachowanie. Opisane są
|
||||
one dokładniej w sekcji poniżej. Wtyczka uruchomi się z domyślnymi wartościami,
|
||||
Wtyczki również posiadają parametry, które zmieniają ich zachowanie. Opisane są
|
||||
one dokładniej w sekcji poniżej. Wtyczka uruchomi się z domyślnymi wartościami,
|
||||
jeżeli pominiemy jej opcje. Poniżej podany jest przykład użycia wtyczek i ich
|
||||
specyficznych ustawień:
|
||||
|
||||
@ -1098,8 +1101,8 @@ specyficznych ustawie
|
||||
mplayer <replaceable>film.avi</replaceable> -aop list=resample,format:fout=44100:format=0x8
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
ustawi częstotliwość wyjściową dla wtyczki zmieniającej częstotliwość próbkowania
|
||||
(resample plugin) na 44100 Hz i format wyjściowy wtyczki formatu (format plugin)
|
||||
ustawi częstotliwość wyjściową dla wtyczki zmieniającej częstotliwość próbkowania
|
||||
(resample plugin) na 44100 Hz i format wyjściowy wtyczki formatu (format plugin)
|
||||
na AFMT_U8.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -1113,7 +1116,7 @@ Obecnie wtyczki audio nie mog
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> w pełni obsługuje zmniejszanie/zwiększanie
|
||||
częstotliwości próbkowania (up/downsampling) dźwięku. Wtyczka ta może być
|
||||
użyta, jeżeli masz kartę ze stałą częstotliwością lub posiadasz kartę, która
|
||||
użyta, jeżeli masz kartę ze stałą częstotliwością lub posiadasz kartę, która
|
||||
nie jest w stanie obsłużyć więcej niż 44.1 kHz. Ograniczenia Twojego sprzętu
|
||||
nie są automatycznie wykrywane, więc musisz wyraźnie podać częstotliwość.
|
||||
Wtyczka ma jeden przełącznik: <option>fout</option>, który używany jest do
|
||||
@ -1164,11 +1167,11 @@ Spos
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Jeżeli Twój sterownik do karty dźwiękowej nie obsługuje 16-bitowego typu danych
|
||||
ze znakiem, wtyczka ta może być użyta do jego zmiany na format zrozumiały dla
|
||||
ze znakiem, wtyczka ta może być użyta do jego zmiany na format zrozumiały dla
|
||||
karty. Posiada jeden parametr - <option>format</option>, który może być ustawiony
|
||||
na jedną z wartości umieszczonych w <filename>libao2/afmt.h</filename>. Wtyczka
|
||||
na jedną z wartości umieszczonych w <filename>libao2/afmt.h</filename>. Wtyczka
|
||||
ta jest raczej rzadko potrzebna i jest przeznaczona dla zaawansowanych użytkowników.
|
||||
Mniej na uwadze, że zmienia ona tylko format próbki a nie jej częstotliwość czy
|
||||
Mniej na uwadze, że zmienia ona tylko format próbki a nie jej częstotliwość czy
|
||||
ilość kanałów.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -1187,7 +1190,7 @@ pr
|
||||
<title>Opóźnianie</title>
|
||||
<para>
|
||||
Wtyczka opóźnia dźwięk i jest przykładem tego, jak tworzyć nowe wtyczki. Nie ma
|
||||
dla niej żadnego sensownego zastosowania z punktu widzenia użytkownika i wspomniałem
|
||||
dla niej żadnego sensownego zastosowania z punktu widzenia użytkownika i wspomniałem
|
||||
tylko o niej ze względu na kompletność tej dokumentacji. Nie używaj tej wtyczki,
|
||||
chyba że jesteś deweloperem.
