mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
synced with 1.82
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@15909 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
b9d23cfb36
commit
5057bb628b
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
||||||
<!-- synced with 1.81 -->
|
<!-- synced with 1.82 -->
|
||||||
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
||||||
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
|
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -111,50 +111,6 @@ Pr
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
A fordítás megáll egy ehhez hasonló üzenettel:
|
|
||||||
<screen>
|
|
||||||
cfft.c: In function`passf2':
|
|
||||||
cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS'
|
|
||||||
cfft.c:556: this is the insn:
|
|
||||||
(insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0)
|
|
||||||
(minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112])
|
|
||||||
(const_int 8 [0x8]))
|
|
||||||
(reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32])
|
|
||||||
(reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list
|
|
||||||
232 (nil)) (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132])
|
|
||||||
(nil)))
|
|
||||||
cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out
|
|
||||||
</screen>
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Ez a <application>gcc</application> 3.2-es verziójának egy ismert hibája,
|
|
||||||
frissíts 3.3-ra a probléma megoldásához. A gcc telepítésének folyamata le van írva
|
|
||||||
a <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> részben. Alternatívaként használhatod
|
|
||||||
a külső FAAD függvény könyvtárat, amint az le van írva az
|
|
||||||
<link linkend="aac">AAC</link> fejezetben.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
A fordítás megáll egy ehhez hasonló üzenettel:
|
|
||||||
<screen>
|
|
||||||
In file included from mplayer.c:34:
|
|
||||||
mw.h: In function `mplMainDraw':
|
|
||||||
mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
|
|
||||||
Please submit a full bug report,
|
|
||||||
with preprocessed source if appropriate.
|
|
||||||
</screen>
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Ez a <application>gcc</application> 3.0.4 egy ismert hibája, frissíts
|
|
||||||
a 3.1-re a probléma megoldásához. A gcc telepítésének folyamata le van írva
|
|
||||||
a <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> részben.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az <application>MPlayer</application> nem fordul le!
|
A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az <application>MPlayer</application> nem fordul le!
|
||||||
|
@ -166,112 +122,6 @@ a r
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Mi a probléma a gcc 2.96-tal?
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
<emphasis role="bold">Nem javasoljuk a gcc 2.96 használatát!</emphasis>
|
|
||||||
Olvasd el <link linkend="gcc-296">ezt</link> a dokumentumot a részletekért, miért
|
|
||||||
adta ki a Red Hat a gcc 2.96-ot és mi ezzel a probléma. Ha még ezután is tényleg
|
|
||||||
ezt akarod használni, győződj meg róla, hogy a legújabb kiadásod van és add meg
|
|
||||||
a <option>--disable-gcc-checking</option> kapcsolót konfiguráláskor. Emlékezz, hogy
|
|
||||||
ez esetben innentől a magad ura vagy. <emphasis role="bold">Ne</emphasis> jelents
|
|
||||||
hibákat, <emphasis role="bold">ne</emphasis> kérj segítséget a levelezési listákon.
|
|
||||||
<emphasis role="bold">Nem</emphasis> fogunk segítséget adni, ha problémákba ütközöl.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Nagyszerű, gcc 3.0.1-em van a Red Hattól/Mandraketől, most már jó!
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Nem, mert ezekkel a fordítókkal is voltak/vannak gondok.
|
|
||||||
Megnézheted az <application>MPlayer</application> által támogatott fordítók
|
|
||||||
státuszának listáját a <link linkend="install">telepítési</link> részben.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
.. gcc 2.96 ... (Igen, néhány ember MÉG MINDIG flame-l a gcc 2.96 miatt!)
