From 49e0363a8539e932f4a0f272ed7e35de8fdb80c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diego Date: Sat, 12 Jul 2003 23:45:46 +0000 Subject: [PATCH] Spanish translation by Juan Martin . git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@10413 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/es/mplayer.1 | 4326 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4326 insertions(+) create mode 100644 DOCS/es/mplayer.1 diff --git a/DOCS/es/mplayer.1 b/DOCS/es/mplayer.1 new file mode 100644 index 0000000000..49c8397c4f --- /dev/null +++ b/DOCS/es/mplayer.1 @@ -0,0 +1,4326 @@ +.\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy +.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann +.\" Spanish translation by Juan Martín López +.\" +.\" Ejecute esto para obtener versión HTML de la página man: +.\" groff -man -Thtml mplayer.1 > manpage.html +.\" Ejecute esto para obtener versión de texto de la página man: +.\" groff -m man -Tascii mplayer.1 | col -bx > manpage.txt +.\" +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Definiciones de Macros +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.\" la identación por defecto es 7, ¡no cambiar! +.nr IN 7 +.\" define la identación para las subopciones +.nr SS 5 +.\" añade una nueva subopción +.de IPs +.IP "\\$1" \n(SS +.. +.\" principio del primer nivel de subopciones, finaliza con .RE +.de RSs +.RS \n(IN+3 +.. +.\" principio del segundo nivel de subopciones +.de RSss +.PD 0 +.RS \n(SS+3 +.. +.\" final del segundo nivel de subopciones +.de REss +.RE +.PD 1 +.. +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Título +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.TH MPlayer 1 "2003-07-05" +. +.SH NOMBRE +mplayer \- Reproductor de películas para Linux +.br +mencoder \- Codificador de películas para Linux + +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Sinopsis +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH SINOPSIS +.na +.nh +.B mplayer +.RI [opciones]\ [ \ file\ | \ URL\ | \ playlist\ | \ -\ ] +.br +.B mplayer +'in +\n[.k]u +[opciones globales] +.I fichero1 +[opciones específicas] [fichero2] [opciones específicas] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +[opciones globales] +.RI { "grupo de ficheros y opciones" } +[opciones específicas del grupo] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] :// +[usuario:passwd@]\fIURL\fP[:puerto] [opciones] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I dvd://título +[opciones] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I vcd://pista[/dispositivo] +[opciones] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I tv://[canal] +[opciones] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I mf://máscara +[opciones] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I [cdda|cddb]://pista[:velocidad][/dispositivo] +[opciones] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I cue://fichero[:pista] +[opciones] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I dvdnav://[dispositivo] +[opciones] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I sdp://fichero +[opciones] +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I mpst://host[:puerto]/URL +[opciones] +.br +.in +.B mencoder +[opciones] +.RI [ \ fichero\ | \ URL\ | \ -\ ] +[\-o\ fichero] +.br +.B gmplayer +[opciones] +[\-piel\ piel] +.ad +.hy + +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Description +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH DESCRIPCIÓN +.B mplayer +es un reproductor de películas para LINUX (funciona en muchos otros Unices y +CPUs no-x86, vea la documentación). +Reproduce la mayoría de los ficheros MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, +QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM and RoQ, +soportados de forma nativa, XAnim, y con codecs DLL Win32. +Además puede ver VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 e incluso películas +WMV (sin usar la librería avifile). +.PP +Otra gran característica de MPlayer es el amplio rango de controladores de +salida soportados. +Funciona con X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, y también +puede usar GGI, SDL (y de este modo todos los controladores), VESA (en cualquier +tarjeta compatible con VESA, incluso sin X11), algunos controladores de tarjetas +específicas a bajo nivel (par Matrox, 3Dfs y ATI) y algunas tarjetas decodificadoras +de MPEG por hardware, tales como Siemens DVB, DXR2 y DXR3/\:Hollywood+. +La mayoría de ellos soportan escalado por software o por hardware, para que pueda +disfrutar de las películas en pantalla completa. +.PP +MPlayer tiene información en pantalla (OSD, On Screen Display) sobre el estado, +subtítulos grandes y bonitos con suavizado de bordes y realimentación visual +de los controles con teclado. +Tipos de letra Europeo/\:ISO 8859-1,2 (Húngaro, Inglés, Checoslovaco, etc), +Cirílico y Koreano son soportados en 10 formatos de subtítulo (MicroDVD, SubRip, +SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub y el nuestro: MPsub) así +como subtítulos DVD (cadenas SPU, VobSub y Closed Captions). +.PP +.B mencoder +(Codificador de Películas de MPlayer) es un codificador simple de películas, +diseñado para codificar películas que se pueden reproducir con MPlayer (vea +más arriba) a otros formatos también reproducibles con MPlayer (vea más abajo). +Codifica a DivX4, XviD, cualquier codec de libavcodec y audio en +PCM/\:MP3/\:VBRMP3 en 1, 2 o 3\ pasadas. + +Además, tiene habilidades para copiar flujos, un potente sistema de plugins +(recortar, expandir, voltear, post-procesar, rotar, escalar, ruidos, +conversión rgb/\:yuv) y más. +.PP +.B gmplayer +es MPlayer con una interfaz gráfica para el usuario. +Tiene las mismas opcioens que MPlayer. + + +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Options +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH "NOTAS GENERALES" +.B ¡Consulte también la documentación HTML! +.PP +Cada opción 'etiqueta' tiene su contrapartida 'noetiqueta', es decir, \& el +opuesto a la opción \-fs es \-nofs. +.PP +Puede escribir todas sus opciones en un fichero de configuración que será +leído cada vez que se ejecute mplayer. +El fichero de configuración del sistema global 'mplayer.conf' está en su +directorio de configueración (p.e.