mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-01 20:32:13 +00:00
synced with r24091
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@24092 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
17141cb6d5
commit
505a5ad6e8
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
.\" Synced with r23996
|
||||
.\" Synced with r24084
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
|
||||
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
|
||||
.\" Karbantartó: Gabrov
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||
.\" Név
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.TH MPlayer 1 "2007. 08. 07." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.TH MPlayer 1 "2007. 08. 18." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.
|
||||
.SH NÉV
|
||||
mplayer \- film lejátszó
|
||||
@ -1056,17 +1056,17 @@ az MPlayer csak a k
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-a52drc <szint>
|
||||
A Dynamic Range Compression szintjét választja ki AC3 audió folyamokhoz.
|
||||
A Dynamic Range Compression szintjét választja ki AC-3 audió folyamokhoz.
|
||||
A <szint> egy 0 és 1 közötti lebegőpontos érték, ahol a 0 jelenti, hogy nincs
|
||||
tömörítés és az 1 (ami az alapértelmezett) a teljes tömörítést (a hangos
|
||||
átmeneteket sokkal halkabbá teszi és fordítva).
|
||||
Ez a kapcsoló csak akkor hatásos, ha az AC3 folyam tartalmazza a szükséges
|
||||
Ez a kapcsoló csak akkor hatásos, ha az AC-3 folyam tartalmazza a szükséges
|
||||
tartomány tömörítési információkat.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-aid <ID> (lásd még \-alang)
|
||||
Audió csatorna kiválasztása (MPEG: 0\-31, AVI/\:OGM: 1\-99, ASF/\:RM: 0\-127,
|
||||
VOB(AC3): 128\-159, VOB(LPCM): 160\-191, MPEG-TS 17\-8190).
|
||||
VOB(AC-3): 128\-159, VOB(LPCM): 160\-191, MPEG-TS 17\-8190).
|
||||
Az MPlayer kiírja a használható audió ID-ket, ha bőbeszédű (\-v) módban
|
||||
fut. Ha egy MPEG-TS folyamot játszol le, az MPlayer/\:MEncoder az első
|
||||
programot (ha van) fogja használni a kiválaszott audió folyammal.
|
||||
@ -1192,14 +1192,14 @@ Lej
|
||||
Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon,
|
||||
amennyit ez az opció megad.
|
||||
Innentől a dekóderen múlik ennek teljesítése.
|
||||
Ez akkor fontos ha AC3-as hanggal ellátott videót nézel (pl. DVD).
|
||||
Ez akkor fontos ha AC-3-as hanggal ellátott videót nézel (pl. DVD).
|
||||
Ebben alapértelmezésként a liba52 dekódol és lemixeli az audiót a kért
|
||||
számú csatornára.
|
||||
A kimeneti csatornák dekódolt csatornák számától független, direkt
|
||||
megadásához használd a channels szűrőt.
|
||||
.br
|
||||
.I MEGJEGYZÉS:
|
||||
Ezt az opciót a codec-ek (csak AC3), a szűrők (surround) és az audió
|
||||
Ezt az opciót a codec-ek (csak AC-3), a szűrők (surround) és az audió
|
||||
kimeneti vezérlők (legalábbis az OSS) is figyelembe veszik.
|
||||
.sp 1
|
||||
A rendelkezésre álló opciók:
|
||||
@ -1263,7 +1263,7 @@ az a libmpdemux/\:demuxer.h f
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dumpaudio (csak MPlayer)
|
||||
Nyers, tömörített audio stream kiírása a ./stream.dump fájlba (MPEG/\:AC3-nál
|
||||
Nyers, tömörített audio stream kiírása a ./stream.dump fájlba (MPEG/\:AC-3-nál
|
||||
hasznos, egyébként a legtöbb esetben lejátszhatatlan fájlt eredményez).
|
||||
Ha egynél több \-dumpaudio, \-dumpvideo, \-dumpstream kapcsolót adsz
|
||||
meg a parancssorban, csak az utolsó fog működni.
|
||||
@ -1612,7 +1612,7 @@ A r
|
||||
Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers audió fájlokat.
|
||||
Használnod kell a \-demuxer rawaudio kapcsolót is.
