mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-04-17 20:58:20 +00:00
add finished translations for
* bugs.xml * bugreports.xml also add main.xml git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18124 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
ff0eb1101a
commit
54cc8c7737
421
DOCS/xml/de/bugreports.xml
Normal file
421
DOCS/xml/de/bugreports.xml
Normal file
@ -0,0 +1,421 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- in sync with revision 1.14 $ -->
|
||||
<appendix id="bugreports">
|
||||
<title>Wie Fehler (Bugs) berichtet werden</title>
|
||||
<para>
|
||||
Gute Fehlerberichte sind ein sehr wertvoller Beitrag zur Entwicklung jedes
|
||||
Softwareprojekts. Aber genau wie das Schreiben guter Software benötigt das
|
||||
Anfertigen von Berichten über Probleme etwas Arbeit. Bitte sei dir darüber im
|
||||
klaren, dass die meisten Entwickler sehr beschäftigt sind und eine unverschämt
|
||||
hohe Anzahl Mails bekommen. Verstehe daher, dass du, obwohl dein Feedback für die
|
||||
Verbesserung von <application>MPlayer</application> sehr wichtig ist und geschätzt
|
||||
wird, <emphasis role="bold">alle</emphasis> Informationen, die wir fordern, zur
|
||||
Verfügung stellen und die Anweisungen dieses Dokuments strikt befolgen musst.
|
||||
</para>
|
||||
<sect1 id="bugreports_fix">
|
||||
<title>Wie Fehler beseitigt werden</title>
|
||||
<para>
|
||||
Wenn du das Gefühl hast, dass du die nötigen Kenntnisse hast, bist du dazu eingeladen,
|
||||
dich selbst an der Lösung des Fehlers zu versuchen. Vielleicht hast du das schon?
|
||||
Bitte lies
|
||||
<ulink url="../../tech/patches.txt">dieses kurze Dokument</ulink>, um herauszufinden,
|
||||
wie dein Code Teil von <application>MPlayer</application> werden kann. Die Leute der
|
||||
Mailing-Liste
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
|
||||
werden dir zur Seite stehen, wenn du Fragen hast.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="bugreports_regression_test">
|
||||
<title>Wie Regressionstests mit CVS durchgeführt werden</title>
|
||||
<para>
|
||||
Ein Problem, das manchmal auftreten kann ist "es hat vorher funktioniert, jetzt nicht
|
||||
mehr...".
|
||||
Hier ist eine Schritt-für-Schritt-Prozedur, um herauszufinden, wann das Problem
|
||||
aufgetreten ist. Dies ist <emphasis role="bold">nicht</emphasis> für gelegentliche Benutzer.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Zuerst musst du dir MPlayers Sourcenverzeichnis aus dem CVS besorgen.
|
||||
Eine Anleitung hierzu kann unten auf
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink>
|
||||
gefunden werden.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Du wirst dann im main/-Verzeichnis ein Abbild des CVS-Baums auf der Client-Seite
|
||||
haben.
|
||||
Führe jetzt ein Update für dieses Abbild durch auf das Datum, das du möchtest:
|
||||
<screen>
|
||||
cd main/
|
||||
cvs update -PAd -D "2004-08-23"
|
||||
</screen>
|
||||
Das Datumsformat ist YYYY-MM-DD HH:MM:SS.
|
||||
Die Benutzung des Datumsformats stellt sicher, dass du in der Lage sein wirst,
|
||||
Patches anhand des Datums, an dem sie eingespielt wurden, extrahieren kannst, wie im
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog-Archiv</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Gehe nun vor wie bei einem normalen Update:
|
||||
<screen>
|
||||
./configure
|
||||
make
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Falls ein Nicht-Programmierer dies liest: Der schnellste Weg, an den Punkt zu
|
||||
gelangen, wo das Problem auftrat ist eine Binärsuche — das bedeutet:
|
||||
Suche das Datum der Bruchstelle, indem du das Suchintervall wiederholt halbierst.
|
||||
Zum Beispiel, wenn das Problem 2003 auftrat, starte in der Mitte des Jahres und
|
||||
frage "Ist das Problem schon da?".
