mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-22 03:08:33 +00:00
done! sync'ed with r20061, hoping not to have written 'strafalcioni'
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20131 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
f154d2bf9a
commit
639c50471c
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
.\" synced with r19361
|
.\" synced with r20061
|
||||||
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
|
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
|
||||||
.\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
|
.\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
|
||||||
.\" Jonas Jermann
|
.\" Jonas Jermann
|
||||||
@ -72,7 +72,7 @@ mencoder \- codificatore di film
|
|||||||
.in
|
.in
|
||||||
.B mplayer
|
.B mplayer
|
||||||
'in +\n[.k]u
|
'in +\n[.k]u
|
||||||
.I dvd://[titolo | [titolo_iniziale]\-titolo_finale ]
|
.I [dvd|dvdnav]://[titolo | [titolo_iniziale]\-titolo_finale ]
|
||||||
[opzioni]
|
[opzioni]
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
@ -92,6 +92,13 @@ mencoder \- codificatore di film
|
|||||||
.in
|
.in
|
||||||
.B mplayer
|
.B mplayer
|
||||||
'in +\n[.k]u
|
'in +\n[.k]u
|
||||||
|
.I radio://[canale o frequenza][/capture]
|
||||||
|
[opzioni]
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.in
|
||||||
|
.B mplayer
|
||||||
|
'in +\n[.k]u
|
||||||
.I pvr://
|
.I pvr://
|
||||||
[opzioni]
|
[opzioni]
|
||||||
.
|
.
|
||||||
@ -381,6 +388,19 @@ Regola il canale alpha della finestra del video.
|
|||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
|
(I seguenti tasti sono validi solo se utilizzi il driver di uscita video sdl.)
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.PD 0
|
||||||
|
.RS
|
||||||
|
.IPs "c\ \ \ \ "
|
||||||
|
Passa attraverso le modalità a schermo pieno disponibili.
|
||||||
|
.IPs "n\ \ \ \ "
|
||||||
|
Ripristina la modalità di default.
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
.PD 1
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.RS
|
||||||
(I seguenti tasti sono validi solo se utilizzi una tastiera con tasti
|
(I seguenti tasti sono validi solo se utilizzi una tastiera con tasti
|
||||||
multimediali.)
|
multimediali.)
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
@ -422,7 +442,7 @@ Apre le preferenze.
|
|||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
(I seguenti tasti sono validi solo se MPlayer è stato compilato col supporto
|
(I seguenti tasti sono validi solo se MPlayer è stato compilato col supporto
|
||||||
di ingresso TV e hanno precedenza su quelli definiti precedentemente.)
|
di ingresso TV o DVB e hanno precedenza su quelli definiti precedentemente.)
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
@ -435,6 +455,33 @@ Cambia la norma (PAL/NTSC).
|
|||||||
Cambia la lista dei canali.
|
Cambia la lista dei canali.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.RS
|
||||||
|
(I seguenti tasti sono validi solo se MPlayer è stato compilato col supporto
|
||||||
|
dvdnav: vengono usati per navigare nei menu)
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.PD 0
|
||||||
|
.RS
|
||||||
|
.IPs "8 tastierino numerico"
|
||||||
|
Sceglie il pulsante su.
|
||||||
|
.IPs "2 tastierino numerico"
|
||||||
|
Sceglie il pulsante giù.
|
||||||
|
.IPs "4 tastierino numerico"
|
||||||
|
Sceglie il pulsante sinistra.
|
||||||
|
.IPs "6 tastierino numerico"
|
||||||
|
Sceglie il pulsante destra.
|
||||||
|
.IPs "5 tastierino numerico"
|
||||||
|
Ritorna al menu principale.
|
||||||
|
.IPs "7 tastierino numerico"
|
||||||
|
Ritorna al menu più prossimo (l'ordine di preferenza è:
|
||||||
|
capitolo->titolo->principale).
|
||||||
|
.IPs "enter tastierino numerico"
|
||||||
|
Conferma la scelta.