|
||||
Használható olyan audió CD-k lejátszásához, melyek nem 44kHz 16-bit sztereók.
|
||||
Nyers AC3 folyamok lejátszásához használd a
|
||||
Nyers AC-3 folyamok lejátszásához használd a
|
||||
\-rawaudio format=0x2000 \-demuxer rawaudio kapcsolót.
|
||||
.sp 1
|
||||
A használható opciók:
|
||||
@ -4043,7 +4043,7 @@ l3codeca.acm MP3 codec k
|
||||
.IPs "\-ac mad,"
|
||||
Elsősorban libmad, aztán mások használata.
|
||||
.IPs "\-ac hwac3,a52,"
|
||||
Először hardveres AC3 áteresztés, majd szoftveres AC3 codec, végül egyéb használata.
|
||||
Először hardveres AC-3 áteresztés, majd szoftveres AC-3 codec, végül egyéb használata.
|
||||
.IPs "\-ac hwdts,"
|
||||
Hardveres DTS áteresztés, majd visszalépés másra.
|
||||
.IPs "\-ac -ffmp3,"
|
||||
@ -7274,16 +7274,38 @@ N
|
||||
audió codec (alapértelmezett: mp2)
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs "mp2\ \ "
|
||||
MPEG Layer 2
|
||||
.IPs "mp3\ \ "
|
||||
MPEG Layer 3
|
||||
.IPs "ac3\ \ "
|
||||
AC3
|
||||
.IPs adpcm_ima_wav
|
||||
IMA Adaptive PCM (4 bit mintánként, 4:1-es tömörítés)
|
||||
.IPs "sonic\ "
|
||||
Kísérleti veszteséges/veszteség mentes codec
|
||||
Dolby Digital (AC-3)
|
||||
.IPs adpcm_*
|
||||
Adaptív PCM formátumok - lásd a HTML dokumentációt a részletekért.
|
||||
.IPs "flac\ "
|
||||
Free Lossless Audio Codec (FLAC)
|
||||
.IPs "g726\ "
|
||||
G.726 ADPCM
|
||||
.IPs libamr_nb
|
||||
3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) narrow-band
|
||||
.IPs libamr_wb
|
||||
3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) wide-band
|
||||
.IPs libfaac
|
||||
Advanced Audio Coding (AAC) - FAAC használatával
|
||||
.IPs libmp3lame
|
||||
MPEG-1 audio layer 3 (MP3) - LAME használatával
|
||||
.IPs "mp2\ \ "
|
||||
MPEG-1 audio layer 2 (MP2)
|
||||
.IPs pcm_*
|
||||
PCM formátumok - lásd a HTML dokumentációt a részletekért.
|
||||
.IPs roq_dpcm
|
||||
Id Software RoQ DPCM
|
||||
.IPs sonic
|
||||
kísérleti egyszerű veszteséges codec
|
||||
.IPs sonicls
|
||||
kísérleti egyszerű veszteségmentes codec
|
||||
.IPs vorbis
|
||||
Vorbis
|
||||
.IPs wmav1
|
||||
Windows Media Audio v1
|
||||
.IPs wmav2
|
||||
Windows Media Audio v2
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r23537 -->
|
||||
<!-- synced with r24082 -->
|
||||
<chapter id="codecs">
|
||||
<title>Codec-ek</title>
|
||||
|
||||
@ -361,11 +361,11 @@ eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeine
|
||||
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 Dolby audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
|
||||
AC-3 Dolby audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
|
||||
MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
hangkártyán áteresztő AC3
|
||||
hangkártyán áteresztő AC-3
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AAC
|
||||
@ -374,7 +374,7 @@ eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeine
|
||||
Ogg Vorbis audió codec (<emphasis role="bold">natív</emphasis> függvénykönyvtár)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC3), Cook, Sipro és ATRAC3
|
||||
RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC-3), Cook, Sipro és ATRAC3
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
QuickTime: Qualcomm és QDesign audió codec-ek
|
||||
@ -397,17 +397,17 @@ eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeine
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="swac3">
|
||||
<title>Szoftveres AC3 dekódolás</title>
|
||||
<title>Szoftveres AC-3 dekódolás</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ez az alapértelmezésben használt dekódoló az AC3 audiójú fájlokhoz.