\& /etc/\:mplayer o /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), +el específico de usuario es '~/\:.mplayer/\:config'. +Las opciones específicas de usuario sobreescriben a las del sistema y a su vez las +que se pasan por línea de comandos sustituyen a estas. +La sintaxis del fichero de configuración es 'opción=', todo lo que haya +después de un '#' es considerado un comentario. +Las opciones que funcionan sin valores pueden ser habilitadas estableciendo su valor +a 'si' o '1' y deshabilitadas estableciendo su valor a 'no' o '0'. Incluso las +subopciones pueden se especificadas de este modo. + +.I EJEMPLO: +.br +# Usar controlador de Matrox por defecto. +.br +vo=xmga +.br +# Me encanta practicas manualidades mientras veo videos. +.br +flip=si +.br +# Decodificar/\:codificar múltiples ficheros desde png, +.br +# empezando con mf://mascaradefichero +.br +mf=type=png:fps=25 + +También puede escribir ficheros de configuración para ficheros específicos. +Si dispone de un fichero de configuración para un fichero llamado 'pelicula.avi', +cree otro fichero llamado 'pelicula.avi.conf' con las opciones específicas y +colóquelo en ~/.mplayer o en el mismo directorio que el fichero. + + +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Control por teclado +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH "CONTROL POR TECLADO" +.I NOTA: +.br +MPlayer tiene una capa de control totalmente configurable, dada por +órdenes, que le permite controlar MPlayer usando el teclado, el ratón, +la palanca de juegos o el mando a distancia (usando lirc). +.br +El fichero de configuración por defecto para el sistema de entrada es +~/.mplayer/\:input.conf pero puede ser sobreescrito usando la opción +\-input conf. +.br +Estas teclas pueden/\:no pueden funcionar, dependiendo de su controlador +de salida de video. +.TP +.B control general +.PD 0 +.RSs +.IPs "<\- y \->" +posiciona atrás/\:adelante 10 segundos +.IPs "arriba y abajo" +posiciona atrás/\:adelante 1 minuto +.IPs "repág y avpág" +posiciona atrás/\:adelante 10 minutos +.IPs "< y >" +retrocede/\:avanza en la lista de reproducción +.IPs "INICIO and FIN" +va a la siguiente/\:previa entrada del árbol de reproducción en +la lista actual +.IPs "INS and SUPR" +va a la siguiente/\:previa fuente alternativa (solo para listas +de reproducción asx) +.IPs "p / ESPACIO" +pausa la película (cualquier tecla para salir del modo pausa) +.IPs "q / ESC" +detiene la película y sale +.IPs "+ y \-" +ajusta el retardo de audio por +/\:\- 0.1 segundos +.IPs "/ y *" +decrementa/\:incrementa el volumen +.IPs "9 and 0" +decrementa/\:incrementa el volumen +.IPs m\ \ \ \ +silencia el sonido +.IPs f\ \ \ \ +cambia el modo de pantalla completa +.IPs "w and e" +decrementa/\:incrementa el rango de panscan +.IPs o\ \ \ \ +cambia entre los estados de OSD: nada / posicionado / posición+tiempo +.IPs d\ \ \ \ +cambia el saltarse imágenes +.IPs v\ \ \ \ +cambia la visibilidad de los subtítulos +.IPs j\ \ \ \ +cambia el idioma de los subtítulos +.IPs a\ \ \ \ +cambia la alineación de los subtítulos: arriba/enmedio/abajo +.IPs "z y x" +ajusta el retardo de subtítulos por +/\:\- 0.1 segundos +.IPs "r y t" +ajusta la posición de los subtítulos +.IPs i\ \ \ \ +establece una marca EDL + +.PP +(Las siguientes teclas son válidas solamente cuando se usa una salida +de video acelerada por hardware (xv, (x)vidix, (x)mga, etc), o el filtro +de ecualizador por software (-vf eq o -vf eq2). + +.IPs "1 y 2" +ajusta el contraste +.IPs "3 y 4" +ajusta el brillo +adjust brightness +.IPs "5 y 6" +ajusta el matiz +.IPs "7 y 8" +ajusta la saturación +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B control del GUI con el teclado +.PD 0 +.RSs +.IPs ENTER +inicia la reproducción +.IPs s\ \ \ \ +detiene la reproducción +.IPs l\ \ \ \ +carga un fichero +.IPs c\ \ \ \ +navegador de pieles +.IPs p\ \ \ \ +cambia a lista de reproducción +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B control de la entrada de TV +.PD 0 +.RSs +.IPs "h y k" +selecciona canal previo/\:siguiente +.IPs n\ \ \ \ +cambia la norma +.IPs u\ \ \ \ +cambia la lista de canales +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B control de entrada de DVDNAV +.PD 0 +.RSs +.IPs "K,J,H,L" +navega hacia arriba/\:abajo/\:izquierda/\:derecha +.IPs M\ \ \ \ +salta al menú principal +.IPs S\ \ \ \ +seleccionar +.RE +.PD 1 + +.SH "OPCIONES DEL REPRODUCTOR (SOLO MPLAYER)" +.TP +.B \-autoq (use con \-vf pp) +Cambia dinámicamente el nivel de postprocesado dependiendo del tiempo de CPU +disponible. +El número que especifique será el máximo nivel usado. +Lo normal es que pueda usar cualquier número grande. +Deberá usar \-vf pp sin parámetros para poder usar esto. +.TP +.B \-autosync +Ajusta gradualmente la sincronización A/\:V basada en medidas de retardo de audio. +Especificando \-autosync\ 0, por defecto, causa que el tiempo de imágenes esté +basado completamente en medidas de retardo de audio. +Especificando \-autosync\ 1 hará lo mismo, pero se se usará sutilmente el +algoritmo de corrección de A/\:V usado. +Un ratio de imágenes de video irregular que funciona bien con \-nosound puede +incluso mejorarse estableciendo este a un valor entero mayor que 1. +Cuanto más alto sea el valor, más cerca se estará de la sincronización de -nosound. +Pruebe \-autosync\ 30 para suavizar problemas con controladores de sonido que no +implementan una medida del retardo de audio perfecta. + +Con este valor, si ocurre un desplazamiento de sincronización A/\:V grande solo +pasarán 1 o 2\ segundos hasta estabilizarse. +Este retardo en tiempo de reacción a repentinos desplazamientos A/\:V debe ser +el único efecto colateral de activar esta opción, para todos los controladores +de sonido. +.TP +.B \-benchmark +Imprime algunas estadísticas en uso de CPU y muestra imágenes del final. +Úselo en combinación con \-nosound y \-vo null para medida del rendimiento del +codec de video. +.br +.I NOTA: +Con esta opción MPlayer ignorará la duración de las imágenes mientras reproduzca +solo video (puede ver esto como un valor infinito de fps). +.TP +.B \-edl +Habilita acciones de edición de lista de decisión (EDL) durante la reproducción. +El video puede ser saltado y el audio silenciado y activado de acuerdo a unas +entradas dadas en el fichero. +Vea DOCS/documentation.html#edl para detalles sobre como usar esta característica. +.TP +.B \-edlout +Crea un nuevo fichero y escribe lista de decisión de edición (EDL) al mismo. +Durante la reproducción, cuando el usuario pulse 'i', una entrada para saltar +los últimos dos segundos de reproducción será escrita al fichero. +Esto proporciona un punto de partida para que el usuario pueda ajustar de +manera fina las entradas de EDL después. +Vea DOCS/documentation.html#edl para detalles. +.TP +.B \-enqueue (solo GUI) +Encola los ficheros dados en la línea de comandos en la lista de reproducción +en lugar de reproducirlos inmediatamente. +.TP +.B \-fixed-vo (¡CÓDIGO BETA!) +Fuerza un sistema de video fijo para múltiples ficheros (una (des)inicialización +para todos los ficheros). +Por lo tanto solo una ventana será abierta para todos los ficheros. +Actualmente los siguiente controladores funcionan bien con fixed-vo: x11, xv, xvidx, +xmga, gl2, y svga. +.TP +.B \-framedrop (vea también \-hardframedrop) +Se salta la representación de algunas imágenes para mantener la sincronización A/\:V +en sistemas lentos. +Los filtros de video no son aplicados a estas imágenes. +Para los marcos tipo B el proceso de decodificación es completamente saltado. +.TP +.B \-h, \-help, \-\-help +Muestra un pequeño sumario de las opciones. +.TP +.B \-hardframedrop +Salto mayor de imágenes (puede romper la decodificación). +¡Lleva a distorsiones de la imagen! +.TP +.B \-identify +Muestra parámetros del fichero en un formato analizable. +El script wrapper TOOLS/midentify suprime todas las otras