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Idézet egy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">levélből</ulink>,
|
|
||||||
amit Árpi küldött az <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">MPlayer-users</ulink>
|
|
||||||
listára (az 'ideg' szó leírása alább található):
|
|
||||||
<blockquote>
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
És nekünk idegeink vannak. És az idegcounter-ünk (idegszámlálónk)
|
|
||||||
újra és újra túlcsordul.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Sajnos az <application>MPlayer</application> elszabadult.
|
|
||||||
Lámerek használják, Linux felhasználók, akik Windowst se tudnak használni,
|
|
||||||
és soha nem próbáltak egy kernelt sem fordítani. Telepítették (alapértelmezett
|
|
||||||
opciókkal) a Mandrake vagy Red Hat vagy SuSE rendszerüket, és anélkül, hogy
|
|
||||||
RTFM-elnének, küldik az üzeneteket, mondván, hogy 'nem működik! segítsetek!
|
|
||||||
kérlek! új vagyok Linuxban! segítsetek! oh! segítsetek!'.
|
|
||||||
Nem lehet megállítani őket, de legalább RTFM-re próbáljuk kényszeríteni őket
|
|
||||||
hogy elolvassák a ./configure és az <application>MPlayer</application>
|
|
||||||
üzeneteit.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
És ti, okos skacok jöttök és flame-eltek velünk a gcc 2.96-ról és a bináris
|
|
||||||
csomagokról. Ahelyett, hogy segítenétek a felhasználóknak vagy készítenétek
|
|
||||||
a javításokat, hogy megoldjátok a problémáikat.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
A szabad időnk fele arra megy el, hogy hülye levelekre válaszolgatunk itt
|
|
||||||
és új trükköket és ellenőrzéseket találunk ki elkerülésükre.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Van egy mérlegünk. Az egyik oldalon ti vagytok, okos skacok, akik azt
|
|
||||||
mondjátok, hogy gonoszak vagyunk, mert nem szeretjük a hibás gcc 2.96-ot,
|
|
||||||
a másik oldalon pedig a 'Linuxban új' srácok vannak, akik megmutatják
|
|
||||||
nekünk, hogy a gcc 2.96 hibás.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Végkövetkeztetés: Nem lehetünk jók. Az emberek fele mindig azt fogja mondani,
|
|
||||||
hogy rosszak vagyunk.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Talán le kellene zárni a projektet, zárt forráskódúvá tenni, kereskedelmivé
|
|
||||||
és telepítési támogatást adni hozzá. Akkor abbahagyhatnánk a mostani munkánkat,
|
|
||||||
így a fejlesztés gyorsabban menne és rengeteg pénzt kereshetnénk vele, vehetnénk
|
|
||||||
egy nagy házat, stb. stb. Tényleg ezt akarjátok? Úgy néz ki.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
</blockquote>
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Az SDL kimenet nem működik vagy nem fordul. A probléma...
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Le lett tesztelve és működik SDL 1.2.x verzióival és talán az SDL 1.1.7+-osokkal
|
|
||||||
is. <emphasis role="bold">Nem</emphasis> működik semelyik korábbi verzióval. Így
|
|
||||||
ha ilyen verziót akarsz használni, a magad ura vagy.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Még mindig gondjaim vannak az SDL támogatás forgatásával. A gcc vmi
|
|
||||||
<screen>undefined reference to SDL_EnableKeyRepeat</screen> dologról beszél.
|
|
||||||
Hogyan tovább?
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Hova telepítetted az SDL könyvtárat? Ha a
|
|
||||||
<filename class="directory">/usr/local</filename> könyvtárba (alapértelmezett),
|
|
||||||
akkor szerkeszd át a legfelső <filename>config.mak</filename> fájlt és írd bele
|
|
||||||
a <systemitem>-L/usr/local/lib</systemitem> sort a <systemitem>X_LIBS=</systemitem>
|
|
||||||
után. Majd írd be, hogy <command>make</command>. És készen is vagy!
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom leforgatni/használni
|
Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom leforgatni/használni
|
||||||
|
@ -306,16 +156,6 @@ A disztrib
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et. 2.3/2.4-es kernelt használok...