|
||||
Ez az alapértelmezésben használt dekódoló az AC-3 audiójú fájlokhoz.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Az AC3 dekódoló 2, 4 vagy 6 csatornás hangkimenet keverést tud csinálni.
|
||||
Az AC-3 dekódoló 2, 4 vagy 6 csatornás hangkimenet keverést tud csinálni.
|
||||
Ha 6 hangszóróra van beállítva, ez a dekódoló külön kimenetet biztosít
|
||||
hang vezérlő összes AC3 csatornájának, létrehozva így a teljes "surround
|
||||
sound" hatást, a hwac3 codec-hez szükséges külső AC3 dekódoló nélkül.
|
||||
hang vezérlő összes AC-3 csatornájának, létrehozva így a teljes "surround
|
||||
sound" hatást, a hwac3 codec-hez szükséges külső AC-3 dekódoló nélkül.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ megadásához. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produkál. Egy
|
||||
csatornás downmixhez (bal elülső, jobb elülső, bal Surround és jobb Surround
|
||||
kimenet) használd a <option>-channels 4</option> kapcsolót. Ebben az esetben,
|
||||
bármelyik középső csatorna egyenlően lesz elkeverve az elülső csatornákhoz.
|
||||
A <option>-channels 6</option> kapcsoló minden AC3 csatornát úgy ad ki, ahogy
|
||||
A <option>-channels 6</option> kapcsoló minden AC-3 csatornát úgy ad ki, ahogy
|
||||
azok kódolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center és LFE
|
||||
sorrendben.
|
||||
</para>
|
||||
@ -437,12 +437,12 @@ Live! kártyák használják, de az ALSA CVS is valószínűleg működik).
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="hwac3">
|
||||
<title>Hardveres AC3 dekódolás</title>
|
||||
<title>Hardveres AC-3 dekódolás</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
AC3-at támogató hangkártyára lesz szükséges, digitális kimenettel (S/PDIF).
|
||||
AC-3-at támogató hangkártyára lesz szükséges, digitális kimenettel (S/PDIF).
|
||||
A kártya vezérlőjének megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot
|
||||
(a C-Media támogatja). Csatlakoztasd az AC3 dekódolódat az S/PDIF kimenethez
|
||||
(a C-Media támogatja). Csatlakoztasd az AC-3 dekódolódat az S/PDIF kimenethez
|
||||
és használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót. Még kisérleti kód, de
|
||||
működik C-Media kártyákon és Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem)
|
||||
vezérlővel, valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dekódoló kártyákon.
|
||||
@ -536,7 +536,7 @@ A referencia implementáció elérhető
|
||||
oldalán (személyes felhasználásra ingyenes).
|
||||
A támogatás bekapcsolásához töltsd le és telepítsd a függvénykönyvtárakat az
|
||||
<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB és AMR-WB</ulink>-hez
|
||||
az oldal utasításait követve.
|
||||
az oldal utasításait követve. Utána forgasd újra az MPlayert!
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r23691 -->
|
||||
<!-- synced with r24056 -->
|
||||
<chapter id="containers">
|
||||
<title>Konténerek</title>
|
||||
|
||||
@ -60,8 +60,8 @@ Az MPEG fájlok különböző alakúak lehetnek:
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VOB: Ez a <emphasis role="bold">DVD</emphasis>-ken használt MPEG fájl formátum.
|
||||
Ugyan az, mint az MPG, plusz tartalmazhat feliratot és nem-MPEG (AC3) hangot.
|
||||
Kódolt MPEG-2 videót és általában AC3 audiót tartalmaz, de DTS, MP2 és
|
||||
Ugyan az, mint az MPG, plusz tartalmazhat feliratot és nem-MPEG (AC-3) hangot.
|
||||
Kódolt MPEG-2 videót és általában AC-3 audiót tartalmaz, de DTS, MP2 és
|
||||
tömörítetlen LPCM is megengedett. <emphasis role="bold">Olvasd el a
|
||||
<link linkend="dvd">DVD</link> részt</emphasis>!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r22753 -->
|
||||
<!-- synced with r24089 -->
|
||||
<chapter id="encoding-guide">
|
||||
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
|
||||
|
||||
@ -1493,14 +1493,14 @@ szóló fejezetet a támogatott codec-ek listájához.