salidad de mplayer y +(con suerte) muestra los nombres de fichero. +.TP +.B \-input +Esta opción puede usarse para configurar algunas partes del sistema de entrada. +Las rutas son relativas a ~/\:.mplayer/. + +.I NOTA: +.br +Autorepetición está soportada actualmente solo por joysticks. +.br +Los comandos disponibles son: + +.PD 0 +.RSs +.IPs conf= +Leer input.conf alternativo. +Si se da sin ruta, se supone que es ~/\:.mplayer. +.IPs ar\-delay +Retardo en mseg antes de empezar a autorepetir una tecla (0 para deshabilitar). +.IPs ar\-rate +Cuantas teclas pulsadas por segundo cuando se autorepite. +.IPs keylist +Imprime todas las teclas que pueden ser asignadas. +.IPs cmdlist +Imprime los comandos que pueden ser asignados. +.IPs js\-dev +Especifica el dispositivo de joystick a usar (por defecto es /dev/\:input/\:js0). +.IPs fichero\ +Lee comandos desde el fichero dado. +Esto es más util con un fifo. +.br +.I NOTA: +Cuando el fichero especificado es un fifo MPlayer lo abre de manera que pueda hacer +'echo "seek 10" > mp_pipe' y el pipe sigue siendo válido. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-lircconf +Especifica un fichero de configuración para LIRC (Linux Infrared Remote Control, vea +http://www.lirc.org) si no le gusta el que hay por defecto ~/\:.lircrc. +.TP +.B \-loop +Repite la reproducción de la película veces. +0 significa para siempre. +.TP +.B \-menu (CÓDIGO BETA) +Activa soporte para menú OSD. +.TP +.B \-menu-cfg (CÓDIGO BETA) +Usa un menu.conf alternativo. +.TP +.B \-menu-root (CÓDIGO BETA) +Especifica el menú principal. +.TP +.B \-nojoystick +Desactiva el soporte de joystick. +Por defecto está activo, si está compilado para él. +.TP +.B \-nolirc +Desactiva el soporte para LIRC. +.TP +.B \-nortc \ \ +Desactiva el uso del RTC de Linux (reloj en tiempo real \- /dev/\:rtc) como +mecanismo de control de tiempo. +.TP +.B \-playlist +Reproduce ficheros de acuerdo a al fichero de lista (1 fichero por fila o formato +Winamp o ASX). +.br +.I NOTA: +Esta opción es considerada una entrada como entrada par alas opciones que después +se aplican solo a los elementos de esta lista de reproducción. +.TP +.B \-quiet \ \ +No muestra mensajes de estado. Con esta opción la línea de estado +(i.e. A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) no se muestra. Esto es particularmente +útil cuando su terminal no entiende retornos de carro (p.e. \\r) como XEmacs. +.TP +.B \-really\-quiet \ \ +Muestra todavía menos salida y mensajes de estado. +.TP +.B \-shuffle \ \ +Reproduce ficheros en orden aleatorio. +.TP +.B \-skin (CÓDIGO BETA) +Carga un skin o piel del directorio dado (SIN nombre de ruta). + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-skin fittyfene" +prueba Skin/fittyfene. +Primero comprueba +/usr/local/share/mplayer/ +y después ~/.mplayer/. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-slave \ \ +Esta opción cambia a modo esclavo. +Está pensada para usar MPlayer como un backend de otros programas. +En lugar de interceptar eventos de teclado, MPlayer símplemente lee +líneas de comandos desde la entrada estandar. +.TP +.B \-softsleep +Usa timers software de alta calidad. +Tan preciso como RTC sin requerir privilegios especiales. +Se paga el precio de un consumo alto de CPU. +.TP +.B \-speed <0.01\-100> +Establece la razón de velocidad de reproducción. +.TP +.B \-sstep +Especifica los segundos entre imágenes mostradas. +Útil para presentaciones. +.TP +.B \-use-stdin +La entrada estandar (aka. stdin) puede ser usada para leer datos en lugar de +eventos de teclado. Si abre /dev/stdin (o el equivalente en su sistema), use +stdin en una lista de reproducción o si quiere intentar leer de stdin +después desde abrir-fichero o abrir-lista +.B necesita +esta opción. + +.SH "OPCIONES DE DEMUXER/STREAM" +.TP +.B \-aid (vea también la opción \-alang) +Selecciona canal de audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 +VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191] +MPlayer imprime los IDs disponibles cuando se ejecuta en modo prolijo (-v). +.TP +.B \-alang (vea también la opción \-aid) +Funciona solo con reproducción de DVD. +Selecciona el idioma de audio para el DVD y siempre intenta reproducir pistas +cuyo lenguaje coincide con el código dado. +Para ver la lista de idiomas disponibles, use con la opción \-v y mire la salida. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-alang es,en" +Reproduce en Español y cambia a Inglés si el Español no está disponible. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-audio\-demuxer (\-audiofile solo) +Fuerza el tipo de audio demuxer para \-audiofile. +Tome el ID del demuxer como se define en demuxers.h. +Use \-audio\-demuxer 17 para forzar detección .mp3. +.TP +.B \-audiofile +Reproduce audio desde un fichero externo (WAV, MP3 o Ogg Vorbis) mientras +visualiza una película. +.TP +.B -audiofile-cache +Habilita caché para el stream usado por -audiofile, usando la cantidad +especificada de memoria. +.TP +.B \-bandwidth +Especifica el máximo ancho de banda para el streaming de red (para +servidores que son capaces de enviar contenido en diferentes bitrates). +Útil si quiere ver contenido multimedia en vivo desde una conexión lenta. +.TP +.B \-cdrom\-device +Sobreescribe el nombre por defecto del CDROM /dev/\:cdrom. +.TP +.B \-cache +Esta opción especifica cuánta memoria (en KBytes) se usa para precachear +un fichero/\:URL. +Especialmente útil en medios lentos (por defecto es \-nocache). +.TP +.B \-cdda +Esta opción puede ser usada para ajustar la lectura de AUDIO-CD de MPlayer. +.br +Las opciones disponibles son: +. +.RSs +.IPs speed= +establece la velocidad del CD +.IPs paranoia=<0\-2> +establece el nivel de paranoia +.RSss +0: deshabilita la comprobación +.br +1: solapa la comprobación solamente (por defecto) +.br +2: corrección y verificación completa +.REss +.IPs generic-dev= +usa dispositivo genérico SCSI especificado +.IPs sector-size= +tamaño de lectura atómico +.IPs overlap= +fuerza el mínimo solapamiento de búsqueda durante la verificación a sectores. +.IPs toc-bias +Asume que el desplazamiento inicial de la pista 1 como viene dada en el TOC +será direccionada como LBA\ 0. +Algunas unidades Toshiba necesitan esto para obtener los límites de las pistas correctamente. +.IPs toc-offset= +Añade sectores a los valores reportados cuando se direccionan pistas. +Puede ser negativo. +.IPs (no)skip +(nunca) aceptar reconstrucción imperfecta de datos. +.RE +. +.TP +.B \-channels +Cambia el número de canales reproducibles, por defecto '2' si no se especifica. +Si el número de canales de salida es mayor que el número de canales de entrada +se insertan canales vacíos (a menos que se mezcle de mono a estéreo, entonces +el canal mono es repetido en ambos canales de salida). +Si el número de canales de salida es menor que el número de canales de entrada, +el resultado depende del decodificador de audio (\-afm). +MPlayer pregunta al decodificador para decodificar el audio en tantos canales +como se haya especificado. +Ahora se coloca el decodificador hasta rellenar los