|
||||
</para>
|
||||
@ -1236,7 +1239,7 @@ mplayer <replaceable>film.avi</replaceable> -aop list=volume:softclip</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Wtyczka (liniowo) zwiększa różnicę pomiędzy lewym a prawym kanałem
|
||||
(jak wtyczka extrastereo w <application>XMMS</application>), co dodaje
|
||||
(jak wtyczka extrastereo w <application>XMMS</application>), co dodaje
|
||||
efekt "na żywo" do odtwarzanego dźwięku.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -1249,7 +1252,7 @@ mplayer <replaceable>film.avi</replaceable> -aop list=extrastereo:mul=3.45<!--
|
||||
|
||||
Współczynnikiem (<option>mul</option>) jest liczba rzeczywista,
|
||||
której wartość domyślna to 2.5. Jeżeli ustawisz go na <literal>0.0</literal>, otrzymasz
|
||||
dźwięk mono (średnia obu kanałów). Jeśli na <literal>1.0</literal>, nic się nie
|
||||
dźwięk mono (średnia obu kanałów). Jeśli na <literal>1.0</literal>, nic się nie
|
||||
zmieni, a jeśli na <literal>-1.0</literal>, lewy i prawy kanał zostaną zamienione.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
||||
<!-- synced with 1.49 -->
|
||||
<!-- synced with 1.50 -->
|
||||
<sect1 id="install">
|
||||
<title>Instalacja</title>
|
||||
|
||||
@ -49,13 +49,13 @@ Potrzebujesz do
|
||||
jedynie ich obejścia w <application>MPlayerze</application>!).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - sugerowaną wersją jest <emphasis role="bold">
|
||||
<emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - sugerowaną wersją jest <emphasis role="bold">
|
||||
zawsze najnowsza</emphasis> (4.3). Przeważnie każdy tego chce, ponieważ zaczynając
|
||||
od XFree86 4.0.2, zawiera on rozszerzenie <link linkend="xv">XVideo</link>
|
||||
(czasami również nazywane <emphasis role="bold">Xv</emphasis>),
|
||||
które jest potrzebne do włączenia sprzętowej akceleracji YUV (szybkie wyświetlanie
|
||||
obrazów) na kartach, które je obsługują.
|
||||
Upewnij się, że są zainstalowane również <emphasis role="bold">pakiety rozwojowe</emphasis>,
|
||||
obrazów) na kartach, które je obsługują.
|
||||
Upewnij się, że są zainstalowane również <emphasis role="bold">pakiety rozwojowe</emphasis>,
|
||||
w przeciwnym wypadku nie zadziała.
|
||||
W przypadku niektórych kart nie potrzebujesz XFree86. Zobacz listę poniżej.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ Potrzebujesz do
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - opcjonalny dekoder JPEG, używany
|
||||
przez opcję <option>-mf</option> i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla
|
||||
przez opcję <option>-mf</option> i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla
|
||||
<application>MPlayera</application>, jak i <application>MEncodera</application>,
|
||||
jeżeli zamierzasz pracować z plikami jpeg.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ Potrzebujesz do
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">lame</emphasis> - zalecana, wymagana do zakodowania dźwięku
|
||||
MP3 przez <application>MEncodera</application>, sugerowaną wersją jest
|
||||
MP3 przez <application>MEncodera</application>, sugerowaną wersją jest
|
||||
<emphasis>zawsze najnowsza</emphasis> (przynajmniej 3.90).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ Potrzebujesz do
|
||||
Wymagana jest przynajmniej wersja 2.0.9.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych
|
||||
<emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych
|
||||
XMMS. Wymagana jest przynajmniej wersja 1.2.7.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
@ -125,8 +125,8 @@ Potrzebujesz do
|
||||
dźwięku poprzez JACK, potrzebna jedynie w czasie kompilacji. Do pobrania z
|
||||
<ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>. Ponieważ
|
||||
nie posiada ona opcji instalacji musisz samodzielnie umieścić plik
|
||||
<filename>libbio2jack.a</filename> w swoim katalogu z bibliotekami
|
||||
(np. <filename>/usr/local/lib/</filename>) lub użyć opcji
|
||||
<filename>libbio2jack.a</filename> w swoim katalogu z bibliotekami
|
||||
(np. <filename>/usr/local/lib/</filename>) lub użyć opcji
|
||||
<option>--with-bio2jack=KATALOG</option> aby przekazać jego lokalizację do
|
||||
skryptu <filename>./configure</filename>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ Potrzebujesz do
|
||||
kodowanie większością wymienionych kodeków
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
ten kodek jest <emphasis role="bold">najszybszym dostępnym</emphasis> dla
|
||||
ten kodek jest <emphasis role="bold">najszybszym dostępnym</emphasis> dla
|
||||
DivX/3/4/5 i innych rodzajów MPEG-4. Zalecany!