|
||||
<para>
|
||||
Az audió egy sokkal könnyebben megoldható probléma: ha számít a minőség,
|
||||
akkor egyszerűen hagyd úgy, ahogy van.
|
||||
Még az AC3 5.1 stream-ek is leginkább 448Kbit/s-osak és minden
|
||||
Még az AC-3 5.1 stream-ek is leginkább 448Kbit/s-osak és minden
|
||||
bitet megérnek. Csábító lehet az audió jó minőségű Vorbis-ba történő
|
||||
konvertálása, de az, hogy ma nincs egy A/V receiver-ed az AC3 áteresztéshez,
|
||||
konvertálása, de az, hogy ma nincs egy A/V receiver-ed az AC-3 áteresztéshez,
|
||||
nem jelenti azt, hogy holnap sem lesz. Készíts a jövőben is használható
|
||||
DVD rip-eket az AC3 stream megtartásával.
|
||||
Megtarthatod az AC3 stream-et a <link linkend="menc-feat-mpeg4">kódolás közben</link>
|
||||
DVD rip-eket az AC-3 stream megtartásával.
|
||||
Megtarthatod az AC-3 stream-et a <link linkend="menc-feat-mpeg4">kódolás közben</link>
|
||||
a videó stream-be történő közvetlen átmásolással.
|
||||
Vagy ki is szedheted az AC3 stream-et, hogy elkeverd valamilyen konténer
|
||||
Vagy ki is szedheted az AC-3 stream-et, hogy elkeverd valamilyen konténer
|
||||
formátumba, mint pl. a NUT vagy a Matroska.
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>hang.ac3</replaceable>
|
||||
@ -1543,7 +1543,7 @@ hiba/szakadás miatt hiányzó vagy extra audió keretek vannak a fájlban.
|
||||
A helyes megoldás ezen típusú problémák kezelésére csend beillesztése vagy
|
||||
az audió keretek vágása ezeken a pontokon.
|
||||
Azonban a <application>MPlayer</application> ezt nem tudja megtenni, így
|
||||
ha az AC3-at demuxálod és egy másik alkalmazással kódolod (vagy kimented
|
||||
ha az AC-3-at demuxálod és egy másik alkalmazással kódolod (vagy kimented
|
||||
PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hibásan maradnak
|
||||
benne és csak képkocka eldobással/duplázással lehet javítani.
|
||||
Amíg a <application>MEncoder</application> látja az audiót a videó kódolása
|
||||
@ -1700,7 +1700,7 @@ Ezen hatalmas hátrány mellett az AVI-nak a következő fő korlátai vannak:
|
||||
Sajnos a leghatékonyabb codec, a Vorbis, egyik kívánalomnak sem
|
||||
felel meg.
|
||||
Ezért ha AVI-ban tárolod a filmjeidet, egy kevésbé hatékony
|
||||
codec-et kell használnod, mint pl. az MP3 vagy az AC3.