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Át kell írnod az SVGAlib <filename>Makefile.cfg</filename> fájlát és kikommentezni
|
|
||||||
a <systemitem>BACKGROUND = y</systemitem> sort.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
Lefordítottam az <application>MPlayer</application>t libdvdcss/libdivxdecore támogatással,
|
Lefordítottam az <application>MPlayer</application>t libdvdcss/libdivxdecore támogatással,
|
||||||
|
@ -332,17 +172,6 @@ parancsot.
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
A <application>MEncoder</application> fordítás közben szegfaulttal elszáll a szerkesztésnél!
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Ez a szerkesztő (linker) problémája. A binutils frissítése segíthet
|
|
||||||
(2.11.92.* vagy újabb jó lesz). Mivel ez nem a mi hibánk, kérünk
|
|
||||||
<emphasis role="bold">ne</emphasis> küldj jelentést!
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
Az <application>MPlayer</application> meghal szegfaulttal a pthread ellenõrzés alatt!
|
Az <application>MPlayer</application> meghal szegfaulttal a pthread ellenõrzés alatt!
|
||||||
|
@ -419,15 +248,6 @@ Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> m
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Van egy óra a bal felső sarokban. Hogyan szabadulhatok meg tőle?
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Nyomd meg az <keycap>o</keycap> billentyűt és nézd meg az <option>-osdlevel</option> kapcsolót.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
A <option>-xy</option> vagy <option>-fs</option> kapcsolók nem mûködnek az
|
A <option>-xy</option> vagy <option>-fs</option> kapcsolók nem mûködnek az
|
||||||
|
@ -779,24 +599,6 @@ fel a f
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Az <application>MPlayer</application> valamilyen hibával kilép ha <filename>l3codeca.acm</filename>-t használok.
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Nézd meg az <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command> kimenetét. Ha tartalmazza ezt:
|
|
||||||
<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen>
|
|
||||||
ahol a "?" helyén bármilyen szám áll, akkor jó, a hiba nem ott van. Ha ezt látod:
|
|
||||||
<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen>
|
|
||||||
akkor a probléma a kerneleddel/libc-ddel van. Talán valamilyen biztonsági javítást
|
|
||||||
használsz (például Solar Designer OpenWall patch-e) ami a függvény könyvtárakat nagyon
|
|
||||||
alacsony címre tölti be. Mivel az <filename>l3codeca.acm</filename> egy nem újraallokálható
|
|
||||||
DLL, muszáj a <literal>0x40000000</literal> címre betölteni, ezt nem változtathatjuk meg.
|
|
||||||
Javítás nélküli kernelt kellene használnod, vagy használd az <application>MPlayer</application>
|
|
||||||
<option>-afm 1</option> kapcsolóját, hogy letiltsd az <filename>l3codeca.acm</filename> használatát.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereo MP3
|
A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereo MP3
|
||||||
|
@ -833,21 +635,6 @@ Vagy pr
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Ezt kapom MPEG fájlok lejátszásakor: Can't find codec for video format 0x10000001!
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Túl régi, idejétmúlt <filename>codecs.conf</filename> van a
|
|
||||||
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
|
|
||||||
<filename class="directory">/etc/</filename>,
|
|
||||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy valamelyik hasonló
|
|
||||||
könyvtárban. Töröld le, már nincs rá szükség.
|
|
||||||
<emphasis role="bold">VAGY</emphasis> van <option>vc=</option> vagy más hasonló
|
|
||||||
opció a konfigurációs fájl(aid)ban.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
Ha elindítom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy üres
|
Ha elindítom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy üres
|
||||||
|
@ -865,21 +652,6 @@ ind
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Van egy AVI fájlom, ami szürke képernyőt produkál <option>-vc odivx</option>
|
|
||||||
kapcsolóval történő lejátszáskor és zöldet a <option>-vc divx4</option> kapcsolóval.