|
||||
Wenn ja, gehe zurück zum 1. April; wenn nicht, gehe zum 1. Oktober und so weiter.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Wenn du viel Festplattenspeicher frei hast (eine vollständige Compilierung
|
||||
benötigt momentan 100 MB, und ungefähr 300-350 MB, wenn Debugging-Symbole mit
|
||||
dabei sind), kopiere vor einem Update die älteste Version, von der bekannt ist,
|
||||
dass sie funktioniert; das spart Zeit, wenn du zurückgehen musst.
|
||||
(Es ist normalerweise nicht nötig, 'make distclean' vor einer erneuten Compilierung
|
||||
einer früheren Version auszuführen. Wenn du also keine Backup-Kopie deines
|
||||
Original-Sourcebaums machst, wirst du alles neu compilieren müssen, wenn du beim
|
||||
gegenwärtigen wieder angekommen bist.)
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Wenn du den Tag gefunden hast, an dem das Problem auftrat, fahre mit der Suche mit
|
||||
dem mplayer-cvslog-Archiv (sortiert nach Datum) und einem genaueren cvs update,
|
||||
welches Stunde, Minute und Sekunde beinhaltet, fort:
|
||||
<screen>
|
||||
cvs update -PAd -D "2004-08-23 15:17:25"
|
||||
</screen>
|
||||
Dies wird dir erlauben, den genauen verursachenden Patch leicht zu finden.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Wenn du den Patch gefunden hast, der Ursache des Problems ist, hast du fast gewonnen;
|
||||
Berichte darüber im
|
||||
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>-System oder melde
|
||||
dich bei
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
|
||||
an schicke es dort ein.
|
||||
Es gibt eine Chance, dass der Autor einspringt und eine Lösung vorschlägt.
|
||||
Du kannst auch einen genauen Blick auf den Patch werden, bis er genötigt ist,
|
||||
zu offenbaren, wo der Fehler ist :-).
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="bugreports_report">
|
||||
<title>Wie Fehler berichtet werden</title>
|
||||
<para>
|
||||
Probiere vor allem zu allererst die letzte CVS-Version von <application>MPlayer</application>,
|
||||
da dein Problem dort möglicherweise schon behoben ist. Die Entwicklung geht extrem schnell
|
||||
voran, die meisten Probleme in offiziellen Versionen werden innerhalb von Tagen oder sogar
|
||||
Stunden den Entwicklern mitgeteilt. Benutze daher bitte <emphasis role="bold">nur
|
||||
CVS</emphasis> beim Berichten von Fehlern. Dies gilt auch für Binärpakete von
|
||||
<application>MPlayer</application>. CVS-Anweisungen findest du am unteren Ende <ulink
|
||||
url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink> oder in der README.
|
||||
Wenn dies nicht hilft, ziehe die Liste <link linkend="bugs">bekannter Fehler</link> und den
|
||||
Rest der Dokumentation zurate. Wenn dein Problem nicht bekannt ist oder durch unsere
|
||||
Anweisungen nicht gelöst werden kann, dann teile uns den Fehler mit.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Sende bitte keine Fehlerberichte privat an individuelle Entwickler. MPlayer ist
|
||||
Gemeinschaftsarbeit, also wird es vielleicht mehrere interessierte Leute geben. Es
|
||||
kommt auch teilweise vor, dass derselbe Fehler von anderen Benutzern gefunden wurde,
|
||||
die bereits eine Lösung zur Umgehung des Problems haben, auch wenn es sich um einen
|
||||
Fehler im <application>MPlayer</application>-Code handelt.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Bitte beschreibe dein Problem so detailliert wie möglich. Dazu gehört ein klein
|
||||
wenig Detektivarbeit, um die Umstände einzuengen, unter denen das Problem auftritt.
|
||||
Tritt der Fehler nur in bestimmten Situationen auf? Ist er abhängig von Dateien oder
|
||||
Dateitypen? Tritt er nur bei einem Codec auf oder ist er davon unabhängig? Kannst
|
||||
du den Fehler mit allen Ausgabetreibern reproduzieren? Je mehr Informationen du zur
|
||||
Verfügung stellst, desto besser sind die Chancen, dass das Problem gelöst wird.
