mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-18 21:06:00 +00:00
Move some blocks around for better text structuring.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@26687 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
20d3bb5709
commit
549dc41033
@ -8,6 +8,16 @@ in order to be useful. Otherwise they quickly get outdated and become
|
||||
obsolete, useless cruft. That said, we would be happy if you could
|
||||
maintain a new documentation translation.
|
||||
|
||||
Experience shows that translations work best when done by teams. Not only
|
||||
can the workload be shared, but there is also the chance to review the
|
||||
translation. So if possible try to find more people to help out with
|
||||
translating.
|
||||
|
||||
Furthermore, if you take over an unmaintained translation, bring the existing
|
||||
parts up-to-date before translating new ones. Outdated information is worse
|
||||
than missing information. For console messages and the XML documentation,
|
||||
missing parts are automatically replaced by the English versions.
|
||||
|
||||
Documentation related discussions happen on the MPlayer-DOCS mailing list,
|
||||
while documentation translation related discussions happen on the
|
||||
MPlayer-translations mailing list. If you want to maintain a translation
|
||||
@ -21,16 +31,6 @@ http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations
|
||||
Send updates and patches to this mailing list or directly to the translation
|
||||
coordination maintainer, see DOCS/tech/MAINTAINERS for details.
|
||||
|
||||
Experience shows that translations work best when done by teams. Not only
|
||||
can the workload be shared, but there is also the chance to review the
|
||||
translation. So if possible try to find more people to help out with
|
||||
translating.
|
||||
|
||||
Furthermore, if you take over an unmaintained translation, bring the existing
|
||||
parts up-to-date before translating new ones. Outdated information is worse
|
||||
than missing information. For console messages and the XML documentation,
|
||||
missing parts are automatically replaced by the English versions.
|
||||
|
||||
Translations of MPlayer documentation consist of 3 parts in descending
|
||||
order of importance:
|
||||
|
||||
@ -41,6 +41,31 @@ order of importance:
|
||||
Please note that only doing 1) or 1) + 2) is perfectly fine.
|
||||
|
||||
|
||||
general:
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Please note that the help_mp files and the XML documentation are both encoded
|
||||
in UTF-8. Editing these files in a program which uses a different encoding
|
||||
will result in breaking console messages and HTML.
|
||||
|
||||
Translations are for documentation what porting is for code. Many more eyes
|
||||
see it and get to find mistakes. If you stumble over mistakes, inaccuracies,
|
||||
clumsy wording, spelling/grammar errors or if you notice that something is
|
||||
incomplete, please let us know, we'll fix it. Patches are more than welcome,
|
||||
of course. Do not, however, change the translation first, please get your
|
||||
update into the English version first.
|
||||
|
||||
If you have Subversion write access and commit a translation update, use
|
||||
something like "synced with rXXX" as first line of the commit message so
|
||||
that it is possible to tell with a glance at the Subversion log or ViewVC
|
||||
if the translation is outdated and which revision of the English master
|
||||
file it is equivalent to.
|
||||
|
||||
If you make (spelling/wording/consistency/etc) changes to a file without
|
||||
adapting parts that changed in the English master file, leave the sync
|
||||
tag as it is.
|
||||
|
||||
|
||||
console messages:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
@ -85,31 +110,6 @@ translation is in sync with. This way we can easily tell if the translation
|
||||
is up to date or not.
|
||||
|
||||
|
||||
general:
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Please note that the help_mp files and the XML documentation are both encoded
|
||||
in UTF-8. Editing these files in a program which uses a different encoding
|
||||
will result in breaking console messages and HTML.
|
||||
|
||||
Translations are for documentation what porting is for code. Many more eyes
|
||||
see it and get to find mistakes. If you stumble over mistakes, inaccuracies,
|
||||
clumsy wording, spelling/grammar errors or if you notice that something is
|
||||
incomplete, please let us know, we'll fix it. Patches are more than welcome,
|
||||
of course. Do not, however, change the translation first, please get your
|
||||
update into the English version first.
|
||||
|
||||
If you have Subversion write access and commit a translation update,
|
||||
use something like "synced with rXXX" as first line of the commit message
|
||||
so that it is possible to tell with a glance at the Subversion log or ViewVC
|
||||
if the translation is outdated and which revision of the English master file
|
||||
it is equivalent to.
|
||||
|
||||
If you make (spelling/wording/consistency/etc) changes to a file without
|
||||
adapting parts that changed in the English master file, leave the sync
|
||||
tag as it is.
|
||||
|
||||
|
||||
XML documentation:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user