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
.PD 1
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.RS
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B controlli da mouse
|
.B controlli da mouse
|
||||||
@ -913,6 +960,21 @@ Specifica il menu principale.
|
|||||||
Visualizza il menu principale alla partenza di MPlayer.
|
Visualizza il menu principale alla partenza di MPlayer.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B \-mouse-movements
|
||||||
|
Permette ad MPlayer di ricevere eventi del puntatore riportati dal driver di
|
||||||
|
uscita video (attualmente sono supportati solo derivati diu X11).
|
||||||
|
Necessario per selezionare i bottoni nei menu dei DVD.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B \-noconsolecontrols
|
||||||
|
Impedisce ad MPlayer di leggere gli eventi dei tasti dallo stanrd input.
|
||||||
|
Utile quando si leggono dati direttamente dallo standard input.
|
||||||
|
Questa opzione viene abilitata automaticamente quando viene trovato \- sulla
|
||||||
|
riga comando.
|
||||||
|
Ci sono situazioni in cui devi impostarlo manualmente, per es.\& se apri
|
||||||
|
/dev/\:stdin (o l'equivalente sul tuo sistema), usi stdin in una playlist o
|
||||||
|
vuoi leggere da stdin più avanti attraverso i comandi slave loadfile o loadlist.
|
||||||
|
.
|
||||||
.B \-noconsolecontrols
|
.B \-noconsolecontrols
|
||||||
Evita che MPlayer legga gli eventi della tastiera dall'input standard.
|
Evita che MPlayer legga gli eventi della tastiera dall'input standard.
|
||||||
Utile quando si leggono dati dall'input standard (stdin).
|
Utile quando si leggono dati dall'input standard (stdin).
|
||||||
@ -937,9 +999,14 @@ Disabilita la gestione dell'ingresso della pressione/\:rilascio dei bottoni
|
|||||||
del mouse (i menu del contesto di mozplayerxp si basano su questa opzione).
|
del mouse (i menu del contesto di mozplayerxp si basano su questa opzione).
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-nortc (solo RTC)
|
.B \-rtc (solo RTC)
|
||||||
Disabilita l'utilizzo di Linux RTC (realtime clock, orologio in tempo reale \- /dev/\:rtc)
|
Abilita l'utilizzo di Linux RTC (realtime clock, orologio in tempo reale \- /dev/\:rtc)
|
||||||
per la gestione delle temporizzazioni.
|
per la gestione delle temporizzazioni.
|
||||||
|
Questo risveglia il processo ogni 1/1024 di secondo per controllare il tempo
|
||||||
|
corrente.
|
||||||
|
Inutile con kernel Linux moderni configurati come desktop, visto che essi
|
||||||
|
risvegliano già il processo con una precisione simile usando lo sleep normale
|
||||||
|
di sistema.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-playing-msg <stringa>
|
.B \-playing-msg <stringa>
|
||||||
@ -1000,8 +1067,9 @@ DOCS/tech/slave.txt per la loro descrizione.
|
|||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-softsleep
|
.B \-softsleep
|
||||||
Usa temporizzazioni software di alta qualità al posto di RTC.
|
Controlla la temporizzazione verificando continuamente il tempo corrente invece
|
||||||
Preciso come l'utilizzo di RTC senza richiedere privilegi speciali.
|
di chiedere al kernel di risvegliare MPlayer al momento giusto.
|
||||||
|
Utile se la temporizzazione del tuo kernel è imprecisa e non puoi usare RTC.
|
||||||
Utilizza però maggiormente la CPU.
|
Utilizza però maggiormente la CPU.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@ -1617,6 +1685,56 @@ specificare in quanti Bytes vuoi che MPlayer cerchi gli ID audio e video
|
|||||||
desiderati.
|
desiderati.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B \-radio <opzione1:opzione2:...> (solo radio)
|
||||||
|
Queste opzioni impostano svariati parametri per il modulo di cattura radio.
|
||||||
|
Per ascoltare la radio con MPlayer usa 'radio://<frequenza>' (se non viene
|
||||||
|
fornita l'opzione channels) o 'radio://<numero_canale>' (se viene fornita
|
||||||
|
l'opzione channels) come URL del filmato.
|
||||||
|
Per avviare il sottosistema di cattura, usa 'radio://<frequenza o canale>/capture'.
|
||||||
|
Se la parola chiave capture non viene fornita, puoi ascoltare la radio usando
|
||||||
|
solo l'entrata line-in.
|
||||||
|
Usare capture per ascoltare non è consigliato, a causa di problemi di
|
||||||
|
sincronizzazione, che rendono spiacevole l'attività.
|
||||||
|
.sp 1
|
||||||
|
Le opzioni disponibili sono:
|
||||||
|
.RSs
|
||||||
|
.IPs device=<valore>
|
||||||
|
Dispositivo radio da usare (default: /dev/radio0).
|
||||||
|
.IPs driver=<valore>
|
||||||
|
Driver radio da usare (default: v4l2 se disponibile, altrimenti v4l).
|
||||||
|
Attualmente sono supportati i driver v4l e v4l2.