|
||||
Bitte vergiss nicht, auch die unten angeforderten wertvollen Informationen miteinzubeziehen.
|
||||
Ansonsten sind wir vermutlich nicht in der Lage, das Problem genau zu untersuchen.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ein exzellenter und gut geschriebener Führer, wie Fragen in öffentlichen Foren
|
||||
gestellt werden sollen, ist
|
||||
<ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions
|
||||
The Smart Way</ulink> von <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
|
||||
Es gibt noch einen mit dem Namen
|
||||
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
|
||||
Bugs Effectively</ulink> von <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon
|
||||
Tatham</ulink>.
|
||||
Wenn du diese Richtlinien befolgst, solltest du Hilfe bekommen können. Bitte verstehe aber,
|
||||
dass wir alle den Mailinglisten freiwillig in unserer Freizeit folgen. Wir sind sehr
|
||||
beschäftigt und können nicht garantieren, dass du eine Lösung oder auch nur eine Antwort zu
|
||||
deinem Problem erhältst.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugreports_where">
|
||||
<title>Wo Fehler berichtet werden sollen</title>
|
||||
<para>
|
||||
Melde dich bei der Mailingliste MPlayer-users an:
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
|
||||
und sende deinen Fehlerbericht an
|
||||
<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>, wo dieser diskutiert werden kann.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Wenn du es bevorzugst, kannst du statt dessen auch unseren brandneuen
|
||||
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> verwenden.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Die Sprache der Liste ist <emphasis role="bold">Englisch</emphasis>. Bitte
|
||||
befolge die Standard-
|
||||
<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette-Richtlinien</ulink>
|
||||
und <emphasis role="bold">sende keine HTML-Mails</emphasis> an eine unserer
|
||||
Mailinglisten. Du wirst ignoriert oder ausgeschlossen werden. Wenn du nicht
|
||||
weißt, was eine HTML-Mail ist oder warum sie böse ist, lies dieses
|
||||
<ulink url="http://expita.com/nomime.html">feine Dokument</ulink>. Es erklärt
|
||||
alle Details und beinhaltet Instruktionen, wie man HTML abschalten kann. Beachte
|
||||
auch, dass wir keine Kopien (CC, carbon-copy) verschicken. Es ist daher eine
|
||||
gute Sache, sich anzumelden, um auch wirklich deine Antwort zu erhalten.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugreports_what">
|
||||
<title>Was berichtet werden soll</title>
|
||||
<para>
|
||||
Du wirst wahrscheinlich Logdateien, Konfigurationsinformationen und Beispieldateien
|
||||
in deinen Fehlerbericht aufnehmen müssen. Wenn einige von ihnen ziemlich groß
|
||||
werden, ist es besser, wenn du sie auf unseren
|
||||
<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP-Server</ulink> hochlädst,
|
||||
und zwar in komprimierter Form (gzip und bzip2 bevorzugt). Gib dann in deinem
|
||||
Fehlerbericht nur den Pfad- und den Dateinamen an. Unsere Mailinglisten haben ein
|
||||
Nachrichten-Größenlimit von 80k, wenn du etwas größeres hast, musst du es
|
||||
komprimieren und hochladen.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugreports_system">
|
||||
<title>Systeminformationen</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Deine Linuxdistribution, Betriebssystem und Version, z.B.:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Slackware 7.0 + Entwicklerpakete von 7.1 ...</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kernelversion:
|
||||
<screen>uname -a</screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
libc-Version:
|
||||
<screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
gcc- und ld-Versionen:
|
||||
<screen>
|
||||
gcc -v
|
||||
ld -v
|
||||
</screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
binutils-Version:
|
||||
<screen>
|
||||
as --version
|
||||
</screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Wenn du Probleme mit dem Vollbildmodus hast:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Window-Manager-Typ und Version</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Wenn du Probleme mit XVIDIX hast:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Farbtiefe von X:
|
||||
<screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Wenn nur die GUI fehlerhaft ist:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>GTK-Version</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>GLIB-Version</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>libpng-Version</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>GUI-Situation, in der der Fehler auftritt</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugreports_hardware">
|
||||
<title>Hardware und Treiber</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
CPU-Info (funktioniert nur unter Linux):
|
||||
<screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Videokartenhersteller und Modell, z.B.:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Videotreibertyp & -version, .z.B.:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>eingebauter Treiber von X</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>DRI von X 4.0.3</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Soundkartentyp & -treiber, z.B.:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Creative SBLive! Gold mit OSS-Treiber von oss.creative.com</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Creative SB16 mit Kernel-OSS-Treibern</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>GUS PnP mit OSS-Emulation von ALSA</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Füge bei Linuxsystemen im Zweifel die Ausgabe von <command>lspci -vv</command> bei.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugreports_configure">
|
||||
<title>Configure-Probleme</title>
|
||||
<para>
|
||||
Wenn du Fehlermeldungen beim Aufruf von <command>./configure</command> bekommst oder
|
||||
die automatische Erkennung von etwas fehlschlägt, so lies <filename>configure.log</filename>.