|
||||
codec-et kell használnod, mint pl. az MP3 vagy az AC-3.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
@ -2567,17 +2567,57 @@ mencoder dvd://2 -o <replaceable>title2.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vc
|
||||
<row><entry>Audió codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>mp2</entry>
|
||||
<entry>MPEG Layer 2</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>ac3</entry>
|
||||
<entry>AC3, AKA Dolby Digital</entry>
|
||||
<entry>Dolby Digital (AC-3)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_ima_wav</entry>
|
||||
<entry>IMA adaptív PCM (4 bit mintánként, 4:1-es tömörítés)</entry>
|
||||
<entry>adpcm_*</entry>
|
||||
<entry>Adaptív PCM formátumok - lásd a mellékelt táblázatot</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>flac</entry>
|
||||
<entry>Free Lossless Audio Codec (FLAC)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>g726</entry>
|
||||
<entry>G.726 ADPCM</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>libamr_nb</entry>
|
||||
<entry>3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) narrow-band</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>libamr_wb</entry>
|
||||
<entry>3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) wide-band</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>libfaac</entry>
|
||||
<entry>Advanced Audio Coding (AAC) - FAAC használatával</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>libgsm</entry>
|
||||
<entry>ETSI GSM 06.10 full rate</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>libgsm_ms</entry>
|
||||
<entry>Microsoft GSM</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>libmp3lame</entry>
|
||||
<entry>MPEG-1 audio layer 3 (MP3) - LAME használatával</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>mp2</entry>
|
||||
<entry>MPEG-1 audio layer 2 (MP2)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_*</entry>
|
||||
<entry>PCM formats - lásd a mellékelt táblázatot</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>roq_dpcm</entry>
|
||||
<entry>Id Software RoQ DPCM</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>sonic</entry>
|
||||
@ -2593,11 +2633,11 @@ mencoder dvd://2 -o <replaceable>title2.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vc
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>wmav1</entry>
|
||||
<entry>Windows Media Audio v1 codec</entry>
|
||||
<entry>Windows Media Audio v1</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>wmav2</entry>
|
||||
<entry>Windows Media Audio v2 codec</entry>
|
||||
<entry>Windows Media Audio v2</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
@ -2608,7 +2648,7 @@ opció után kell megadni, például: <option>-lavcopts acodec=ac3</option>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<informalexample><para>
|
||||
Egy példa AC3 tömörítéssel:
|
||||
Egy példa AC-3 tömörítéssel:
|
||||
<screen>
|
||||
mencoder dvd://2 -o <replaceable>title2.avi</replaceable> -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy
|
||||
</screen>
|
||||
@ -2624,6 +2664,167 @@ azonnal használhatóak bárhol, ahol a <application>MEncoder</application>t
|
||||
a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel együtt fordították
|
||||
le (ami a legtöbb esetben így van), és nem függ külső függvénykönyvtáraktól.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs-pcmadpcm">
|
||||
<title>PCM/ADPCM formátum kiegészítő táblázat</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<informaltable frame="all">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row><entry>PCM/ADPCM codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_s32le</entry>
|
||||
<entry>előjeles 32-bit-es little-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_s32be</entry>
|
||||
<entry>előjeles 32-bit-es big-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_u32le</entry>
|
||||
<entry>előjel nélküli 32-bit-es little-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_u32be</entry>
|
||||
<entry>előjel nélküli 32-bit-es big-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_s24le</entry>
|
||||
<entry>előjeles 24-bit-es little-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_s24be</entry>
|
||||
<entry>előjeles 24-bit-es big-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_u24le</entry>
|
||||
<entry>előjel nélküli 24-bit-es little-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_u24be</entry>
|
||||
<entry>előjel nélküli 24-bit-es big-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_s16le</entry>
|
||||
<entry>előjeles 16-bit-es little-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_s16be</entry>
|
||||
<entry>előjeles 16-bit-es big-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_u16le</entry>
|
||||
<entry>előjel nélküli 16-bit-es little-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_u16be</entry>
|
||||
<entry>előjel nélküli 16-bit-es big-endian</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_s8</entry>
|
||||
<entry>előjeles 8-bit-es</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_u8</entry>
|
||||
<entry>előjel nélküli 8-bit-es</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_alaw</entry>
|
||||
<entry>G.711 A-LAW </entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_mulaw</entry>
|
||||
<entry>G.711 μ-LAW</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_s24daud</entry>
|
||||
<entry>előjeles 24-bit-es D-Cinema Audio formátum</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>pcm_zork</entry>
|
||||
<entry>Activision Zork Nemesis</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_ima_qt</entry>
|
||||
<entry>Apple QuickTime</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_ima_wav</entry>
|
||||
<entry>Microsoft/IBM WAVE</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_ima_dk3</entry>
|
||||
<entry>Duck DK3</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_ima_dk4</entry>
|
||||
<entry>Duck DK4</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_ima_ws</entry>
|
||||
<entry>Westwood Studios</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_ima_smjpeg</entry>
|
||||
<entry>SDL Motion JPEG</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_ms</entry>
|
||||
<entry>Microsoft</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_4xm</entry>
|
||||
<entry>4X Technologies</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_xa</entry>
|
||||
<entry>Phillips Yellow Book CD-ROM eXtended Architecture</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_ea</entry>
|
||||
<entry>Electronic Arts</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_ct</entry>
|
||||
<entry>Creative 16->4-bit</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_swf</entry>
|
||||
<entry>Adobe Shockwave Flash</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_yamaha</entry>
|
||||
<entry>Yamaha</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_sbpro_4</entry>
|
||||
<entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->4-bit</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_sbpro_3</entry>
|
||||
<entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->2.6-bit</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_sbpro_2</entry>
|
||||
<entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->2-bit</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_thp</entry>
|
||||
<entry>Nintendo GameCube FMV THP</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>adpcm_adx</entry>
|
||||
<entry>Sega/CRI ADX</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
@ -4533,7 +4734,7 @@ készítése a <application>MEncoder</application> használatával</title>
|
||||
-x264encopts pass=1:turbo:bitrate=900:bframes=1:\
|
||||
me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \
|
||||
-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \
|
||||
-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=1 -channels 2 -srate 48000 \
|
||||
-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=2 -channels 2 -srate 48000 \
|
||||
-ofps 24000/1001</screen>
|
||||
|
||||
Ha több processzoros géped van, ne hagy ki a kódolás drasztikus módon történő
|
||||
@ -4552,7 +4753,7 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300
|
||||
-x264encopts <emphasis role="bold">pass=2</emphasis>:turbo:bitrate=900:frameref=5:bframes=1:\
|
||||
me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \
|
||||
-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \
|
||||
-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=1 -channels 2 -srate 48000 \
|
||||
-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=2 -channels 2 -srate 48000 \
|
||||
-ofps 24000/1001</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -4711,7 +4912,7 @@ legyen.
|
||||
<entry>MPEG-2</entry>
|
||||
<entry>9800 kbps</entry>
|
||||
<entry>48000 Hz</entry>
|
||||
<entry>AC3,PCM</entry>
|
||||
<entry>AC-3,PCM</entry>
|
||||
<entry>1536 kbps (max)</entry>
|
||||
<entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
|
||||
<entry>4:3, 16:9 (csak 720x480-nál)</entry>
|
||||
@ -4724,7 +4925,7 @@ legyen.
|
||||
<entry>MPEG-1</entry>
|
||||
<entry>1856 kbps</entry>
|
||||
<entry>48000 Hz</entry>
|
||||
<entry>AC3,PCM</entry>
|
||||
<entry>AC-3,PCM</entry>
|
||||
<entry>1536 kbps (max)</entry>
|
||||
<entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
|
||||
<entry>4:3, 16:9</entry>
|
||||
@ -4757,7 +4958,7 @@ legyen.
|
||||
<entry>MPEG-2</entry>
|
||||
<entry>9800 kbps</entry>
|
||||
<entry>48000 Hz</entry>
|
||||
<entry>MP2,AC3,PCM</entry>
|
||||
<entry>MP2,AC-3,PCM</entry>
|
||||
<entry>1536 kbps (max)</entry>
|
||||
<entry>25</entry>
|
||||
<entry>4:3, 16:9 (csak 720x576-nál)</entry>
|
||||
@ -4768,7 +4969,7 @@ legyen.
|
||||
<entry>MPEG-1</entry>
|
||||
<entry>1856 kbps</entry>
|
||||
<entry>48000 Hz</entry>
|
||||
<entry>MP2,AC3,PCM</entry>
|
||||
<entry>MP2,AC-3,PCM</entry>
|
||||
<entry>1536 kbps (max)</entry>
|
||||
<entry>25</entry>
|
||||
<entry>4:3, 16:9</entry>
|
||||
@ -5135,7 +5336,7 @@ De vigyázz a VBR-rel, mert néhány hibás asztali lejátszó sem támogatja.
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A DVD audióhoz a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
|
||||
AC3 codec-je használható.
|
||||
AC-3 codec-je használható.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
@ -5221,10 +5422,10 @@ keyint=18:vstrict=0:acodec=ac3:abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-ac3-copy">
|
||||
<title>AC3 Audiót tartalmazó PAL AVI DVD-re</title>
|
||||
<title>AC-3 Audiót tartalmazó PAL AVI DVD-re</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha a forrás már AC3 audióval rendelkezik, használd a -oac copy kapcsolót az
|
||||
Ha a forrás már AC-3 audióval rendelkezik, használd a -oac copy kapcsolót az
|
||||
újrakódolása helyett.