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ Potrzebujesz do
|
||||
i zainstaluj je do <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>
|
||||
<emphasis role="bold">PRZED</emphasis> kompilacją <application>MPlayera</application>,
|
||||
w przeciwnym wypadku obsługa Win32 nie będzie wkompilowana!
|
||||
<note><para>Projekt avifile ma podobny pakiet kodeków, ale różni się on od naszego,
|
||||
<note><para>Projekt avifile ma podobny pakiet kodeków, ale różni się on od naszego,
|
||||
więc jeżeli chcesz używać wszystkich, obsługiwanych kodeków, skorzystaj z
|
||||
naszej paczki (nie przejmuj się, avifile działa z nią bez problemów).</para>
|
||||
</note>
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ Potrzebujesz do
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
Nie są potrzebne do starych plików video ASF z MP41 lub MP42 (mimo, że dźwięk VoxWare
|
||||
jest często używany w tych plikach - realizowane jest to przez kodek Win32), lub WMV7.
|
||||
jest często używany w tych plikach - realizowane jest to przez kodek Win32), lub WMV7.
|
||||
Nie są również potrzebne do WMA (Windows Media Audio),
|
||||
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> ma potrzebne do niego dekodery ze
|
||||
świata wolnego oprogramowania.
|
||||
@ -197,7 +197,7 @@ Potrzebujesz do
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: informacje o tym kodeku są dostępne
|
||||
w rozdziale <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Prawdopodobnie, nie chcesz
|
||||
w rozdziale <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Prawdopodobnie, nie chcesz
|
||||
tego kodeka jako, że <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>
|
||||
(zobacz powyżej) jest o wiele szybszy i ma lepszą jakość, zarówno dla dekodowania i
|
||||
kodowania. Cechy:
|
||||
@ -217,7 +217,7 @@ Potrzebujesz do
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Alternatywa do kodowania dla DivX4Linux
|
||||
<emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Alternatywa do kodowania dla DivX4Linux
|
||||
z otwartym źródłem. Cechy:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
@ -237,21 +237,21 @@ Potrzebujesz do
|
||||
są najlepsze (pełny ekran, sprzętowy zoom YUV) do dekodowania filmów
|
||||
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis>, Indeo 3/4/5 i kilku starych formatów.
|
||||
Są wieloplatformowe, więc są jednym sposobem, żeby odtworzyć Indeo na platformach
|
||||
innych niż x86 (no, może poza użyciem XAnim:). Ale na przykład filmy Cinepak
|
||||
innych niż x86 (no, może poza użyciem XAnim:). Ale na przykład filmy Cinepak
|
||||
są najlepiej odtwarzane przy pomocy <application>MPlayerowego</application> dekodera Cinepak!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Do dekodowania dźwięku <emphasis role="bold">Ogg Vorbis</emphasis>, będziesz musiał
|
||||
poprawnie zainstalować <systemitem class="library">libvorbis</systemitem>. Skorzystaj
|
||||
z pakietów deb/rpm, jeżeli są dostępne lub skompiluj ze
|
||||
<ulink url="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">źródła</ulink>
|
||||
(jest to uaktualniana każdej nocy wersja Vorbis CVS spakowana tarem).
|
||||
poprawnie zainstalować <systemitem class="library">libvorbis</systemitem>.
|
||||
Źródła i odpowiednie pakiety binarne możesz pobrać ze
|
||||
z pakietów deb/rpm, jeżeli są dostępne lub skompiluj ze
|
||||
<ulink url="http://www.vorbis.com/download.psp">sotry ogg vorbis</ulink>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<application>MPlayer</application> może korzystać z bibliotek RealPlayer 8
|
||||
lub RealONE, żeby odtworzyć pliki z obrazem w formacie
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 i 4.0</emphasis>
|
||||
i dźwiękiem w Sipro/Cook. Zobacz rozdział
|
||||
i dźwiękiem w Sipro/Cook. Zobacz rozdział
|
||||
<link linkend="realmedia">format pliku RealMedia</link>,
|
||||
znajdziesz tam instrukcje i kilka informacji.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
@ -276,7 +276,7 @@ te drugie nie.