|
||||
Du könntest dort die Antwort finden, zum Beispiel mehrere Versionen derselben Bibliothek,
|
||||
die gemischt auf deinem System vorliegen, oder du hast vergessen, das Entwicklerpaket
|
||||
(die mit dem Suffix -dev) zu installieren. Wenn du denkst, dass es sich um einen
|
||||
Fehler handelt, binde <filename>configure.log</filename> in deinen Fehlerbericht ein.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugreports_compilation">
|
||||
<title>Compilierungsprobleme</title>
|
||||
<para>
|
||||
Bitte füge diese Dateien an:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>config.h</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>config.mak</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
Nur wenn die Compilierung unter einem dieser Verzeichnisse fehlschlägt, füge
|
||||
die folgenden Dateien an:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugreports_playback">
|
||||
<title>Wiedergabeprobleme</title>
|
||||
<para>
|
||||
Bitte füge die Ausgabe von <application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus
|
||||
bei Level 1 an, denke aber daran, <emphasis role="bold">die Ausgabe nicht zu kürzen</emphasis>,
|
||||
wenn du sie in deine Mail einfügst. Die Entwickler benötigen alle Ausgaben, um das Problem
|
||||
angemessen zu untersuchen. Du kannst die Ausgabe folgendermaßen in eine Datei ausgeben:
|
||||
<screen>mplayer -v <replaceable>Optionen</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Wenn dein Problem speziell mit einer oder mehreren Dateien zu tun hat, lade diese bitte hoch nach:
|
||||
<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Lade bitte auch eine kleine Textdatei hoch, die denselben Basisnamen wie deine Datei
|
||||
hat, mit der Erweiterung .txt. Beschreibe dort das Problem, das du mit dieser speziellen
|
||||
Datei hast und gib sowohl deine Emailadresse als auch die Ausgabe von
|
||||
<application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus bei Level 1 an. Normalerweise
|
||||
reichen die ersten 1-5 MB einer Datei aus, um das Problem zu reproduzieren. Um ganz sicher
|
||||
zu gehen, bitten wir dich, folgendes zu tun:
|
||||
<screen>dd if=<replaceable>deinedatei</replaceable> of=<replaceable>kleinedatei</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
|
||||
Dies wird die ersten fünf Megabyte von '<emphasis role="bold">deine-datei</emphasis>' nehmen
|
||||
und nach '<emphasis role="bold">kleine-datei</emphasis>' schreiben. Probiere es dann erneut
|
||||
mit dieser kleinen Datei, und wenn der Fehler noch immer auftritt, ist dieses Beispiel für uns
|
||||
ausreichend.
|
||||
Bitte sende <emphasis role="bold">niemals</emphasis> solche Dateien via Mail!
|
||||
Lade sie hoch und schicke nur den Pfad/Dateinamen der Datei auf dem FTP-Server. Wenn
|
||||
die Datei im Netz verfügbar ist, reicht es, die <emphasis role="bold">exakte</emphasis>
|
||||
URL zu schicken.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugreports_crash">
|
||||
<title>Abstürze</title>
|
||||
<para>
|
||||
Du musst <application>MPlayer</application> in <command>gdb</command> aufrufen und
|
||||
uns die komplette Ausgabe schicken, oder, wenn du ein <filename>core</filename>-Dump
|
||||
des Absturzes hast, kannst du nützliche Informationen von der Core-Datei extrahieren,
|
||||
und zwar folgendermaßen:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="bugreports_debug">
|
||||
<title>Wie man Informationen eines reproduzierbaren Absturzes erhält</title>
|
||||
<para>
|
||||
Compiliere <application>MPlayer</application> neu mit Debugging-Code aktiviert:
|
||||
<screen>
|
||||
./configure --enable-debug=3
|
||||
make
|
||||
</screen>
|
||||
und rufe dann <application>MPlayer</application> innerhalb gdb auf mit:
|
||||
<screen>gdb ./mplayer</screen>
|
||||
Du befindest dich nun innerhalb gdb. Gib ein:
|
||||
<screen>run -v <replaceable>Optionen-an-mplayer</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable></screen>
|
||||
und reproduziere den Absturz. Sobald du das getan hast, wird gdb zur Eingabeaufforderung
|
||||
zurückkehren, wo du folgendes eingeben musst:
|
||||
<screen>
|
||||
bt
|
||||
disass $pc-32 $pc+32
|
||||
info all-registers
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="bugreports_core">
|
||||
<title>Wie man aussagekräftige Informationen von einem Core-Dump extrahiert</title>
|
||||
<para>
|
||||
Erzeuge die folgende Kommando-Datei:
|
||||
<screen>
|
||||
bt
|
||||
disass $pc-32 $pc+32
|
||||
info all-registers
|
||||
</screen>
|
||||
Führe dann einfach folgendes Kommando aus:
|
||||
<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>Kommando_Datei</replaceable> > mplayer.bug</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugreports_advusers">
|
||||
<title>Ich weiß, was ich tue...</title>
|
||||
<para>
|
||||
Wenn du einen Fehlerbericht wie oben beschrieben geschrieben hast und du dir sicher
|
||||
bist, dass es ein Bug in <application>MPlayer</application> und nicht ein Problem mit dem
|
||||
Compiler oder eine defekte Datei ist, du die Dokumentation gelesen hast und keine Lösungen
|
||||
finden konntest und deine Soundtreiber OK sind, dann kannst du auch der
|
||||
mplayer-advusers-Mailingliste beitreten und dort deine Fehlerberichte einsenden. Du wirst dort
|
||||
schnellere und besser Antworten erhalten.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Aber sei gewarnt: Wenn du Anfängerfragen oder Fragen stellst, die in dieser Anleitung
|
||||
bereits beantwortet werden, wirst du ignoriert oder angemeckert, anstatt eine Antwort
|
||||
zu erhalten. Also ärgere uns nicht und trete der -advusers-Liste nur bei, wenn du weißt,
|
||||
was du machst und du dich für einen erfahrenen MPlayer-Benutzer oder -Entwickler hältst.
|
||||
Wenn du diese Kriterien erfüllst, sollte es kein Problem für dich sein, dich anzumelden...
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</appendix>
|
191
DOCS/xml/de/bugs.xml
Normal file
191
DOCS/xml/de/bugs.xml
Normal file
@ -0,0 +1,191 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- in sync with rev 1.13 $ -->
|
||||
<appendix id="bugs">
|
||||
<title>Bekannte Fehler</title>
|
||||
<sect1 id="bugs-special">
|
||||
<title>System-/CPU-spezifische Fehler/Probleme</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIGILL (Signal 4) auf P3 bei 2.2.x-Kernels:</para>
|
||||
<para>Problem: Kernel 2.2.x hat keine angemessene (funktionierende) SSE-Unterstützung</para>
|
||||
<para>Lösung: Upgrade auf Kernel 2.4.x</para>
|
||||
<para>Workaround: <command>./configure --disable-sse</command></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Allgemeines SIGILL (Signal 4):</para>
|
||||
<para>Problem: du hast <application>MPlayer</application> auf unterschiedlichen Maschinen
|
||||
compiliert und und gestartet (zum Beispiel compiliert auf P3 und gestartet auf Celeron)</para>