requisitos. +Si la salida del decodificador tiene más canales de los pedidos, los canales +excedentes son truncados. +Esto es normalmente importante solo cuando se reproducen videos con audio +AC3 (como DVDs). En este caso liba52 decodifica por defecto y mezcla correctamente +el audio en el número de canales requeridos. + +.I NOTA: +.br +Esta opción es agradecida por los codecs (AC3 solo) filtros (surround) y +controladores ao (al menos OSS). +.br +Las opciones disponibles son: + +.PD 0 +.RSs +.IPs 2 +Stereo +.IPs 4 +Surround +.IPs 6 +5.1 completo +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-chapter [-] +Especifica qué capítulo se empieza a reproducir. +Opcionalmente se especifica en qué capítulo se termina la +reproducción (por defecto: 1). +Se pueden encontrar ejemplos más abajo. +.TP +.B \-csslib +(opción DVD al viejo-estilo) Esta opción es usada para sobreescribir la +localización por defecto de libcss.so. +.TP +.B \-demuxer +Fuerza el tipo de demuxer. +Dado el ID del demuxer como se define en demuxers.h +Use \-demuxer 17 para forzar detección .mp3. +.TP +.B \-dumpaudio (MPLAYER solamente) +Vuelca audio comprimido raw a ./\:stream.dump (útil con mpeg/\:ac3). +.TP +.B \-dumpfile (MPLAYER solamente) +Especifica en qué fichero debe volcar la salida MPlayer. +Debe ser usado junto con \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. +.TP +.B \-dumpstream (MPLAYER solamente) +Vuelca el flujo raw a ./\:stream.dump. +Útil cuando se ripea desde DVD o red. +.TP +.B \-dumpvideo (MPLAYER solamente) +Vuelca flujo de vídeo comprimido raw a ./\:stream.dump (no es muy útil). +.TP +.B \-dvd\-device +Sobreescribe el nombre por defecto del dispositivo de DVD /dev/\:dvd. +.TP +.B \-dvdangle <ángulo\ id> +Algunos discos DVD contienen escenas que pueden verse desde múltiples ángulos. +Aquí puede usted decirle a MPlayer qué ángulos desea usar (por defecto: 1). +Here you can tell MPlayer which angles to use (default: 1). +Se pueden encontrar ejemplos más abajo. +.TP +.B \-dvdauth +(opción de DVD al viejo-estilo) Activa autenticación DVD usando el dispositivo +dado. +.TP +.B \-dvdkey +(opción de DVD al viejo-estilo) Cuando se decodifica un fichero VOB copiado +sin desencriptar de un DVD, esta opción proporciona la llave CSS necesaria +para desencriptar el VOB (la llave es mostrada cuando se autentifica con la +unidad de DVD usando \-dvdauth). +.TP +.B \-forceidx +Fuerza la reconstrucción del INDICE. +Útil para ficheros con índice mal (desincronizados, etc). +El posicionamiento se hace posible. +Puede arreglar el índice permanentemente con MEncoder (vea la documentación). +.br +.I NOTAS: +Solo puede usar esta opción si el medio en el que está soporta posicionamiento +(p.e. no se puede usar con stdin, pipe, etc). +.TP +.B \-fps +Sobreescribe el framerate de video (si el valor es incorrecto/\:falta en la +cabecera) (número real). +.TP +.B \-frames +Reproduce/\:convierte solo los primeros frames, y luego termina. +.TP +.B \-hr\-mp3\-seek (MP3 solamente) +Posicionamiento mp3 de alta resolución. +Por defecto está: habilitado cuando reproduce desde un fichero externo MP3, +y se necesita posicionar en una posición concreta para mantener la +sincronización A/\:V. Puede ser lento especialmente cuando se posiciona hacia +atrás \- tiene que rebobinar hasta el principio para encontrar el marco exacto. +.TP +.B \-idx (vea también \-forceidx) +Reconstruye el INDICE del AVI si el INDICE no se encuentra, +lo que permite posicionamiento. +Es útil con descargas rotas/\:incompletas, o AVIs que están mal creados. +.br +.I NOTAS: +Solo puede usar esta opción si el medio que está reproduciendo soporta +posicionamiento (p.e. no con stdin, pipe, etc). +.TP +.B \-ipv4-only-proxy +Se salta el proxy para direcciones IPv6. +Sigue siendo usado para conexiones IPv4. +.TP +.B \-mc +Máxima sincronización A-V por marco (en segundos). +.TP +.B \-mf +Usado cuando se decodifica de fichero múltiple de PNG o JPEG. +.br +Las opciones disponibles son: + +.PD 0 +.RSs +.IPs w= +ancho de salida (autodetectado) +.IPs h= +alto de salida (autodetectado) +.IPs fps= +fps de la salida (por defecto: 25) +.IPs type= +tipo de ficheros de salida (tipos disponibles: jpeg, png, tga, sgi) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-ni (AVI solamente) +Fuerza el uso de analizador de AVI no\-entrelazado (corrige la reproducción +de ficheros AVI en mal estado). +.TP +.B \-nobps (AVI solamente) +No usa un valor medio de bytes/\:seg para sincronización A\-V (AVI). +Ayuda con algunos ficheros AVI que tienen la cabecera en mal estado. +.TP +.B \-noextbased +Deshabilita la selección del demuxer basada en extensión-nombrefichero. +Por defecto, cuando un tipo de fichero (demuxer) no puede ser detectado +con fiabilidad (el fichero no tiene cabecera o no es demasiado fiable), +la extensión del nombre del fichero es usada para seleccionar el demuxer. +Siempre se intenta comprobar la selección por el contenido del fichero. +.TP +.B \-passwd (vea también la opción \-user) +Especifica una contraseña para autenticación http. +.TP +.B \-prefer-ipv4 +Usa IPv4 en las conexiones de red. +Si falla, usa IPv6 automáticamente. +.TP +.B \-prefer-ipv6 +Usa IPv6 para las conexiones de red. +Si falla, usa IPv4 automáticamente. +.TP +.B \-rawaudio +Esta opción le permite reproducir ficheros de audio raw. +También puede usarse para reproducir audio CDs que no son 44KHz 16Bit +estéreo. +.br +Las opciones disponibles son: + +.PD 0 +.RSs +.IPs on\ \ \ +usa demuxer de audio raw +.IPs channels= +número de canales +.IPs rate= +razón en muestras por segundo +.IPs samplesize= +tamaño de la muestra en bytes +.IPs format= +fourcc en hex +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-rawvideo +Esta opción le permite reproducir videos raw. +.br +Las opciones disponibles son: + +.PD 0 +.RSs +.IPs on\ \ \ +usa demuxer de video raw +.IPs fps= +razón en imágenes por segundo, por defecto 25.0 +.IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc +establece tamaño estandar de imagen +.IPs w= +ancho de la imagen en pixels +.IPs h= +alto de la imagen en pixels +image height in pixels +.IPs y420|yv12|yuy2|y8 +establece espacio de color +.IPs format= +espacio de color (fourcc) en hex +.IPs size= +tamaño de marco en Bytes +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-rtsp-stream-over-tcp +Usado con URLs 'rtsp://' para especificar que los paquetes entrantes RTP y +RTCP serán enviados a través de TCP (usando la misma conexión TCP como RTSP). +Esta opción puede ser útil si dispone de una mala conexión a Internet que +no acepta paquetes UDP entrantes (vea http://www.live.com/mplayer/). +.TP +.B \-sb (vea también la opción \-ss) +Se posiciona en el byte indicado. +Útil para reproducir desde imágenes de CDROM / ficheros .VOB con cosas al +principio. +.TP +.B \-skipopening +Se salta la apertura de DVD (dvdnav solamente). +.TP +.B \-srate +Fuerza la razón de reproducción de audio dada, cambiando la velocidad del +video para mantener la sincronización a-v. +MEncoder pasa este valor a lame para remuestreado. +.TP +.B \-ss (vea también la opción \-sb) +Se posiciona en el tiempo indicado. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-ss 56" +se posiciona en 56 segundos +.IPs "\-ss 01:10:00" +se posiciona en 1\ hora 10\ minutos +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-tv +Esta opción ajusta varias propiedades del módulo de captura-tv. Para +ver la TV con MPlayer, use 'tv://' o 'tv://' +o incluso 'tv:// (vea la opción canales para nombre_canal +más abajo) como una URL de película. + +.I NOTA: +.br +MPlayer no acepta dos puntos por lo que debe usar un punto en su lugar +en el ID del dispositivo (p.e.\& hw.0,0 en lugar de hw:0,0). +.br +Se le avisa de que aunque puede seleccionar cualquier frecuencia +de muestreo cuando use ALSA, el codec de audio LAME es capaz de codificar +solo en frecuencias de muestreo 'estandar'. Obtendrá un fichero .avi sin +sonido cuando elija una frecuencia de muestreo extraña y use ese codec. +.br +Las opciones disponibles son: +. +.RSs +.IPs noaudio +sin sonido +.IPs driver= +disponibles: dummy, v4l, bsdbt848 +.IPs device= +Especifica otro dispositivo en lugar del que hay por defecto /dev/\:video0. +.IPs input= +Especifica otra entrada en lugar de la de por defecto 0 (Televisión) (vea +la salida para obtener una lista) +.IPs freq= +Especifica la frecuencia a establecer en el sintonizador (p.e.\& 511.250). +No compatible con parámetros de canales. +.IPs outfmt= +formato de salida del sintonizador (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, +uyvy, yuy2,i420) +.IPs width= +anchura de la ventana de salida +.IPs height= +altura de la ventana de salida +.IPs fps= +razón de captura de video (imágenes por segundo) +.IPs buffersize= +tamaño máximo del buffer de captura en megabytes (por defecto: dinámico) +.IPs norm= +disponible: PAL, SECAM, NTSC +.IPs channel= +Coloca el sintonizador en el canal . +.IPs chanlist= +disponibles: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, etc +.IPs channels=\-,\-,... +Establece el nombre para los canales. +Use _ para espacios en los nombres (o juegue con las comillas ;-). +Los nombres de canal serán escritos usando OSD, y los comandos tv_step_channel, +tv_set_channel y tv_last_channel estarán disponibles usando un mando a distancia +(vea lirc). +No compatible con el parámetro de frecuencia. +Advertencia: El número de canal debe ser la posición en la lista de 'canales', +comenzando con 1. +Ejemplo: use tv://1, tv://2, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, tv_set_channel TV1, etc. +.IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<\-100\-100> +establece el ecualizador de color en la tarjeta de video. +.IPs audiorate= +establece la razón de captura de audio +.IPs forceaudio +captura audio incluso si no hay origen de audio reportado por v4l +.IPs alsa\ +captura desde ALSA +.IPs amode=<0\-3> +selecciona un modo de audio: +.RSss +0: mono +.br +1: stereo +.br +2: idioma 1 +.br +3: idioma 2 +.REss +.IPs forcechan=<1\-2> +Por defecto, la cuenta de canales de audio grabados es determinada +automáticamente preguntando el modo de audio a la tarjeta de tv. +Esta opción permite forzar grabación estéreo/\:mono sin importar la opción +amode y los valores devueltos por v4l. +Esto puede ser usado para solucionar problemas cuando la tarjeta de tv no +es capaz de informar del modo de audio actual. +.IPs adevice= +establece el dispositivo de sonido +.RSss +/dev/\:...\& para OSS +.br +ID hardware para ALSA +.REss +.IPs audioid= +elije la salida de audio de la tarjeta capturadora, si tiene más +de una. +.IPs [volume|bass|treble|balance]=<0\-65535> +Estas opciones establecen los parámetros del mezclador en la tarjeta +de captura de vídeo. No tiene efecto si la tarjeta no tiene mezclador. +.IPs immediatemode= +Un valor de 0 significa captura y buffer de audio y video juntos (por +defecto para mencoder). +Un valor de 1 (por defecto para mplayer) significa que la captura de video +va sola y deja la captura de audio a través del cable de realimentación que +se conecta desde la tarjeta de TV a la tarjeta de sonido. +.IPs mjpeg +Usa compresión mjpeg por hardwaer (si la tarjeta lo soporta). +Usando esta opción, no necesita especificar la anchura y altura de la +ventana de salida, porque mplayer la determinará automáticamente desde +el valor de decimación (vea más abajo). +.IPs decimation=<1,2,4> +elije el tamaño de la imagen que será comprimida por compresión mjpeg +por hardware: +.RSss +1: tamaño completo + 704x576 PAL + 704x480 NTSC +.br +2: tamaño medio + 352x288 PAL + 352x240 NTSC +.br +4: tamaño pequeño + 176x144 PAL + 176x120 NTSC +.REss +.IPs quality=<0-100> +elije la calidad de la compresió jpeg +.br +(calidad < 60 recomendada para tamaño completo) +.RE +. +.TP +.B \-user (vea también la opción \-passwd) +Especifica un nombre de usuario para autenticación http. +.TP +.B \-vid +Selecciona el canal de video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255]. +.TP +.B \-vivo (CÓDIGO EN PRUEBAS) +Fuerza parámetros de audio para el demuxer .vivo (para pruebas). + + +.SH "OPCIONES OSD/SUB" +.I NOTA: +.br +Vea también la opción \-vf. +.TP +.B \-dumpjacosub (MPLAYER solamente) +Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato +de subtítulo basado en tiempo JACOsub. +Crea un fichero dumpsub.js en el directorio actual. +.TP +.B \-dumpmicrodvdsub (MPLAYER solamente) +Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al +formato de subtítulos MicroDVD. +Crea un fichero dumbsub.sub en el directorio actual. +.TP +.B \-dumpmpsub (MPLAYER solamente) +Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato +de subtítulos de MPlayer, MPsub. +Crea un fichero dump.mpsub en el directorio actual. +.TP +.B \-dumpsami (MPLAYER solamente) +Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato +de subtítulo basado en tiempo SAMI. +Crea un fichero dumpsub.smi en el directorio actual. +.TP +.B \-dumpsrtsub (MPLAYER solamente) +Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato +de subtítulo basado en tiempo SubViewer (SRT). +Crea un fichero dumpsub.srt en el directorio actual. +.TP +.B \-dumpsub (MPLAYER only) (CÓDIGO BETA) +Vuelca el flujo de subtítulo desde ficheros VOB +Vea también las opciones -dump*sub y -vobsubout*. +.TP +.B \-ffactor +Muestreo de mapa alpha de la tipografía. +Puede ser: + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +tipografía plana blanca +.IPs 0.75 +línea exterior negra muy fina (por defecto) +.IPs 1 +línea exterior negra fina +.IPs 10 +línea exterior negra gruesa +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-font +Búsqueda de tipografías OSB/\:SUB en un directorio alternativo (por defecto +para tipografías normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, por defecto para +tipografías FreeType: +~/.mplayer/\:subfont.ttf). + +.I NOTA: +.br +Con FreeType, esta opción determinar la ruta al fichero de tipografía de texto. +.br +Las opciones \-subfont-* están disponibles solo con soporte FreeType compilado. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +\-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc +.br +\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-ifo +Indica el fichero que debe ser usado para cargar el tamaño de paleta y marco +de subtítulos VOBSUB. +.TP +.B \-noautosub +Desactiva carga automática de ficheros de subtítulo. +.TP +.B \-osdlevel <0\-3> (MPLAYER solamente) +Especifica en qué modo de OSD se debe iniciar. + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +solamente subtítulos +.IPs 1 +volumen + posicionamiento (por defecto) +.IPs 2 +volumen + posicionamiento + tiempo + porcentaje +.IPs 3 +volumen + posicionamiento + tiempo + porcentaje + tiempo total +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-overlapsub +Permite que el siguiente subtítulo sea mostrado mientras el actual +está aún visible (por defecto esto está habilitado solo para formatos +específicos). +.TP +.B \-sid (vea también la opción \-slang) +Activa la presentación de subtítulos en DVD. +Además, DEBE especificar un número que corresponde al idioma de subtítulo del +DVD (0\-31). +Para obtener la lista de subtítulos disponibles, use la opción \-v y consulte +la salida. +.TP +.B \-slang (vea también la opción \-sid) +Para reproducción de DVD, activa/\:selecciona el idioma de subtítulos de DVD. +Para obtener la lista de subtítulos disponibles, úselo con la opció \-v y +consulte la salida. + +Por otro lado, determina un sufijo opcional de subtítulo que obtiene una +prioridad alta cuando se buscan subtítulos. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-slang es,en" +Selecciona Español y vuelve a Inglés si el Español no está disponible. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-spuaa +Modo antialias/escalado para DVD/VobSub. +Un valor de 16 puede añadirse al modo para forzar escalado incluso cuando +la imagen original y la escalada coinciden en tamaño, por ejemplo para +suavizar subtítulos cuando se usa difuminado gaussiano. +Los modos disponibles son: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +ninguno (el más rápido, muy feo) +.IPs 1 +aproximado (¿roto?) +.IPs 2 +completo (lento) +.IPs 3 +bilineal (por defecto, rápido y no demasiado malo) +.IPs 4 +usa difuminado gaussiano swscaler (se ve bastante bien) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-spualign <-1\-2> +Especifica cómo deben alinearse los subtítulos spu (DVD/VobSub). +Los valores son los mismos que para -subalign, con la elección extra +de -1 para la posición original. +.TP +.B \-spugauss <0.0\-3.0> +Parámetro de varianza de gaussiana usado por -spuaa 4. +Valores más altos significa más difuminado. +Por defecto se toma 1.0. +.TP +.B \-sub +Uso/\:muestra esos ficheros de subtítulos. Solo un fichero puede +ser mostrado en un momento dado y los ficheros pueden intercambiarse +con 'j'. +.TP +.B \-sub-bg-alpha <0\-255> +Especifica el valor de canal alfa para subtítulos y OSD de fondo. +Valores grandes significa mayor transparencia. +El valor 0 es una excepción y significa totalmente transparente. +.TP +.B \-sub-bg-color <0\-255> +Especifica el valor de color para subtítulos y OSD de fondo. +Actualmente los subtítulos están en escala de grises y este valor es +la intensidad del color. +El valor 255 significa blanco y 0 negro. +.TP +.B \-sub\-demuxer (CÓDIGO BETA) +Fuerza el tipo de demuxer de subtítulos para \-subfile. +.TP +.B \-sub-fuzziness +Ajusta el nivel de afinado cuando busca subtítulos: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +coincidencia exacta +.IPs 1 +carga todos los subtítulos que contengan el nombre de la película +.IPs 2 +carga todos los subtítulos en el directorio actual +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-sub-no-text-pp +Deshabilita todo tipo de postproceso de texto después de cargar los +subtítulos. +Usado para pruebas. +.TP +.B \-subalign <0\-2> +Especifica cómo deben alinearse los subtítulos con subpos. +0 significa alinear desde arriba (comportamiento original/por defecto), 1 +significa alinear al centro, y 2 significa alinear abajo. +.TP +.B \-subcc \ +Muestra subtículos de DVD Closed Caption (CC). +Esto no es los subtítulos VOB, son subtítulos especiales ASCII codificados +para el que no oye bien en el flujo de datos de usuario VOB en la mayoría de los +DVDs de la región 1. +Los subtítulos CC no han sido publicados en DVDs de otras regiones hasta ahora. +.TP +.B \-subcp +Si su sistema soporta iconv(3), puede usar esta opción para +especificar la página de códigos para los subtítulos. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +\-subcp latin2 +.br +\-subcp cp1250 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-subdelay +Retrasa subtítulos por segundos. +Puede ser negativo. +.TP +.B \-subfile (CÓDIGO BETA) +Actualmente no es útil. +Lo mismo que \-audiofile, pero para flujos de subtítulos (¿OggDS?). +.TP +.B \-subfont-autoscale <0\-3> +Establece el modo de autoescala. + +.I NOTA: +.br +Cero significa que escala-de-texto y escala-de-osd son tipografías +medidas en puntos. +.br +El modo puede ser: + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +sin autoescala +.IPs 1 +proporcional a la altura de la película +.IPs 2 +proporcional a la anchura de la película +.IPs 3 +proporcional a la diagonal de la película (por defecto) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-subfont-blur <0\-8> +Establece el radio de difuminado de la tipografía (por defecto: 2). +.TP +.B \-subfont-encoding +Establece la codificación del tipo de letra. +Cuando se establece a 'unicode', todos los símbolos del fichero de tipo de letra +son renderizados y es usado unicode (por defecto: unicode). +.TP +.B \-subfont-osd-scale <0\-100> +Establece el coeficiente de autoescala de los elementos del osd (por defecto: 6). +.TP +.B \-subfont-outline <0\-8> +Establece el grosor de la línea de contorno de las letras (por defecto: 2). +.TP +.B \-subfont-text-scale <0\-100> +Establece el coeficiente de autoescala del texto de subtítulos (porcentaje +del tamaño de pantalla) (por defecto: 5). +.TP +.B \-subfps +Especifica la razón en imágenes/\:seg del fichero de subtítulos (número real), +por defecto: el mismo fps que la película. + +.I NOTA: +.br +SOLO ficheros SUB basados en imágenes, p.e.\& NO el formato MicroDVD. +.TP +.B \-subpos <0\-100> (útil con \-vf) +Especifica la posición de los subtítulos en pantalla. +El valor es la posición vertical de los subtítulos en % de la altura de pantalla. +.TP +.B \-subwidth <10\-100> +Especifica el ancho máximo de los subtítulos en pantalla. +Útil para salida de TV. +El valor es la anchura de los subtítulos en % del ancho de la pantalla. +.TP +.B \-unicode +Le dice a MPlayer que maneje los ficheros de subtítulos como UNICODE. +.TP +.B \-utf8 \ \ +Le dice a MPlayer que maneje los ficheros de subtítulos como UTF8. +.TP +.B \-vobsub +Especifica los ficheros VobSub que serán usados para subtítulos. +Esto es la ruta completa sin extensiones, p.e.