|
||||||
|
.IPs volume=<0..100>
|
||||||
|
volume audio del dispositivo radio (default: 100)
|
||||||
|
.IPs channels=<frequenza>\-<nome>,<frequenza>\-<nome>,...
|
||||||
|
Imposta la lista dei canali.
|
||||||
|
Usa _ per gli spazi nei nomi (o divertiti con il quoting ;-).
|
||||||
|
I nomi dei canali verranno scritti usando l'OSD e i comandi slave
|
||||||
|
radio_step_channel e radio_set_channel saranno utilizzabili da un controllo
|
||||||
|
remoto (dai un'occhiata a LIRC).
|
||||||
|
Quando fornito, un numero nell'URL del filmato sarà trattato come la posizione
|
||||||
|
del canale nella lista dei canali.
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.I ESEMPIO:
|
||||||
|
radio://1, radio://104.4, radio_set_channel 1
|
||||||
|
.IPs adevice=<valore> (con cattura (capture) radio abilitata)
|
||||||
|
Nome del dispositivo da cui catturare l'audio.
|
||||||
|
Senza tale nome la cattura sarà disabilitata anche se la parola
|
||||||
|
chiave 'capture' appare nell'URL.
|
||||||
|
Per i dispositivi ALSA deve essere usato nella forma hw=<scheda>.<dispositivo>.
|
||||||
|
Se il nome contiene un '=', il modulo userà ALSA per la cattura, se no OSS.
|
||||||
|
.IPs arate=<valore> (con cattura radio abilitata)
|
||||||
|
Frequenza in campioni per secondo (default: 44100).
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.I NOTA:
|
||||||
|
Quando usi la cattura audio, imposta anche l'opzione \-rawaudio rate=<valore>
|
||||||
|
con lo stesso valore di arate.
|
||||||
|
Se hai problemi colla velocità audio (va troppo veloce), prova la riproduzione
|
||||||
|
con valori di frequenza differenti (per es.\& 48000,44100,32000,...).
|
||||||
|
.IPs achannels=<valore> (con cattura radio abilitata)
|
||||||
|
Numero di canali audio da catturare.
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B \-tsprog <1\-65534>
|
.B \-tsprog <1\-65534>
|
||||||
Nella riproduzione di un flusso MPEG-TS puoi specificare con questa opzione
|
Nella riproduzione di un flusso MPEG-TS puoi specificare con questa opzione
|
||||||
quale programma (se presente) vuoi usare.
|
quale programma (se presente) vuoi usare.
|
||||||
@ -1669,7 +1787,7 @@ Regola il sintonizzatore sul canale <valore>.
|
|||||||
.IPs chanlist=<valore>
|
.IPs chanlist=<valore>
|
||||||
disponibili: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, etc
|
disponibili: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, etc
|
||||||
.IPs channels=<canale>\-<nomecanale>,<canale>\-<nomecanale>,...
|
.IPs channels=<canale>\-<nomecanale>,<canale>\-<nomecanale>,...
|
||||||
Indica i nomi dei canali.
|
Imposta la lista dei canali.
|
||||||
Usa _ per gli spazi nei nomi (o divertiti con il quoting ;-).
|
Usa _ per gli spazi nei nomi (o divertiti con il quoting ;-).
|
||||||
I nomi dei canali verranno scritti usando l'OSD e i comandi slave tv_step_channel,
|
I nomi dei canali verranno scritti usando l'OSD e i comandi slave tv_step_channel,
|
||||||
tv_set_channel e tv_last_channel saranno utilizzabili da un controllo
|
tv_set_channel e tv_last_channel saranno utilizzabili da un controllo
|
||||||
@ -2379,8 +2497,8 @@ Seleziona la modalit
|
|||||||
.IPs device=<dispositivo)
|
.IPs device=<dispositivo)
|
||||||
Seleziona il nome del dispositivo.
|
Seleziona il nome del dispositivo.
|
||||||
Sostituisci ogni ',' con '.' ed ogni ':' con '=' nel nome del dispositivo ALSA.
|
Sostituisci ogni ',' con '.' ed ogni ':' con '=' nel nome del dispositivo ALSA.
|
||||||
Devi essere sicuro di non attivare questa opzione se vuoi l'uscita hwac3 attraverso
|
Se vuoi l'uscita video hwac3 attraverso S/PDIF, usa "iec958" o "spdif" come
|
||||||
S/PDIF, a meno che tu non sappia veramente come attivarla correttamente.