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Ez nem DivX fájl, hanem egy MS MPEG4v3.
|
|
||||||
Ha régi verziójú <filename>codecs.conf</filename> fájlod van a
|
|
||||||
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
|
|
||||||
<filename class="directory">/etc/</filename>,
|
|
||||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló
|
|
||||||
helyen, töröld le.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az <application>MPlayer</application>
|
Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az <application>MPlayer</application>
|
||||||
|
@ -909,16 +681,6 @@ kapcsol
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Van egy MJPEG fájlom, ami más lejátszókkal megy, de csak fekete képernyőt kapok
|
|
||||||
<application>MPlayer</application>rel.
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Használj másik codec-et a fájl lejátszásához, próbáld meg a <option>-vc ffmjpeg</option>-et.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
Ha menteni próbálok a tuneremrõl, mûködik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal
|
Ha menteni próbálok a tuneremrõl, mûködik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal
|
||||||
|
@ -942,21 +704,6 @@ f
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Az összes WMV (és más...) fájl, amit lejátszok, egy zöld/szürke ablakot nyit meg,
|
|
||||||
és csak hang van! Az <application>MPlayer</application> ezt írja:
|
|
||||||
<screen>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</screen>
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Ha van egy régi <filename>codecs.conf</filename> fájlod a
|
|
||||||
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
|
|
||||||
<filename class="directory">/etc/</filename>,
|
|
||||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló könyvtárban,
|
|
||||||
töröld le.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le
|
Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le
|
||||||
|
@ -1030,64 +777,6 @@ a k
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Mi van a DGA vezérlővel? Nem találom!
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
<filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja a DGA vezérlődet. Ha a <option>-vo help</option>
|
|
||||||
nem írja a DGA-t, akkor gond van az X telepítéseddel. Próbáld ki a
|
|
||||||
<command>./configure --enable-dga</command> parancsot és olvasd el a
|
|
||||||
<link linkend="dga">DGA</link> részt. Alternatívaként próbáld ki az SDL DGA
|
|
||||||
vezérlőjét a <option>-vo sdl:dga</option> kapcsolóval.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Oké, <option>-vo help</option> mutatja a DGA vezérlőt, de engedélyekről panaszkodik.
|
|
||||||
Segítsetek!
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Csak akkor működik, ha root-ként futtatod! Ez egy DGA korlátozás. Root-tá kell válnod
|
|
||||||
(<command>su -</command>), és újra próbálni. A másik megoldás, hogy az
|
|
||||||
<application>MPlayer</application>t SUID root-tá teszed, de ez nem javasolt!
|
|
||||||
<screen>
|
|
||||||
chown root /usr/local/bin/mplayer
|
|
||||||
chmod 755 /usr/local/bin/mplayer
|
|
||||||
chmod +s /usr/local/bin/mplayer
|
|
||||||
</screen>
|
|
||||||
<warning><para>
|
|
||||||
Ez egy <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsági kockázat! <emphasis role="bold">Soha</emphasis>
|
|
||||||
ne csináld ezt meg egy szerveren vagy egy számítógépen, amit nem ellenőrzöl teljesen, mert
|
|
||||||
más felhasználók root jogokat szerezhetnek a SUID root-os <application>MPlayer</application>
|
|
||||||
segítségével.
|
|
||||||
<emphasis role="bold">Mi figyelmeztettünk</emphasis>.
|
|
||||||
</para></warning>
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Ha XVideo-t használok, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:
|
|
||||||
<screen>
|
|
||||||
X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied)
|
|
||||||
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
|
|
||||||
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
|
|
||||||
Serial number of failed request: 26
|
|
||||||
Current serial number in output stream:27
|
|
||||||
</screen>
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
A <systemitem>tdfx</systemitem> vezérlő az XFree86 4.0.2/4.0.3-ban hibás volt. Ezt
|
|
||||||
javította az <ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">XFree86
|
|
||||||
4.1.0 CVS log #621 hibajavító foltja</ulink>. Frissíts hát XFree86 4.1.0 vagy későbbi
|
|
||||||
verzióra. Alternatívaként vagy töltsd le (legalább) a DRI 0.6-os verzióját a
|
|
||||||
<ulink url="http://dri.sf.net">DRI weboldaláról</ulink>, vagy használd a
|
|
||||||
DRI CVS-ét.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
Az OpenGL (<option>-vo gl</option>) kimenet nem mûködik (megáll/fekete ablak/X11
|
Az OpenGL (<option>-vo gl</option>) kimenet nem mûködik (megáll/fekete ablak/X11
|
||||||
|
@ -1102,47 +791,6 @@ m
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Van egy nVidia TNT/TNT2 kártyám, és sávom furcsa szinekkel, pont a film alatt!
|
|
||||||
Kinek a hibája ez?