|
||||
<screen>
|
||||
mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf \
|
||||
@ -5237,10 +5438,10 @@ keyint=15:vstrict=0:aspect=16/9 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replace
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy">
|
||||
<title>AC3 Audiót tartalmazó NTSC AVI DVD-re</title>
|
||||
<title>AC-3 Audiót tartalmazó NTSC AVI DVD-re</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha a forrás már AC3 audiót tartalmaz és NTSC @ 24000/1001 fps:
|
||||
Ha a forrás már AC-3 audiót tartalmaz és NTSC @ 24000/1001 fps:
|
||||
<screen>
|
||||
mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine \
|
||||
-vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r23608 -->
|
||||
<!-- synced with r24035 -->
|
||||
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
||||
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
|
||||
|
||||
@ -793,6 +793,12 @@ Ennek több oka lehet.
|
||||
Vagy talán hibás a fejléce, ebben az esetben a <option>-nobps</option>
|
||||
és/vagy a <option>-mc 0</option> segíthet.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Sok FLV fájl lejátszása csak a <option>-correct-pts</option> opcióval jó.
|
||||
Sajnos a <application>MEncoder</application> nem rendelkezik ilyen opcióval,
|
||||
de megpróbálhatod kézzel beállítani az <option>-fps</option> opciót,
|
||||
ha tudod.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A hang vezérlőd hibás.
|
||||
Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>.
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r23226 -->
|
||||
<!-- synced with r24087 -->
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
<title>Telepítés</title>
|
||||
|
||||
@ -49,6 +49,10 @@ a dokumentációt és megtalálod a válaszokat.
|
||||
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 vagy későbbi szükséges,
|
||||
valamint egy betűtípus is az OSD-hez és a feliratokhoz.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - választható, az ALSA audió kimenet
|
||||
támogatásához. Legalább 0.9.0rc4 szükséges.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - választható JPEG kódoló/dekódoló,
|
||||
a JPEG videó kimeneti vezérlőhöz szükséges
|
||||
@ -57,6 +61,9 @@ a dokumentációt és megtalálod a válaszokat.
|
||||
<emphasis role="bold">libpng</emphasis> - választható (M)PNG dekóder,
|
||||
a PNG videó kimeneti vezérlőhöz szükséges
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> - választható, 0.9.13 vagy későbbi kell.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">lame</emphasis> - 3.90 vagy későbbi javasolt,
|
||||
szükséges MP3 audió <application>MEncoder</application>rel
|
||||
@ -70,9 +77,6 @@ a dokumentációt és megtalálod a válaszokat.
|
||||
<emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
|
||||
- választható, szükséges néhány RTSP/RTP folyamokhoz
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> - választható, 0.9.13 vagy későbbi kell.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - választható, szükséges a CDDA támogatáshoz
|
||||
</para></listitem>
|
||||
@ -83,10 +87,6 @@ a dokumentációt és megtalálod a válaszokat.
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - választható, smb hálózat támogatásához kell.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - választható, az ALSA audió kimenet
|
||||
támogatásához. Legalább 0.9.0rc4 szükséges.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r22951 -->
|
||||
<!-- synced with r24056 -->
|
||||
<chapter id="usage">
|
||||
<title>Használat</title>
|
||||
|
||||
@ -548,10 +548,10 @@ szóló rész a magyarázatért.
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
|
||||
<title>AC3/DTS áteresztés</title>
|
||||
<title>AC-3/DTS áteresztés</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A DVD-k általában AC3 (Dolby Digital) vagy DTS (Digital Theater System) formátumban
|
||||
A DVD-k általában AC-3 (Dolby Digital) vagy DTS (Digital Theater System) formátumban
|
||||
kódolt térhatású hanggal rendelkeznek. Néhány modern audió berendezés képes ezen
|
||||
formátumok belső dekódolására. Az <application>MPlayer</application> beállítható
|
||||
úgy, hogy dekódolás nélkül adja át az audió adatot. Ez csak akkor fog működni, ha
|
||||
@ -559,7 +559,7 @@ van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dugó a hangkártyádon.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha az audió berendezésed tudja dekódolni mind az AC3-at, mind a DTS-t, nyugodtan
|
||||
Ha az audió berendezésed tudja dekódolni mind az AC-3-at, mind a DTS-t, nyugodtan
|
||||
engedélyezheted az áteresztést mindkét formátumnál. Különben csak arra a formátumra
|
||||
engedélyezd, amelyiket a berendezésed támogatja.
|
||||
</para>
|
||||
@ -567,13 +567,13 @@ engedélyezd, amelyiket a berendezésed támogatja.