|
dispositivo, a meno che tu non sappia davvero come attivarla correttamente.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
@ -2403,7 +2521,7 @@ Seleziona il canale del mixer audio (default: pcm).
|
|||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B "sdl\ \ \ \ "
|
.B sdl (solo SDL)
|
||||||
driver di uscita audio molto indipendente dalla piattaforma, che utilizza la
|
driver di uscita audio molto indipendente dalla piattaforma, che utilizza la
|
||||||
libreria SDL (Simple Directmedia Layer)
|
libreria SDL (Simple Directmedia Layer)
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
@ -5181,7 +5299,7 @@ Ruota di 90 gradi in senso antiorario e ribalta.
|
|||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B scale[=w:h[:interlaced[:chr_drop[:param[:param2[:presize[:noup[:arnd]]]]]]]]
|
.B scale[=w:h[:ilaced[:chr_drop[:par[:par2[:presize[:noup[:arnd]]]]]]]]
|
||||||
Scala l'immagine con la modalità software (lento) ed esegue una conversione
|
Scala l'immagine con la modalità software (lento) ed esegue una conversione
|
||||||
dello spazio colore YUV<\->RGB (vedi anche \-sws).
|
dello spazio colore YUV<\->RGB (vedi anche \-sws).
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
@ -5203,7 +5321,7 @@ d_width/\:d_height (d_larghezza / d_altezza)!
|
|||||||
.br
|
.br
|
||||||
-(n+8): Come -n sopra ma arrotonda la dimensione al più vicino multiplo di 16.
|
-(n+8): Come -n sopra ma arrotonda la dimensione al più vicino multiplo di 16.
|
||||||
.REss
|
.REss
|
||||||
.IPs <interlaced>
|
.IPs <ilaced>
|
||||||
Attiva la scalatura interlacciata.
|
Attiva la scalatura interlacciata.
|
||||||
.RSss
|
.RSss
|
||||||
0: non attiva (default)
|
0: non attiva (default)
|
||||||
@ -5221,7 +5339,7 @@ eliminazione crominanza
|
|||||||
.br
|
.br
|
||||||
3: Utilizza solo l'ottava ogni 8 linee di ingresso per la crominanza.
|
3: Utilizza solo l'ottava ogni 8 linee di ingresso per la crominanza.
|
||||||
.REss
|
.REss
|
||||||
.IPs "<param>[:<param2>] (vedi anche \-sws)"
|
.IPs "<par>[:<par2>] (vedi anche \-sws)"
|
||||||
Seleziona alcuni parametri di scalatura a seconda dell'algoritmo di scalatura
|
Seleziona alcuni parametri di scalatura a seconda dell'algoritmo di scalatura
|
||||||
selezionato con \-sws.
|
selezionato con \-sws.
|
||||||
.RSss
|
.RSss
|
||||||
@ -6713,8 +6831,10 @@ richiesta (brutto).
|
|||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B screenshot
|
.B screenshot
|
||||||
Permette l'acquisizione di istantanee del filmato usando il comando di input
|
Permette l'acquisizione di istantanee del filmato usando comandi slave che
|
||||||
screenshot (collegato di default al tasto 's').
|
possono venir collegati a comandi di input.
|
||||||
|
Vedi la documentazione per la modalità slave e la sezione CONTROLLI INTERATTIVI
|
||||||
|
per i dettagli.
|
||||||
Verranno salvati dei file con nome 'shotNNNN.png' nella directory corrente,
|
Verranno salvati dei file con nome 'shotNNNN.png' nella directory corrente,
|
||||||
usando il primo numero disponibile - nessun file sarà sovrascritto.
|
usando il primo numero disponibile - nessun file sarà sovrascritto.
|
||||||
Il filtro se non viene usato non appesantisce il programma e accetta uno spazio
|
Il filtro se non viene usato non appesantisce il programma e accetta uno spazio
|
||||||
@ -7293,7 +7413,7 @@ modo qualit
|
|||||||
esclusivo con br)
|
esclusivo con br)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B object=<0\-3>
|
.B object=<1\-4>
|
||||||
complessità del tipo di oggetto
|
complessità del tipo di oggetto
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
@ -8712,15 +8832,15 @@ Attualmente funziona solo se la rilevazione del cambio scena
|
|||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vglobal=<0\-3>
|
.B vglobal=<0\-3>
|
||||||
Controlla la scrittura dell'intestazione video globale.
|
Controlla la scrittura delle intestazioni video globali.