|
||||
<para>Lösung: compiliere <application>MPlayer</application> auf der Maschine, auf der du ihn
|
||||
benutzen wirst!</para>
|
||||
<para>Workaround: du kannst all das vergessen, indem du configure mit der Option
|
||||
<option>--enable-runtime-cpudetection</option> ausführst oder bestimmte CPU-Instruktionssets mit
|
||||
spezielleren Optionen(wie <option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, usw)
|
||||
deaktivierst.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>"Interne Buffer-Inkonsistenz" während <application>MEncoder</application> läuft:</para>
|
||||
<para>Problem: bekanntest Problem, falls lame < 3.90 mit gcc 2.96 oder 3.x compiliert wurde.</para>
|
||||
<para>Lösung: benutze lame >=3.90.</para>
|
||||
<para>Workaround: compiliere lame mit gcc 2.95.x und entferne alle schon installierten lame-Pakete,
|
||||
sie könnten mit gcc 2.96 compiliert worden sein.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Gestörter MP2/MP3-Sound auf PPC:</para>
|
||||
<para>Problem: bekannte GCC-Fehlcompilierung auf PPC-Plattform, bisher keine Lösung.</para>
|
||||
<para>Workaround: Benutze FFmpegs (langsamen) MP1/MP2/MP3-Decoder (<option>-ac ffmpeg</option>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIGSEGV (Signal 11) in libmpeg2, bei Skalierung+Encodierung:</para>
|
||||
<para>Problem: bekannter MMX-Fehler in GCC 2.95.2</para>
|
||||
<para>Lösung: Upgrade auf 2.95.3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Abstürze bei Ausgabe (Dump) von Streams:</para>
|
||||
<para>Problem: Core Dump</para>
|
||||
<para>Lösung: Keine Panik. Stelle sicher, dass du weißt, wo dein Handtuch ist.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-audio">
|
||||
<title>Verschiedene A-V-Sync und andere Audioprobleme</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-all">
|
||||
<title>Allgemeine Audioverzögerung oder mieser Ton (existiert bei allen oder vielen Videodateien)</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
am häufigsten: fehlerhafter Audiotreiber! - versuche, verschiedene Treiber zu verwenden, probiere
|
||||
ALSA 0.9 OSS-Emulation mit der Option <option>-ao oss</option> und auch <option>-ao sdl</option>,
|
||||
das hilft manchmal. Wenn deine Datei mit der Option <option>-nosound</option> gut abspielbar ist,
|
||||
kannst du dir sicher sein, dass es sich um Problem mit der Soundkarte (dem Treiber) handelt.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Audiopuffer-Probleme (Puffergröße schlecht erkannt)</para>
|
||||
<para>Workaround: <application>MPlayer</application>s Option <option>-abs</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Probleme mit der Samplerate - vielleicht unterstützt deine Karte nicht die Samplerate
|
||||
deiner Dateien - probiere den Resample-Filter (<option>-af resample=...</option>)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>langsame Maschine (CPU oder VGA)</para>
|
||||
<para>probiere es mit <option>-vo null</option>, wenn das gut abspielt, hast du eine langsame
|
||||
VGA-Karte/Treiber</para>
|
||||
<para>Workaround: kaufe eine schnellere Karte oder lies die Dokumentationsteil, der
|
||||
Geschwindigkeitsoptimierung behandelt</para>
|
||||
<para>Probiere außerdem <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-specific">
|
||||
<title>Audioverzögerung/-desynchronisation speziell bei einer oder wenigen Dateien</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>schlechte Datei</para>
|
||||
<para>
|
||||
Workaround:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Option <option>-ni</option> oder <option>-nobps</option> (für
|
||||
nicht-interleaved- oder schlechte Dateien)</para>
|
||||
<para>und/oder</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><option>-mc 0</option>(benötigt für Dateien mit schlecht interleavedem
|
||||
VBR-Audio)</para>
|
||||
<para>und/oder</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><option>-delay</option> oder <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
|
||||
Tasten zur Laufzeit, um die Verzögerung anzupassen</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
Wenn nichts davon hilft, lade die Datei bitte hoch, wir überprüfen (und fixen) das.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>deine Soundkarte unterstützt keine Wiedergabe bei 48kHz</para>
|
||||
<para>Workaround: kaufe eine bessere Soundkarte... oder versuche, fps um 10% zu senken
|
||||
(benutze <option>-fps 27</option> bei einem 30fps-Film) oder verwende des Filter resample</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>langsame Maschine (wenn A-V nicht um 0 ist und die letzte Zahl in der Statuszeile ansteigt</para>
|
||||
<para>Workaround: <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nosound">
|
||||
<title>Überhaupt kein Ton</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>deine Datei enthält einen nicht-unterstützten Audiocodec</para>
|
||||
<para>lies die Dokumentation und hilf uns, Unterstützung dafür hinzuzufügen</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nopicture">
|
||||
<title>Überhaupt kein Bild (nur graues/grünes Fenster)</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>deine Datei enthält einen nicht-unterstützten Videocodec</para>
|
||||
<para>lies die Dokumentation und hilf uns, Unterstützung dafür hinzuzufügen</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
automatisch ausgewählter Codec kann die Datei nicht decodieren, probiere, mit
|
||||
den Optionen <option>-vc</option> oder <option>-vfm</option> einen anderen auszuwählen.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
du versuchst, eine DivX 3.x Datei mit dem OpenDivX-Decoder oder XviD (<option>-vc odivx</option>)
|
||||
abzuspielen - installiere DivX4Linux und compiliere den Player neu
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-video">
|
||||
<title>Video-out-Probleme</title>
|
||||
<para>
|
||||
Erste Anmerkung: Die Optionen <option>-fs -vm</option> und <option>-zoom</option> sind
|
||||
nur Empfehlungen, (noch) nicht von allen Treibern unterstützt. Es ist daher kein Bug,
|
||||
wenn es nicht funktioniert. Nur ein paar Treiber unterstützten Skalierung/Zoom,
|
||||
erwarte dies nicht von x11 oder dga.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>OSD/Untertitel-Flimmern</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>x11-Treiber: Sorry, kann im Moment nicht behoben werden</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>xv-Treiber: benutze die Option <option>-double</option></para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Grünes Bild bei mga_vid (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>mga_vid hat die Größe deines RAMs falsch erkannt, lade es neu mit der Option
|
||||
<option>mga_ram_size</option>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</appendix>
|
28
DOCS/xml/de/main.xml
Normal file
28
DOCS/xml/de/main.xml
Normal file
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
|
||||
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
|
||||
"/usr/share/sgml/docbook/xml-dtd-4.1.2/docbookx.dtd"
|
||||
[
|
||||
<!ENTITY audio.xml SYSTEM "audio.xml">
|
||||
<!ENTITY bugreports.xml SYSTEM "bugreports.xml">
|
||||
<!ENTITY bugs.xml SYSTEM "bugs.xml">
|
||||
<!ENTITY cd-dvd.xml SYSTEM "cd-dvd.xml">
|
||||
<!ENTITY codecs.xml SYSTEM "codecs.xml">
|
||||
<!ENTITY documentation.xml SYSTEM "documentation.xml">
|
||||
<!ENTITY encoding-guide.xml SYSTEM "encoding-guide.xml">
|
||||
<!ENTITY faq.xml SYSTEM "faq.xml">
|
||||
<!ENTITY formats.xml SYSTEM "formats.xml">
|
||||
<!ENTITY history.xml SYSTEM "history.xml">
|
||||
<!ENTITY install.xml SYSTEM "install.xml">
|
||||
<!ENTITY mail-lists.xml SYSTEM "mail-lists.xml">
|
||||
<!ENTITY main.xml SYSTEM "main.xml">
|
||||
<!ENTITY mencoder.xml SYSTEM "mencoder.xml">
|
||||
<!ENTITY ports.xml SYSTEM "ports.xml">
|
||||
<!ENTITY skin.xml SYSTEM "skin.xml">
|
||||
<!ENTITY tvinput.xml SYSTEM "tvinput.xml">
|
||||
<!ENTITY usage.xml SYSTEM "usage.xml">
|
||||
<!ENTITY users-vs-dev.xml SYSTEM "users-vs-dev.xml">
|
||||
<!ENTITY video.xml SYSTEM "video.xml">
|
||||
]>
|
||||
<book id="index" lang="de">
|
||||
&documentation.xml;
|
||||
</book>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user