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Ez az nVidia bináris X vezérlőjének a hibája. Ezek a hibák CSAK a TNT/TNT2
|
|
||||||
kártyákkal jelentkeznek, és mi semmit sem tehetünk az ügyben. A probléma javításához
|
|
||||||
frissíts a legújabb nVidia bináris vezérlőre. Ha még mindig rossz, panaszkodj az
|
|
||||||
nVidia-nak!
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Van egy nVidia XYZ kártyám és amikor kattintok a GUI képernyő ablakán, hogy megjelenjen
|
|
||||||
a GUI panel, egy fekete négyzet tűnik fel ott, ahol kattintottam. A legújabb vezérlőm
|
|
||||||
van.
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Igen, az nVidia javította az előző hibát (feljebb) és bemutatott egy újat.
|
|
||||||
Gratulálj nekik. FRISSÍTÉS: Az <link linkend="nvidia">nVidia</link> szerint már ez
|
|
||||||
is javítva lett.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Nincs igazság a földön ...! Az SDL-nek csak <systemitem>x11</systemitem> kimenete van,
|
|
||||||
nincs <systemitem>xv</systemitem>!
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Próbáld meg újra azt az <systemitem>x11</systemitem> kimenetet újra. Majd próbáld meg
|
|
||||||
a <option>-vo x11 -fs -zoom</option> kapcsolót. Látod a különbséget? Nem?! Oké, jön a
|
|
||||||
felhomályosítás: az SDL <systemitem>x11</systemitem> kimenete xv-t használ, ha elérhető,
|
|
||||||
emiatt nem kell aggódnod... Megjegyzés: Az SDL-lel előírhatod/letilthatod az Xv
|
|
||||||
használatot a <option>-forcexv</option> és <option>-noxv</option> kapcsolókkal.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
</qandadiv>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandadiv id="faq-dvd">
|
<qandadiv id="faq-dvd">
|
||||||
<title>DVD lejátszás</title>
|
<title>DVD lejátszás</title>
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
|
@ -1160,29 +808,6 @@ neked magadnak kell megcsin
|
||||||
</para></answer>
|
</para></answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
DVD lejátszás közben ezzel a hibával találkozok:
|
|
||||||
<screen>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</screen>
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Ez egy ismert libdvdread 0.9.1/0.9.2 hiba. Használd a <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>-t,
|
|
||||||
ami benne van az <application>MPlayer</application> forrásában és alapértelmezett.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question><para>
|
|
||||||
Le tudom fordítani a libdvdread-ot és libdvdcss-et a kedves kis SPARC gépemen Solaris alatt?
|
|
||||||
</para></question>
|
|
||||||
<answer><para>
|
|
||||||
Ki tudja... Azt mondják, hogy működik, légy szíves teszteld és küld róla véleményt.
|
|
||||||
Olvasd el a libdvdread dokumentációját és a weboldalukat. Nem mi vagyunk a
|
|
||||||
libdvdread készítői. Használd a <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>-t, ami benne
|
|
||||||
van az <application>MPlayer</application> forrásában, és alapértelmezett.
|
|
||||||
</para></answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question><para>
|
<question><para>
|
||||||
Mi van a feliratokkal? Meg tudja õket jeleníteni az <application>MPlayer</application>?
|
Mi van a feliratokkal? Meg tudja õket jeleníteni az <application>MPlayer</application>?
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue