1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-01-05 06:30:06 +00:00

left an english phrase in, removed.

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@26843 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
ptt 2008-05-21 15:25:33 +00:00
parent 44d512d97e
commit 54a3734332

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- 38% synced with r22753 (row 2069) --> <!-- 41% synced with r22753 (row 2212) -->
<chapter id="encoding-guide"> <chapter id="encoding-guide">
<title>La codifica con <application>MEncoder</application></title> <title>La codifica con <application>MEncoder</application></title>
@ -978,9 +978,6 @@ perciò potresti voler comunque effettuare il ridimensionamento.
<title>Scegliere la risoluzione e il bitrate</title> <title>Scegliere la risoluzione e il bitrate</title>
<para> <para>
Other parameters such as scaling, cropping, etc. will
<emphasis role="bold">not</emphasis> alter the file size unless you
change the bitrate as well!.
A meno che tu non stia per codificare con quantizzazione costante devi A meno che tu non stia per codificare con quantizzazione costante devi
impostare un bitrate. impostare un bitrate.
La logica del bitrate è abbastanza semplice. La logica del bitrate è abbastanza semplice.
@ -1900,7 +1897,7 @@ campo dopo l'altro.
<title>Come scoprire il tipo di video che possiedi</title> <title>Come scoprire il tipo di video che possiedi</title>
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
<title>Progressivo</title> <title>Progressiva</title>
<para> <para>
Il video progressivo è stato originariamente filmato a 24000/1001 fps, e Il video progressivo è stato originariamente filmato a 24000/1001 fps, e
@ -2067,21 +2064,22 @@ il pattern del telecine.
<!-- ********** --> <!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-telecine-encode"> <sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
<title>How to encode each category</title> <title>Come codificare ciascuna categoria</title>
<para> <para>
As I mentioned in the beginning, example <application>MEncoder</application> Come menzionato all'inizio, le linee di esempio qui sotto per
lines below are <emphasis role="bold">not</emphasis> meant to actually be used; <application>MEncoder</application> <emphasis role="bold">non</emphasis> sono
they only demonstrate the minimum parameters to properly encode each category. pensate per essere usate davvero; dimostrano solamente i parametri minimi per
codificare correttamente ciascuna categoria.
</para> </para>
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive"> <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
<title>Progressive</title> <title>Progressivo</title>
<para> <para>
Progressive video requires no special filtering to encode. The only Il video progressivo non richiede particolari filtri per la codifica. L'unico
parameter you need to be sure to use is <option>-ofps 24000/1001</option>. parametri che devi assicurarti di sare è <option>-ofps 24000/1001</option>.
Otherwise, <application>MEncoder</application> Se non lo usi, <application>MEncoder</application> cercherà di codificare a
will try to encode at 30000/1001 fps and will duplicate frames. 30000/1001 fps e duplicherà i fotogrammi.
</para> </para>
<para> <para>
@ -2089,108 +2087,105 @@ will try to encode at 30000/1001 fps and will duplicate frames.
</para> </para>
<para> <para>
It is often the case, however, that a video that looks progressive Spesso e volentieri capita che un video che sembra progressivo contenga anche
actually has very short parts of telecine mixed in. Unless you are alcune brevi parti di telecine miscelate. A meno che tu non sia sicuro,
sure, it is safest to treat the video as conviene trattare il video come
<link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">mixed progressive and telecine</link>. <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine miscelati</link>.
The performance loss is small Il calo di prestazioni è piccolo
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>. <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
</para> </para>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
<title>Telecined</title> <title>Telecine</title>
<para> <para>
Telecine can be reversed to retrieve the original 24000/1001 content, Il telecine può essere __reversed__ per ricavare il contenuto originario a
using a process called inverse-telecine. 24000/1001 usando un processo conosciuto come telecine-inverso.
<application>MPlayer</application> contains several filters to <application>MPlayer</application> include vari filtri per ottenere ciò;
accomplish this; the best filter, <option>pullup</option>, is described il filtro migliore, <option>pullup</option>, è descritto nella sezione
in the <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">mixed <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">progressivo e telecine
progressive and telecine</link> section. miscelati</link>.