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 0
|
.IPs 0
|
||||||
Il codec decide quando deve scrivere l'intestazione globale (default).
|
Il codec decide quando deve scrivere le intestazioni globali (default).
|
||||||
.IPs 1
|
.IPs 1
|
||||||
Scrive l'intestazione globale solo in extradata (necessario per .mp4/MOV/NUT).
|
Scrive le intestazioni globali solo in extradata (necessario per .mp4/MOV/NUT).
|
||||||
.IPs 2
|
.IPs 2
|
||||||
Scrive l'intestazione globale solo prima dei fotogrammi chiave.
|
Scrive le intestazioni globali solo prima dei fotogrammi chiave.
|
||||||
.IPs 3
|
.IPs 3
|
||||||
Combina 1 e 2.
|
Combina 1 e 2.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
@ -9398,7 +9518,7 @@ Un bitrate costante pu
|
|||||||
vbv_maxrate ottenendo però una significativa riduzione della qualità.
|
vbv_maxrate ottenendo però una significativa riduzione della qualità.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B qp_constant=<0\-51>
|
.B qp=<0\-51>
|
||||||
Questo seleziona il quantizzatore da usare.
|
Questo seleziona il quantizzatore da usare.
|
||||||
I fotogrammi I e B sono spostati di questo valore rispettivamente da ip_factor
|
I fotogrammi I e B sono spostati di questo valore rispettivamente da ip_factor
|
||||||
e pb_factor.
|
e pb_factor.
|
||||||
@ -9572,8 +9692,8 @@ Visto che utilizza molto poco tempo rispetto al guadagno in qualit
|
|||||||
ottiene, non è molto consigliato disabilitarlo.
|
ottiene, non è molto consigliato disabilitarlo.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B deblockalpha=<-6\-6>
|
.B deblock=<-6\-6>,<-6\-6>
|
||||||
Parametro AlphaC0 del filtro di de-block (default: 0).
|
Il primo parametro è l'AlphaC0 (default: 0).
|
||||||
Controlla la soglia per il filtro di de-block in-loop di H.264.
|
Controlla la soglia per il filtro di de-block in-loop di H.264.
|
||||||
Per prima cosa, questo parametro controlla la massima quantità di cambiamento
|
Per prima cosa, questo parametro controlla la massima quantità di cambiamento
|
||||||
che il filtro può causare su ogni pixel.
|
che il filtro può causare su ogni pixel.
|
||||||
@ -9582,6 +9702,11 @@ spigoli che vengono filtrati.
|
|||||||
Un valore positivo riduce di molto gli artefatti dei blocchi ma rovina anche
|
Un valore positivo riduce di molto gli artefatti dei blocchi ma rovina anche
|
||||||
i dettagli.
|
i dettagli.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
|
Il secondo parametro è il Beta (default: 0).
|
||||||
|
Influenza la soglia del dettaglio.
|
||||||
|
Blocchi molto dettagliati non vengono filtrati, visto che lo smussamento
|
||||||
|
causato dal filtro sarebbe più visibile del blocco originario.
|
||||||
|
.br
|
||||||
Il comportamento di default del filtro praticamente ottiene sempre una qualità
|
Il comportamento di default del filtro praticamente ottiene sempre una qualità
|
||||||
ottimale perciò è meglio lasciarlo stare oppure fare solo piccoli
|
ottimale perciò è meglio lasciarlo stare oppure fare solo piccoli
|
||||||
aggiustamenti.
|
aggiustamenti.
|
||||||
@ -9589,13 +9714,6 @@ Per
|
|||||||
disturbo che vorresti eliminare può essere una buona idea alzarlo un poco.
|
disturbo che vorresti eliminare può essere una buona idea alzarlo un poco.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B deblockbeta=<-6\-6>
|
|
||||||
Parametro beta del filtro di de-block (default: 0).
|
|
||||||
Influenza la soglia di dettaglio.
|
|
||||||
Blocchi molto dettagliati non vengono filtrati visto che la smussatura creata
|
|
||||||
dal filtro verrebbe notata di più rispetto ai blocchi originali.
|
|
||||||
.
|
|
||||||
.TP
|
|
||||||
.B (no)cabac
|
.B (no)cabac
|
||||||
Utilizza CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) (default: attivo).
|
Utilizza CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) (default: attivo).
|
||||||
Rallenta leggermente la codifica e la decodifica ma può permettere di
|
Rallenta leggermente la codifica e la decodifica ma può permettere di
|
||||||
@ -9615,7 +9733,7 @@ Valore massimo di quantizzazione (default: 51).
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B qp_step=<1\-50> (ABR o modalità a due passi)
|
.B qp_step=<1\-50> (ABR o modalità a due passi)
|
||||||
Valore massimo di incremento / decremento del valore di quantizzazione tra
|
Valore massimo di incremento / decremento del valore di quantizzazione tra
|
||||||
fotogrammi (default: 2).
|
fotogrammi (default: 4).
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B ratetol=<0.1\-100.0> (ABR o modalità a due passi)
|
.B ratetol=<0.1\-100.0> (ABR o modalità a due passi)
|
||||||
@ -9640,7 +9758,7 @@ occupazione iniziale del buffer, come frazione di vbv_bufsize (default: 0.9)
|
|||||||
Fattore di quantizzazione tra i fotogrammi I e P (default: 1.4)
|
Fattore di quantizzazione tra i fotogrammi I e P (default: 1.4)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B pb_factor=<value>
|
.B pb_factor=<valore>
|
||||||
Fattore di quantizzazione tra i fotogrammi P e B (default: 1.3)
|
Fattore di quantizzazione tra i fotogrammi P e B (default: 1.3)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@ -9669,8 +9787,7 @@ forzano a variazioni pi
|
|||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B zones=<zona0>[/<zona1>[/...]]
|
.B zones=<zona0>[/<zona1>[/...]]
|
||||||
Qualità specificata dall'utente per parti specifiche (finale, crediti, ...)
|
Qualità specificata dall'utente per parti specifiche (finale, crediti, ...).
|
||||||
(ABR oppure modalità a due passi).
|
|
||||||
Ogni zona è <fotogramma-iniziale>,<fotogramma-finale>,<opzione> dove opzione
|
Ogni zona è <fotogramma-iniziale>,<fotogramma-finale>,<opzione> dove opzione
|
||||||
può essere
|
può essere
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
@ -9689,20 +9806,20 @@ comunque soggetta alla compensazione dell'overflow ed a qp_min/qp_max.
|
|||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B direct_pred=<0\-3>
|
.B direct_pred=<nome>
|
||||||
Determina il tipo di previsione del movimento usato per i macroblocchi
|
Determina il tipo di previsione del movimento usato per i macroblocchi
|
||||||
diretti nei fotogrammi di tipo B.
|
diretti nei fotogrammi di tipo B.
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 0
|
.IPs none
|
||||||
Nessuno: I macroblocchi diretti non vengono usati.
|
Nessuno: I macroblocchi diretti non vengono usati.
|
||||||
.IPs 1
|
.IPs spatial
|
||||||
Spaziale: I vettori di movimento sono estrapolati dai blocchi vicini.
|
Spaziale: I vettori di movimento sono estrapolati dai blocchi vicini.
|
||||||
(default)
|
(default)
|
||||||
.IPs 2
|
.IPs temporal
|
||||||
Temporale: I vettori di movimento vengono interpolati dai fotogrammi di tipo
|
Temporale: I vettori di movimento vengono interpolati dai fotogrammi di tipo
|
||||||
P che seguono.
|
P che seguono.
|
||||||
.IPs 3
|
.IPs auto
|
||||||
Automatica: Il codec sceglie tra spaziale e temporale per ciascun fotogramma.
|
Automatica: Il codec sceglie tra spaziale e temporale per ciascun fotogramma.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
@ -9711,7 +9828,8 @@ Le due previsioni spaziali e temporali hanno approssimativamente la
|
|||||||
stessa velocità e qualità (PSNR), la scelta tra una o l'altra dipende dal
|
stessa velocità e qualità (PSNR), la scelta tra una o l'altra dipende dal
|
||||||
contenuto video.
|
contenuto video.
|
||||||
Quella automatica è leggermente migliore, ma più lenta.
|
Quella automatica è leggermente migliore, ma più lenta.
|
||||||
Utilizzare direct_pred=0 è contemporaneamente più lento e genera una qualità
|
Quella automatica è la migliore se combinata con modalità a più passi.
|
||||||
|
Utilizzare direct_pred=none è contemporaneamente più lento e genera una qualità
|
||||||
peggiore.
|
peggiore.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.
|
.
|
||||||
@ -9725,46 +9843,38 @@ fotogramma B rispetto ai riferimenti.
|
|||||||
Necessita di bframes > 1.
|
Necessita di bframes > 1.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B (no)i4x4
|
.B partitions=<lista>
|
||||||
Utillizza anche il macroblocco di tipo i4x4 (default: abilitato).
|
Abilita alcuni tipi di macroblocco opzionali (p8x8, b8x8, i8x8, i4x4).
|
||||||
Senza questa opzione i fotogrammi di tipo P e B usaranno solo i16x16 e i tipi
|
.PD 0
|
||||||
inter specificati sotto.
|
.RSs
|
||||||
.
|
.IPs p8x8 (default)
|
||||||
.TP
|
Abilita i tipi p16x8, p8x16, p8x8.
|
||||||
.B (no)i8x8
|
.IPs p4x4
|
||||||
Utillizza anche il macroblocco di tipo i8x8 (default: abilitato).
|
Abilita i tipi p8x4, p4x8, p4x4.
|
||||||
Questa opzione non ha effetto a meno che non sia abilitato 8x8dct.
|
p4x4 è consigliato solo con subq >= 5, e solo a basse risoluzioni.
|
||||||
.
|
.IPs b8x8
|
||||||
.TP
|
Abilita i tipi b16x8, b8x16, b8x8.
|
||||||
.B (no)b8x8mv
|
.IPs i8x8
|
||||||
Utilizza, per i fotogrammi di tipo B, anche i tipi di macroblocchi b16x8,
|
Abilita i tipi i8x8.
|
||||||
b8x16, b8x8 (default: abilitato).
|
i8x8 non ha alcun effetto se 8x8dct non è abilitato.
|
||||||
Senza questa opzione i fotogrammi di tipo B utilizzeranno solo i tipi
|
.IPs i4x4
|
||||||
i16x16, i8x8, i4x4, b16x16, skip, direct.
|
Abilita il tipo i4x4.
|
||||||
Vedi 4x4mv per i dettagli.
|
.IPs all
|
||||||
.
|
Abilita tutti i tipi suddetti.
|
||||||
.TP
|
.IPs none
|
||||||
.B (no)8x8mv
|
Disabilita tutti i tipi suddetti.
|
||||||
Utilizza anche i tipi di macroblocchi p16x8, p8x16, p8x8 (default: enabled).
|
.RE
|
||||||
Senza questa opzione i fotogrammi di tipo P useranno solo i tipi
|
.PD 1
|
||||||
i16x16, i8x8, i4x4, p16x16, skip.
|
.RS
|
||||||
Questa opzione è fornita solo per effettuare esperimenti.
|
A dispetto di questa opzione, i tipi di macroblocco p16x16, b16x16, e i16x16
|
||||||
Non si raccomanda di disabilitare 8x8mv in codifiche reali.
|
sono sempre abilitati.
|
||||||
.
|
|
||||||
.TP
|
|
||||||
.B (no)4x4mv
|
|
||||||
Utilizza anche i macroblocchi di tipo p8x4, p4x8, p4x4 (default: disabilitato).
|
|
||||||
Senza questa opzione i fotogrammi di tipo P utilizzeranno solo i tipi
|
|
||||||
i16x16, i4x4, p16x16, p16x8, p8x16, p8x8, skip.
|
|
||||||
Necessita di 8x8mv.
|
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
L'idea è quella di trovare il tipo e la dimensione che descrive meglio una
|
L'idea è quella di trovare il tipo e la dimensione che descrive meglio una
|
||||||
certa area dell'immagine.
|
certa area dell'immagine.
|
||||||
Ad esempio una carrellata su tutta la scena viene descritta meglio da blocchi
|
Ad esempio una carrellata su tutta la scena viene descritta meglio da blocchi
|
||||||
16x16, mentre piccoli oggetti in movimento sono rappresentati meglio da blocchi
|
16x16, mentre piccoli oggetti in movimento sono rappresentati meglio da blocchi
|
||||||
più piccoli.
|
più piccoli.
|
||||||
.br
|
.RE
|
||||||
4x4mv è raccomandato solo con subq >= 3.
|
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B (no)8x8dct
|
.B (no)8x8dct
|
||||||
@ -9774,18 +9884,18 @@ Permette anche il tipo di macroblocco i8x8.
|
|||||||
Senza questa opzione viene utilizzata solo la DCT 4x4.
|
Senza questa opzione viene utilizzata solo la DCT 4x4.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B me=<1\-4>
|
.B me=<nome>
|
||||||
Seleziona l'algoritmo di stima del movimento a pixel intero.
|
Seleziona l'algoritmo di stima del movimento a pixel intero.