|
||||
Wyświetlają i skalują (zoom) obraz do jakiegokolwiek rozmiaru mieszczącego
|
||||
się w ich pamięci, z <emphasis role="bold">małym zużyciem mocy CPU</emphasis> (nawet przy
|
||||
zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
|
||||
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Karty Matrox G200/G400/G450/G550</emphasis>: mimo, że
|
||||
@ -304,14 +304,14 @@ zoomie), dlatego te
|
||||
<emphasis role="bold">Karty ATI</emphasis>: sterownik <link linkend="vidix">VIDIX</link>
|
||||
obsługuje następujące karty:
|
||||
<emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
|
||||
Przeczytaj również rozdział <link linkend="tvout-ati">karty ATI</link>
|
||||
dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest
|
||||
Przeczytaj również rozdział <link linkend="tvout-ati">karty ATI</link>
|
||||
dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest
|
||||
obsługiwane przez Linuksa/<application>MPlayera</application>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Karty S3</emphasis>: układy graficzne Savage i Virge/DX mają
|
||||
sprzętową akcelerację. Używaj jak najnowszej wersji XFree86, starsze sterowniki mają
|
||||
liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów
|
||||
liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów
|
||||
znajdziesz w rozdziale <link linkend="s3">S3 Xv</link>. Starsze karty Trio nie obsługują
|
||||
w ogóle lub mają wolną akcelerację sprzętową.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
@ -335,15 +335,15 @@ zoomie), dlatego te
|
||||
<emphasis role="bold">Inne karty</emphasis>: żadna z powyższych?
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
Sprawdź, czy sterownik XFree86 (i Twoja karta) obsługują sprzętową akcelerację.
|
||||
Sprawdź, czy sterownik XFree86 (i Twoja karta) obsługują sprzętową akcelerację.
|
||||
Przeczytaj rozdział <link linkend="xv">Xv</link>, a znajdziesz więcej informacji.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
Jeżeli nie, oznacza to, że możliwości Twojej karty nie są obsługiwane
|
||||
przez Twój system operacyjny :( Jeżeli sprzętowe skalowanie działa pod
|
||||
przez Twój system operacyjny :( Jeżeli sprzętowe skalowanie działa pod
|
||||
Windowsem, nie oznacza to, że będzie działało pod Linuksem lub gdzie indziej,
|
||||
zależy to od sterowników. Większość producentów, ani nie tworzy sterowników
|
||||
dla Linuksa, ani nie publikuje specyfikacji swoich układów graficznych -
|
||||
dla Linuksa, ani nie publikuje specyfikacji swoich układów graficznych -
|
||||
więc masz pecha, jeśli używasz ich kart.
|
||||
Przeczytaj <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
@ -358,7 +358,7 @@ zoomie), dlatego te
|
||||
<title>Karty nieobsługujące YUV</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Odtwarzanie pełnoekranowe może być uzyskane przez <emphasis role="bold"> programowe
|
||||
Odtwarzanie pełnoekranowe może być uzyskane przez <emphasis role="bold"> programowe
|
||||
skalowanie </emphasis> (użyj opcji <option>-zoom</option> lub <option>-vf</option>,
|
||||
ale ostrzegam Cię: to jest wolne) lub przełączenie na niższą rozdzielczość,
|
||||
na przykład 352x288. Jeżeli nie masz akceleracji YUV, ta druga metoda jest zalecana.
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ dzia
|
||||
i nie działa prawidłowo. <emphasis role="bold">Zalecane: 640x480@16bpp</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
XFree86 4: Xserver przestaje odpowiadać krótko po starcie, chyba że
|
||||
XFree86 4: Xserver przestaje odpowiadać krótko po starcie, chyba że
|
||||
akceleracja jest wyłączona, jednak wszystko działa wolniej niż na XFree86 3. Brak
|
||||
obsługi XVideo.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
@ -425,10 +425,10 @@ dzia
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: z tą kartą możesz używać
|
||||
<emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: z tą kartą możesz używać
|
||||
4 lub 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) kanałowego dekodowania AC3, zamiast 2.
|
||||
Przeczytaj rozdział <link linkend="swac3">Programowe dekodowanie AC3</link>. Dla
|
||||
sprzętowej obróbki AC3 <emphasis role="bold">musisz</emphasis> użyć ALSA 0.9
|
||||
Przeczytaj rozdział <link linkend="swac3">Programowe dekodowanie AC3</link>. Dla
|
||||
sprzętowej obróbki AC3 <emphasis role="bold">musisz</emphasis> użyć ALSA 0.9
|
||||
z emulacją OSS!