</para> </para>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
<title>Interlaced</title> <title>Interlacciato</title>
<para> <para>
For most practical cases it is not possible to retrieve a complete Nella maggior parte dei casi reali non è possibile ricavare un video
progressive video from interlaced content. The only way to do so progressivo completo da contenuto interlacciato. L'unico modo di farlo senza
without losing half of the vertical resolution is to double the perdere metà della risoluzione verticale è raddoppiare il framerate e provare
framerate and try to "guess" what ought to make up the ad "indovinare" quello che forma le linee corrispondenti per ogni campo
corresponding lines for each field (this has drawbacks - see method 3). (questo ha delle controindicazioni - vedi il metodo 3).
</para> </para>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem><para> <listitem><para>
Encode the video in interlaced form. Normally, interlacing wreaks Codifica il video in forma interlacciata. Normalmente l'interlacciatura fa a
havoc with the encoder's ability to compress well, but pugni con l'abilità del codificatore di comprimere bene, ma
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> has two <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> ha due parametri
parameters specifically for dealing with storing interlaced video a appositamente per gestire un pochino meglio il video interlacciato:
bit better: <option> ildct</option> and <option>ilme</option>. Also, <option>ildct</option> e <option>ilme</option>. Inoltre viene caldamente
using <option>mbd=2</option> is strongly recommended consigliato l'utilizzo di <option>mbd=2</option>
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> because it <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> poiché
will encode macroblocks as non-interlaced in places where there is codificherà i macroblocchi come non interlacciati in posti dove non c'è
no motion. Note that <option>-ofps</option> is NOT needed here. movimento. Nota che <option>-ofps</option> qui NON serve.
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
Use a deinterlacing filter before encoding. There are several of Usa un filtro di de-interlacciatura prima della codifica. Ci sono vari filtri
these filters available to choose from, each with its own advantages disponibili tra cui scegliere, ognuno dei quali con i suoi pro e i suoi
and disadvantages. Consult <option>mplayer -pphelp</option> and contro. Controlla <option>mplayer -pphelp</option> e
<option>mplayer -vf help</option> to see what is available <option>mplayer -vf help</option> per vedere cosa c'è disponibile
(grep for "deint"), read Michael's Niedermayer (fa in grep per "deint"), leggi il <ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">confronto tra filtri di deinterlacciatura
<ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">Deinterlacing filters comparison</ulink>, (Deinterlacing filters comparison)</ulink> di Michael Niedermayer, e cerca
and search the nelle <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html"> mailing list di MPlayer</ulink> per trovare discussioni riguardanti i vari
MPlayer mailing lists</ulink> to find many discussions about the filtri.
various filters. Di nuovo il framerate non cambia, indi niente <option>-ofps</option>.
Again, the framerate is not changing, so no Inoltre, la deinterlacciatura dovrebbe essere eseguita dopo il ritaglio
<option>-ofps</option>. Also, deinterlacing should be done after <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> e prima del
cropping <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> and ridimensionamento.
before scaling.
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf yadif -ovc lavc</screen> <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf yadif -ovc lavc</screen>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
Unfortunately, this option is buggy with Sfortunatamente, quest'opzione non funziona bene con
<application>MEncoder</application>; it ought to work well with <application>MEncoder</application>; dovrebbe funzionar bene con
<application>MEncoder G2</application>, but that is not here yet. You <application>MEncoder G2</application>, ma ancora non esiste. Puoi subire
might experience crahes. Anyway, the purpose of <option> -vf dei crash. Tuttavia l'obiettivo di <option>-vf tfields</option> è di
tfields</option> is to create a full frame out of each field, which generare un fotogramma completo da ogni campo, portando il framerate a
makes the framerate 60000/1001. The advantage of this approach is that no 60000/1001. Il vantaggio di questo approccio è che non viene mai perso alcun
data is ever lost; however, since each frame comes from only one dato; d'altro canto, dato che ogni fotogramma deriva da un solo campo, le
field, the missing lines have to be interpolated somehow. There are righe mancanti devono essere interpolate in qualche modo. Non ci sono metodi
no very good methods of generating the missing data, and so the veramente validi per ricreare i dati mancanti, quindi il risultato apparirà
result will look a bit similar to when using some deinterlacing molto simile a quando vengono usati dei filtri di deinterlacciatura.