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 1
|
.IPs dia
|
||||||
ricerca a diamante, raggio 1 (veloce)
|
ricerca a diamante, raggio 1 (veloce)
|
||||||
.IPs 2
|
.IPs hex
|
||||||
ricerca ad esagono, raggio 2 (default)
|
ricerca ad esagono, raggio 2 (default)
|
||||||
.IPs 3
|
.IPs umh
|
||||||
ricerca multi-esagono mutevole (lenta)
|
ricerca multi-esagono mutevole (lenta)
|
||||||
.IPs 4
|
.IPs esa
|
||||||
ricerca esaustiva (molto lenta, e non migliore di 3)
|
ricerca esaustiva (molto lenta, e non migliore di umh)
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
@ -9869,15 +9979,25 @@ quantizzazione ottimale della rate-distortion
|
|||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 0
|
.IPs 0
|
||||||
disabilitata
|
disabilitata (default)
|
||||||
.IPs 1
|
.IPs 1
|
||||||
abilitata solo per la codifica finale (default)
|
abilitata solo per la codifica finale
|
||||||
.IPs 2
|
.IPs 2
|
||||||
abilitata durante ogni decisione di modalità (lento, richiede subq>=6)
|
abilitata durante ogni decisione di modalità (lento, richiede subq>=6)
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B deadzone_inter=<0\-32>
|
||||||
|
Imposta la dimensione della zona morta di quantizzazione di luminanza inter
|
||||||
|
per quantizzazione non trellis (default: 21).
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B deadzone_intra=<0\-32>
|
||||||
|
Imposta la dimensione della zona morta di quantizzazione di luminanza intra
|
||||||
|
per quantizzazione non trellis (default: 21).
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.\" "early skip detection": is it right "rilevazione anticipata dello scarto"??
|
.\" "early skip detection": is it right "rilevazione anticipata dello scarto"??
|
||||||
.B (no)fast_pskip
|
.B (no)fast_pskip
|
||||||
Esegue una rilevazione anticipata dello scarto nei fotogrammi P (default:
|
Esegue una rilevazione anticipata dello scarto nei fotogrammi P (default:
|
||||||
@ -9981,6 +10101,18 @@ Richiede che libx264 sia compilata con il supporto per i pthread; se non lo
|
|||||||
multithreading.
|
multithreading.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B (no)global_header
|
||||||
|
Fa in modo che SPS e PPS appaiano solo una volta, all'inizio del flusso di bit
|
||||||
|
(default: disabilitato).
|
||||||
|
Alcuni lettori, come la Sony PSP, richiedono l'uso di questa opzione.
|
||||||
|
Il comportamento di default fa in modo che SPS e PPS vengano ripetuti prima di
|
||||||
|
ogni fotogramma IDR.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B (no)interlaced
|
||||||
|
Tratta il contenuto video come se fosse interlacciato.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B log=<-1\-3>
|
.B log=<-1\-3>
|
||||||
Seleziona la quantità di informazioni di log stampate a video.
|
Seleziona la quantità di informazioni di log stampate a video.
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
@ -10011,6 +10143,13 @@ Per tutto il resto, utilizza perfavore sia il PSNR 'Global' oppure il valore per
|
|||||||
ogni fotogramma, ottenuto con log=3.
|
ogni fotogramma, ottenuto con log=3.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B (no)ssim
|
||||||
|
Stampa i risultati della metrica strutturale di similarità
|
||||||
|
(Structural Similarity Metric).
|
||||||
|
Questa è un'alternativa a PSNR, e può esser meglio correlata con la qualità
|
||||||
|
percepita del video compresso.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B (no)visualize
|
.B (no)visualize
|
||||||
Abilita la visualizzazione x264 durante la codifica.
|
Abilita la visualizzazione x264 durante la codifica.
|
||||||
Se l'x264 sul tuo sistema lo supporta, durante il processo di codifica verrà
|
Se l'x264 sul tuo sistema lo supporta, durante il processo di codifica verrà
|
||||||
@ -10141,6 +10280,16 @@ eventualmente convertito con \-ofps,
|
|||||||
Qualsiasi altro valore di velocità è incompatibile con questa opzione.
|
Qualsiasi altro valore di velocità è incompatibile con questa opzione.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
.SS FFmpeg libavformat demuxer (\-lavfdopts)
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B probesize=<valore>
|
||||||
|
Massima dimensione dei dati da testare durante la fase di rilevazione.
|
||||||
|
Nel caso di MPEG-TS questo valore indentifica il massimo numero di pacchetti
|
||||||
|
TS da scansionare.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.
|
||||||
.SS FFmpeg libavformat muxer (\-lavfopts) (vedi anche \-of lavf)
|
.SS FFmpeg libavformat muxer (\-lavfopts) (vedi anche \-of lavf)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user