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
@ -464,7 +464,7 @@ dzia
|
||||
przeczytaj rozdział <link linkend="tv-input">wejście TV</link>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Dostępne jest miłe, gotowe do użycia <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis>.
|
||||
Dostępne jest miłe, gotowe do użycia <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis>.
|
||||
Przeczytaj rozdział <link linkend="subosd">menu OSD</link>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
@ -758,8 +758,8 @@ B
|
||||
Skorzystaj z wtyczki generator czcionki dla <application>GIMPa</application>,
|
||||
którą znajdziesz w katalogu <filename class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename>
|
||||
(notka: musisz mieć również wtyczkę HSI RAW, sprawdź ten adres:
|
||||
<ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" />).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/index.php?pagename=MplayerKoreanFonts" />).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
używanie czcionki TrueType (TTF) przy pomocy biblioteki
|
||||
<systemitem class="library">freetype</systemitem>. Konieczna do tego jest wersja
|
||||
@ -779,7 +779,7 @@ B
|
||||
działały, ponieważ opcja <option>-font</option> będzie oczekiwała nazwy czcionki,
|
||||
a domyślną jest sans-serif. Aby otrzymać listę czcionek znanych
|
||||
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
|
||||
użyj komendy <command>fc-list</command>. Przykład:
|
||||
użyj komendy <command>fc-list</command>. Przykład:
|
||||
<option>-font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable></option>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
@ -799,7 +799,7 @@ B
|
||||
może być realizowana poprzez programy <command>konwert</command> lub
|
||||
<command>iconv</command>.
|
||||
</para><para>
|
||||
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
<title>Kilka adresów URL</title>
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ B
|
||||
różne czcionki użytkowników
|
||||
</entry></row>
|
||||
<row><entry>
|
||||
<ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/"></ulink>
|
||||
<ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/index.php?pagename=MplayerKoreanFonts"></ulink>
|
||||
</entry><entry>
|
||||
czcionki koreańskie i wtyczka RAW
|
||||
</entry></row>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
||||
<!-- synced with 1.55 -->
|
||||
<!-- synced with 1.57 -->
|
||||
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
|
||||
<title>Porty</title>
|
||||
|
||||
@ -273,6 +273,128 @@ i dalej skompiluj i zainstaluj.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="hp-ux">
|
||||
<title>HP-UX</title>
|
||||
<para>
|
||||
Joe Page umieścił na swojej stronie domowej
|
||||
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument
|
||||
HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotyczący <application>MPlayera</application>
|
||||
na HP-UX. Korzystając z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez
|
||||
najmniejszych problemów. Poniższe informacje są zaczerpnięte z tego opracowania.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Do budowy będziesz potrzebował GCC 3.4.0, GNU make 3.80, i SDL 1.2.7 lub ich
|
||||
nowszych wersji.Kompilator HP cc nie wyprodukuje działającego programu,
|
||||
a wcześniejsze wersje GCC są pełne błędów.
|
||||
Aby moć skorzystać z OpenGL, musisz zainstalować biblioteki Mesa, wtedy
|
||||
sterowniki wyjścia video gl i gl2 powinny działać. Ich wydajność może być
|
||||
tragiczna, jednak zależne jest to od mocy obliczeniowej procesora. Dobrym
|
||||
zammiennikiem, raczej kiepskiego, systemu dźwiękowego HP-UX jest GNU esound.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Stwórz urządzenie DVD, przeskanuj magistralę SCSI komendą:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
# ioscan -fn
|
||||
|
||||
Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description
|
||||
...
|
||||
ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI
|
||||
target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE
|
||||
disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
|
||||
/dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
|
||||
target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE
|
||||
ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator
|
||||
/dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
|
||||
...
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Z rezultatów działania komendy możemy odczytać, że na adresie 2 SCSI znajduje
|
||||
się Pioneer DVD-ROM. Instancja karty dla ścieżki sprzętowej 8/16 to 1.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Stwórz dowiązanie surowego urządzenia do urządzenia DVD.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><instancja magistrali SCSI></replaceable>t<replaceable><ID docelowego SCSI></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><urządzenie<</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Przykład:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
# ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Poniżej znajdują się rozwiązania kilku najczęstszych problemów:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Wysypanie się programu przy uruchamianiu z komunikatem błędu:
|
||||
<screen>
|
||||
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Oznacza to, że funkcja <systemitem>.finite().</systemitem> jest niedostępna
|
||||
w standardowej bibliotece math HP-UX.
|
||||
Zamiast niej dostępna jest <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
|
||||
Rozwiązanie: Skorzystaj z najnowszego pliku składowego Mesa.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Wysypanie się programu przy odtwarzaniu z komunikatem:
|
||||
<screen>
|
||||
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Rozwiązanie: Skorzystaj z opcji extralib skryptu configure
|
||||
<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
MPlayer powoduje błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) z komunikatem:
|
||||
<screen>
|
||||
Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
|
||||
Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
|
||||
Segmentation fault
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Rozwiazanie:
|
||||
Jądro HP-UX ma domyślnie zdefiniowany rozmiar stosu przeznaczonego na każdy
|
||||
proces i jest to 8MB(?).(11.0 i nowsze łatki 10.20 pozwalają Ci zwiększyć
|
||||
parametr <systemitem>maxssiz</systemitem> do 350MB dla 32-bitowych programów).
|
||||
Musisz rozszerzyć <systemitem>maxssiz</systemitem> i przekompilować jądro
|
||||
(i uruchomić ponownie komputer). Możesz wykorzystać do tego celu SAM. (Kiedy
|
||||
w nim będziesz, sprawdź wartość <systemitem>maxdsiz</systemitem>. Określa ona
|
||||
maksymalny rozmiar danych, jaką program może użyć. To czy 64MB wystarczą czy nie,
|
||||
zależy wyłącznie od wymagań Twoich aplikacji.)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="qnx">
|
||||
<title>QNX</title>
|
||||
<para>
|
||||
@ -449,17 +571,6 @@ jego skompilowanymi binariami dla Mac OS X ze strony projektu
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="hp-ux">
|
||||
<title>HP-UX</title>
|
||||
<para>
|
||||
Joe Page umie¶ci³ na swojej stronie domowej
|
||||
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument
|
||||
HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotycz±cy <application>MPlayera</application>
|
||||
na HP-UX. Korzystaj±c z zawartych tam intrukcji program powinien siê skompilowaæ bez
|
||||
najmnijeszych problemów.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="amiga">
|
||||
<title>Amiga/MorphOS (zabawki dla zapaleñców)</title>
|
||||
<para>
|
||||
@ -479,8 +590,8 @@ pakiet binarny <application>MPlayer</application> 0.91</ulink>
|
||||
¼ród³a <application>MPlayera</application> 0.91</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=912">
|
||||
pakiet binarny <application>MEncodera</application> 0.91</ulink>
|
||||
<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92">
|
||||
pakiet binarny <application>MEncodera</application> 1.0pre3</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
||||
<!-- synced with 1.14 -->
|
||||
<!-- synced with 1.16 -->
|
||||
<appendix id="users-vs-dev">
|
||||
<title>Deweloperzy wyrywają sobie włosy</title>
|
||||
|
||||
@ -28,11 +28,9 @@ s390. Dystrybutor <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis> r
|
||||
Zespół GCC wyparł się jakichkolwiek powiązań z GCC 2.96 i wystosował
|
||||
<ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">oficjalną odpowiedź</ulink>
|
||||
na GCC 2.96. Wielu developerów ze świata zaczęło mieć problemy z tym
|
||||
kompilatorem i zarekomendowali inne. Przykłady to
|
||||
<ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>
|
||||
i
|
||||
kompilatorem i kilka projektów, między innymi,
|
||||
<ulink url="http://avifile.sf.net/news-old1.htm">avifile</ulink>.
|
||||
Inne interesujące linki:
|
||||
zaczęło rekomendować inne rozwiązania. Inne interesujące linki:
|
||||
<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
|
||||
Krótka wiadomość o jądrze 2.4.17</ulink>
|
||||
i
|
||||
@ -77,11 +75,12 @@ Je
|
||||
z <ulink url="ftp://updates.redhat.com">serwera ftp</ulink> Red Hat lub
|
||||
skorzystać z pakietów 3.0.4, oferowanych z wersją 7.2 i kolejnymi. Możesz
|
||||
również ściągnąć
|
||||
<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2.3-11/">pakiety gcc-3.2.3-11</ulink>
|
||||
(nieoficjalne, ale działają dobrze) i zainstalować je razem z gcc-2.96, które
|
||||
już masz. <application>MPlayer</application> wykryje je i użyje 3.2 zamiast
|
||||
2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz użyć binarnych paczek, poniżej
|
||||
znajdziesz informacje, jak skompilować GCC 3 ze źródeł:
|
||||
<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/errata/3.2.3-37/">pakiety
|
||||
gcc-3.2.3-37</ulink> (nieoficjalne, ale działają dobrze) i zainstalować
|
||||
je razem z gcc-2.96, które już masz. <application>MPlayer</application>
|
||||
wykryje je i użyje 3.2 zamiast 2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz
|
||||
użyć binarnych paczek, poniżej znajdziesz informacje, jak skompilować
|
||||
GCC 3 ze źródeł:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user