filters. Generating the missing lines creates other issues, as well, La generazione delle righe che mancano è foriera di altri problemi,
simply because the amount of data doubles. So, higher encoding solamente per il fatto che i dati sono raddoppiati. Conseguentemente per
bitrates are required to maintain quality, and more CPU power is mantenere la qualità si rendono necessari bitrate più elevati e viene usata
used for both encoding and decoding. tfields has several different una maggior potenza di CPU sia per la codifica che la decodifica.
options for how to create the missing lines of each frame. If you tfields ha varie opzioni su come generare le righe mancanti di ogni
use this method, then Reference the manual, and chose whichever fotogramma. Se usi questo metodo, fai riferimento al manuale, e scegli
option looks best for your material. Note that when using l'opzione che può andar meglio per il tuo materiale sorgente. Fai attenzione
<option>tfields</option> you che usando <option>tfields</option> <emphasis role="bold">devi</emphasis>
<emphasis role="bold">have to</emphasis> specify both specificare sia <option>-fps</option> che <option>-ofps</option> pari al
<option>-fps</option> and <option>-ofps</option> to be twice the doppio della sorgente originaria.
framerate of your original source.
<screen> <screen>
mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \ mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \
-fps 60000/1001 -ofps 60000/1001<!-- -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001<!--
--></screen> --></screen>
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
If you plan on downscaling dramatically, you can extract and encode Se conti di ridurre drasticamente le dimensioni puoi estrarre e decodificare
only one of the two fields. Of course, you will lose half the vertical sono uno dei due campi. Perderai di sicuro metà della risoluzione verticale,
resolution, but if you plan on downscaling to at most 1/2 of the ma se pensi di ridurla almeno a 1/2 dell'originale, la perdità non sarà poi
original, the loss will not matter much. The result will be a molta. Il risultato sarà un file progressivo a 30000/1001 fotogrammi per
progressive 30000/1001 frames per second file. The procedure is to use secondo. La procedura è utilizzare <option>-vf field</option>, poi crop
<option>-vf field</option>, then crop <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> e scale in modo
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> and scale corretto. Ricorda che dovrai correggere scale per compensare la risoluzione
appropriately. Remember that you will have to adjust the scale to verticale dimezzata.
compensate for the vertical resolution being halved.
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen> <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen>
</para></listitem> </para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
@ -2198,19 +2193,18 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
<title>Mixed progressive and telecine</title> <title>Progressivo e telecine miscelati</title>
<para> <para>
In order to turn mixed progressive and telecine video into entirely Per poter portare un video progressivo e telecine miscelati in un video
progressive video, the telecined parts have to be completamente progressivo, le parti in telecine devono essere passate in
inverse-telecined. There are three ways to accomplish this, telecine inverso. Ci son tre modi per ottenere ciò, e sono descritti qui sotto.
described below. Note that you should Nota che dovresti <emphasis role="bold">sempre</emphasis> effettuare il
<emphasis role="bold">always</emphasis> inverse-telecine before any telecine inverso prima di ogni ridimensionamento; a meno che tu non sappia
rescaling; unless you really know what you are doing, davvero cosa tu stia facendo, effettua il telecine inverso anche prima di fare
inverse-telecine before cropping, too il taglio (crop) <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. In questo caso serve <option>-ofps 24000/1001</option> perché il video in
<option>-ofps 24000/1001</option> is needed here because the output video uscita sarà a 24000/1001 fotogrammi al secondo.
will be 24000/1001 frames per second.
</para> </para>
<itemizedlist> <itemizedlist>