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Áteresztés engedélyezése a parancssorban:</title>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Csak AC3-hoz használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót.
|
||||
Csak AC-3-hoz használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
CSak DTS-hez használd a <option>-ac hwdts</option> kapcsolót
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 és DTS esetén használd a <option>-afm hwac3</option> kapcsolót.
|
||||
AC-3 és DTS esetén használd a <option>-afm hwac3</option> kapcsolót.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
@ -581,13 +581,13 @@ engedélyezd, amelyiket a berendezésed támogatja.
|
||||
<title>Áteresztés engedélyezése az <application>MPlayer</application>
|
||||
konfigurációs fájljában: </title>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Csak AC3-hoz használd az <option>ac=hwac3,</option> sort.
|
||||
Csak AC-3-hoz használd az <option>ac=hwac3,</option> sort.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Csak DTS-hez használd az <option>ac=hwdts,</option> sort.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 és DTS esetén használd az <option>afm=hwac3</option> sort.
|
||||
AC-3 és DTS esetén használd az <option>afm=hwac3</option> sort.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ engedélyezd, amelyiket a berendezésed támogatja.
|
||||
Figyelj rá, hogy az <option>ac=hwac3,</option> és <option>ac=hwdts,</option>
|
||||
sorok végén van egy vessző (","). Ez arra utasítja az <application>MPlayer</application>t,
|
||||
hogy váltson vissza a normálisan használt codec-re, ha olyan fájlt játszasz le,
|
||||
amiben nincs AC3-as vagy DTS audió. Az <option>afm=hwac3</option>
|
||||
amiben nincs AC-3-as vagy DTS audió. Az <option>afm=hwac3</option>
|
||||
sorba nem kell vessző; az <application>MPlayer</application> mindenképpen vált
|
||||
ha egy audió család van megadva.
|
||||
</para>
|
||||
@ -714,7 +714,7 @@ az audió kimenetek gyakran le vannak némítva és nulla hangerőre vannak áll
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Sajnos nincs szabvány a csatornák sorrendjére vonatkozóan. Az alábbi sorrend
|
||||
az AC3-é, ami eléggé tipikus; próbáld meg ezt és meglátod, hogy a forrásod
|
||||
az AC-3-é, ami eléggé tipikus; próbáld meg ezt és meglátod, hogy a forrásod
|
||||
megfelel-e neki. A csatornák számozása 0-tól indul.
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
@ -1000,7 +1000,7 @@ Itt egy módszer a PCM lekeverésre a <option>pan</option> használatával:
|
||||
két csatorna kimenetével foglalkozunk, csak két részt kell készítenünk; a
|
||||
maradék négy elhagyható. Vigyázz, nem mindig ugyan az a csatornák sorrendje a
|
||||
többcsatornás audió fájlokban! Ez a példa egy olyan fájl lekeverését szemlélteti,
|
||||
amiben ugyan olyan csatornák vannak, mint az AC3 5.1 esetén:
|
||||
amiben ugyan olyan csatornák vannak, mint az AC-3 5.1 esetén:
|
||||
<programlisting>
|
||||
0 - bal első
|
||||
1 - jobb első
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r23594 -->
|
||||
<!-- synced with r24056 -->
|
||||
<chapter id="video">
|
||||
<title>Videó kimeneti eszközök</title>
|
||||
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ meg, majd ha szinkron vagy DVD felirat problémáid vannak, adj egy esélyt a
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-ac hwac3</option></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A em8300 támogatja az AC3 audió lejátszását (térhatású hang) a kártya
|
||||
A em8300 támogatja az AC-3 audió lejátszását (térhatású hang) a kártya
|
||||
digitális audió kimenetén keresztül. Lásd a <option>-ao oss</option>
|
||||
kapcsolót fent, a DXR3 kimenetének meghatározására használható a
|
||||
hangkártya helyett.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user