\& sin el '.idx', +'.ifo' o '.sub'. +.TP +.B \-vobsubid <0-31> +Especifica el id del subtítulo VobSub. +.TP + +.SH "OPCIONES DE SALIDA DE AUDIO (MPLAYER SOLAMENTE)" +.TP +.B \-abs (OBSOLETO) +Sobreescribe la detección del tamaño del buffer de audio del +controlador/\:tarjeta, \-ao oss solamente +.TP +.B \-ao +Especifica una lista prioritaria de controladores de salida de audio (opcionalmente +con el dispositivo) para ser usados. +Con el 'dispositivo' SDL es válido, también, en cuyo caso significa subdriver. + +.I NOTA: +.br +Para obtener una lista ocmpleta de controladores, vea \-ao help. +.br +Si la lista tiene una ',', regresa a controladores que no estén listados. + +.I EJEMPLO +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1," +intenta usar OSS con los dispositivos de sonido especificados y regresa a +otros si esto falla +.IPs "\-ao sdl:esd" +especifica el subdriver SDL +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-aofile +Nombre de fichero para \-ao pcm. +.TP +.B \-aop +Especifica los plugin(s) de audio y sus opciones (vea también la documentación). +.br +Las opciones disponibles son: +. +.RSs +.IPs list=[plugins] +lista de plugins separados por comas (resample, surround, format, volume, +extrastereo, volnorm) +.IPs delay= +plugin de ejemplo, no usar. +.IPs format= +formato de salida (formato para el plugin solamente) +.IPs fout= +frecuencia de salida (plugin de resample solamente) +.IPs volume=<0\-255> +volumen (plugin de volumen solamente) +.IPs mul= +coeficiente de estéreo (por defecto: 2.5) (plugin extraestéreo solamente) +.IPs softclip +compresor con capacidad / 'soft\-clipping' (plugin de volumen solamente) +.RE +. +.TP +.B \-delay +Auto retardo en segundos (puede ser +/\:\- número real). +.TP +.B \-format <0\-8192> +Selecciona el formato usado para la salida desde la capa de filtro (de +acuerdo a los defines en libao2/afmt.h): + +.PD 0 +.RSs +.IPs 1 +Mu-Law +.IPs 2 +A-Law +.IPs 4 +Ima-ADPCM +.IPs 8 +Signed 8-bit +.IPs 16 +Unsigned 8-bit +.IPs 32 +Unsigned 16-bit (Little-Endian) +.IPs 64 +Unsigned 16-bit (Big-Endian) +.IPs 128 +Signed 16-bit (Little-Endian) +.IPs 256 +Signed 16-bit (Big-Endian) +.IPs 512 +MPEG (2) Audio +.IPs 1024 +AC3 +.IPs 4096 +Signed 32-bit (Little-Endian) +.IPs 8192 +Signed 32-bit (Big-Endian) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-mixer +Esta opción le dice a MPlayer que use un dispositivo diferente para +mezclar en lugar de /dev/\:mixer. +.TP +.B \-nowaveheader (-ao pcm solamente) +No incluir encabezado wave. +Usado para RAW PCM. + + +.SH "OPCIONES DE SALIDA DE VIDEO (MPLAYER SOLAMENTE)" +.TP +.B \-aa* (\-vo aa solamente) +Puede obtener una lista y explicación de las opciones disponibles +ejecutando +.I mplayer \-aahelp +.TP +.B \-bpp +Usar una profundidad de color diferente a la autodetectada. +No todos los drivers \-vo lo soportan (fbdev, dga2, svga, vesa). +.TP +.B \-brightness <\-100\-100> +Ajusta el brillo del video de salida (por defecto 0). +Cambia la intensidad de los componentes RGB de la señal de video desde +el negro hasta la pantalla blanca. +.TP +.B \-contrast <\-100\-100> +Ajusta el contraste del video de salida (por defecto 0). +Funciona de manera similar al brillo. +.TP +.B \-dfbopts (\-vo directfb2 solamente) +Especifica una lista de parámetros del controlador directfb. +.TP +.B \-display +Especifica el nombre del host y muestra el número de servidor X en el que +se desea mostrar. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +\-display xtest.localdomain:0 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-double +Activa doble buffer. +Corrije parpadeos almacenando dos imágenes en memoria, y mostrando una +mientras se decodifica la otra. +Puede afectar al OSD. +Necesita el doble de memoria que con buffer simple, por lo que puede no +funcionar en tarjetas que tenga muy poca memoria. +.TP +.B \-dr \ \ \ +Activa el renderizado directao (no soportado por todos los codecs y salidas +de video) (por defecto está desactivado). +Advertencia: ¡puede causar corrupción de OSD/\:SUB! +.TP +.B \-dxr2 +Esta opción es usada para controlar el driver dxr2. + +.RSs +.IPs ar-mode= +modo de radio de aspecto (0 = normal, 1 = pan scan, 2 = letterbox (por defecto)) +.IPs iec958\-encoded +modo de salida iec958 +.IPs iec958\-decoded +establece modo de salida iec958 al decodificador (por defecto) +.IPs macrovision= +modo macrovisión (0 = desactivado (por defecto), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe, +3 = agc 4 colorstripe) +.IPs mute\ +silencia la salida de audio +.IPs unmute +reactiva la salida de audio +.IPs ucode= +ruta al microcódigo +.RE +.RS + +.I Salida de TV +.RE +.RSs +.IPs 75ire +activa el modo de salida 7.5 IRE +.IPs no75ire +desactiva el modo de salida 7.5 IRE (por defecto) +.IPs bw\ \ \ +salida de TV b/\:n +.IPs color +salida de TV en color (por defecto) +.IPs interlaced +salida de TV entrelazada (por defecto) +.IPs nointerlaced +desactiva la salida de TV entrelazada +.IPs norm= +norma de TV (ntsc (por defecto), pal, pal60, palm, paln, palnc) +.IPs square\-pixel +establece el modo de pixel a cuadrado +.IPs ccir601\-pixel +establece el modo de pixel a ccir601 +.RE +.RS + +.I Superposición +.RE +.RSs +.IPs cr-left=<0\-500> +establece el valor de recorte por la izquierda (por defecto: 50) +.IPs cr-right=<0\-500> +establece el valor de recorte por la derecha (por defecto: 300) +.IPs cr-top=<0\-500> +establece el valor de recorte por arriba (por defecto: 0) +.IPs cr-bottom=<0\-500> +establece el valor de recorte desde abajo (por defecto: 0) +.IPs ck-[r|g|b]=<0\-255> +establece la ganancia de color de superposición en r(ed) (rojo), +g(reen) (verde) o b(lue) (azul) +.IPs ck-[r|g|b]min=<0\-255> +valor mínimo para para la clave de color respectiva +.IPs ck-[r|g|b]max=<0\-255> +valor máximo para la clave de color respectiva +.IPs ignore\-cache +ignora la caché de configuración de superposición +.IPs update\-cache +actualiza la caché de configuración de superposición +.IPs ol-osd +activa información en pantalla en superposición +.IPs nool-osd +desactiva información en pantalla en superposición (por defecto) +.IPs ol[h|w|x|y]\-cor=<-20\-20> +ajusta el tamaño de superposición (h, w) y posición (x, y) en caso +de que no coincida con la ventana perfectamente (por defecto: 0) +.IPs overlay +activa superposición (por defecto) +.IPs nooverlay +activa salidaTV +.IPs overlay-ratio=<1\-2500> +afina la superposición (por defecto 1000) +.RE +. +.TP +.B \-fb (fbdev o DirectFB solamente) +Especifica el dispositivo de framebuffer a usar. +Por defecto usa /dev/\:fb0. +.TP +.B \-fbmode (fbdev solamente) +Cambia el modo de video al que se haya denominado como +en /etc/\:fb.modes. + +.I NOTA: +.br +VESA framebuffer no soporta el cambio de modo. +.TP +.B \-fbmodeconfig (fbdev solamente) +Usa este fichero de configuración en lugar del que hay por defecto +/etc/\:fb.modes. +Solo es válido para el controlador fbdev. +.TP +.B \-forcexv (SDL solamente) +Fuerza el uso de XVideo. +.TP +.B \-fs \ \ \ +Reproducción a pantalla completa (centra la película, y crea bandas +negras alrededor). +Se cambia con la tecla 'f' (no todas las salidas de video lo soportan). +Vea también \-zoom. +.TP +.B \-fsmode-dontuse <0-31> (OBSOLETO) (use la opción \-fs) +Pruebe esta opción si continúa teniendo problemas en pantalla completa. +.TP +.B \-fstype +Especifica una lista de prioridad de los modos de capa de pantalla completa +para ser usados. + +El orden por defecto es "layer,stays_on_top,above,fullscreen". +Se usará por defecto en caso de especificar modos incorrectos o no +soportados. +.br +Si experimenta problemas con pantalla completa que es cubierta por otras +ventanas pruebe a usar un orden diferente. + +.I NOTA: +.br +Vea la ayuda de \-fstype para una lista completa de los modos disponibles. +.TP +.B \-geometry x[%][:y[%]] or [WxH][+x+y] +Ajusta donde se tendrá la salida en pantalla inicialmente. +Las especificacioens x e y son medidas en pixels desde arriba-derecha de la +pantalla hasta arriba-derecha de la imagen que será mostrada, sin embargo +si se indica el signo de porcentaje después del argumento el valor se toma +como un porcentaje del tamaño de la pantalla en esa dirección. +También soporta el formato de opción estandar de la opción \-geometry del +estandar X. +Los valores dados deben ser enteros. + +Nota: Esta opción está solo soportada por vo xv, xvidix y tdfxfb. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs 50:40 +Coloca la ventana en x=50, y=40 +.IPs 50%:50% +Coloca la ventana en la mitad de la pantalla +.IPs 100%\ +Coloca la ventana en la esquina superior izquierda de la pantalla +.IPs 100%:100% +Coloca la ventana en la esquina inferior izquierda de la pantalla +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-guiwid +Esto le dice al GUI que use una ventana X11 y se pegue debajo del video, +lo cual es útil para embebir en un navegador un mini-GUI (con +mplayerplug-in por ejemplo). +.TP +.B \-hue <\-100\-100> +Ajusta hue de la señal de video (por defecto: 0). +Puede obtener negativos coloreados de la imagen con esta opción. +.TP +.B \-icelayer <0\-15> (icewm solamente) +Establece la capa de la ventana de pantalla completa de mplayer para icewm. + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +Escritorio +.IPs 2 +Debajo +.IPs 4 +Normal +.IPs 6 +Encima +.IPs 8 +Acoplado +.IPs 10 +Por encima de acoplado +.IPs 12 +Menú (por defecto) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-jpeg (\-vo jpeg solamente) +Especifica las opciones para la salida JPEG. +.br +Las opciones disponibles son: + +.PD 0 +.RSs +.IPs [no]progressive +Especifica JPEG estandar o progresivo. +.IPs [no]baseline +Especifica el uso o no de línea base. +.IPs optimize= +Factor de optimización [0-100] +.IPs smooth= +Factor de suavizado [0-100] +.IPs quality= +Factor de calidad [0-100] +.IPs outdir= +Directorio donde se salvarán los ficheros JPEG +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-monitor_dotclock (fbdev y vesa solamente) +Consulte en etc/\:example.conf para más información y en DOCS/\:video.html. +.TP +.B \-monitor_hfreq (fbdev y vesa solamente) +.TP +.B \-monitor_vfreq (fbdev y vesa solamente) +.TP +.B \-monitoraspect +Establece la razón de aspecto de su monitor o pantalla de TV. +Vea también \-aspect para el aspecto de la película. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +\-monitoraspect 4:3 o 1.3333 +.br +\-monitoraspect 16:9 o 1.7777 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-nograbpointer +No capturar el puntero del ratón después de cambiar el VidMode (\-vm), útil +en una configuración multicabeza. + +.TP +.B \-nokeepaspect +No mantener la razón de aspecto cuando se redimensionan ventanas X11 +(Funciona actualmente solo con \-vo x11, xv, xmga y xvidix y su administrador +de ventanas necesita entender los consejos de aspecto de ventana.). + +.TP +.B \-noslices +Desactiva el dibujado de video por bandas/\:rebanadas de altura de 16-pixels, +en lugar de dibujar la imagen entera de una pasada. +Puede ser más rápido o más lento, dependiendo de la cache/\:tarjeta. +Solo tiene efecto con los codecs libmpeg2 y libavcodec. +.TP +.B \-panscan <0.0\-1.0> +Activa funcionalidad Pan y Scan, p.e.\& para mostrar una película 16:9 en +una pantalla 4:3, los lados de la pantalla son recortados para obtener una +imagen que se ajusta a la pantalla. +Esto funciona solamente con los drivers de salida de video xv, xmga, mga y +xvidix. +.br +El rango controla cuánto de la imagen será recortado. +.TP +.B \-rootwin +Reproduce la película en la ventana raíz (fondo de escritorio) en lugar +de abrir una nueva. +Funciona solo con los controladores de x11, xv, xmga y xvidix. +.TP +.B \-saturation <\-100\-100> +Ajusta la saturación de la salida de video (por defecto: 0). +Puede obtener salida en escala de grises con esta opción. +.TP +.B \-screenw \-screenh +Si usa un controlador de salida que no conoce la resolución de la pantalla +(fbdev/\:x11 y/\:o TVout) aquí es donde puede especificar la resolución +horizontal y vertical. +.TP +.B \-stop_xscreensaver +Desactiva el protector de pantalla al comienzo y lo vuelve a activar +al finalizar. +.TP +.B \-vm \ \ \ +Intenta cambiar a un modo de video mejor. +dga, x11/\:xv (XF86VidMode) y los drivers de salida sdl lo soportan. +.TP +.B \-vo +Especifica una lista de prioridades de controladores de salida de video +(opcionalmente con el dispositivo) a ser usada. +Con el 'dispositivo' SDL y GGI también es válido, indicando en ese caso +un subdriver. + +.I NOTA: +.br +Vea \-vo help para una lista completa de los controladores disponibles. +.br +Si la lista tiene ',' adicionales se volverá en caso de fallo a controladores +no listados. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-vo xmga,xv," +Prueba el controlador del kernel de Matrox, luego el Xv, y finalmente otros +.br +.IPs "\-vo sdl:aalib" +especifica el subcontrolador de SDL +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-vsync \ \ +Activa VBI para vesa. +.TP +.B \-wid +Le dice a MPlayer que use una ventana X11, lo cual es útil para embebir MPlayer +en un navegador (con una extensión de plugger por ejemplo). +.TP +.B \-xineramascreen <0\-...> +En configuraciones de Xinerame (p.e.\& un solo escritorio que se extiende sobre +múltiples pantallas) esta opción le dice a MPlayer en qué pantalla ha de +reproducir la película. +.TP +.B \-z <0\-9> +Especifica el nivel de compresión para la salida PNG (-vo png) + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +sin compresión +.IPs 9 +máx compresión +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-zrbw (\-vo zr solamente) +Muestra en blanco y negro (para rendimiento óptimo, esta opción puede +combinarse con la opción 'decodificar en blanco y negro' para los codecs +que pertenecen a la familia FFmpeg). +.TP +.B \-zrcrop <[ancho]x[alto]+[desplazamiento x]+[desplazamiento y]> (\-vo zr solamente) +Selecciona una parte de la imagen de entrada para mostrar, se puede usar +esta opción varias veces para cambiar en modo cinerama. +En el modo cinerama la película es distribuida sobre más de una TV (o emisiones) +para crear una pantalla mayor. +Las opciones que aparecen después de n\-ésimo \-zrcrop se aplican a la tarjeta +n\-ésima, cada tarjeta debe al menos tener un \-zrdev adicionalmente a \-zrcrop. +Para ejemplos, vea la salida de \-zrhelp y la sección Zr de la documentación. +.TP +.B \-zrdev (\-vo zr solamente) +Especifica el fichero especial de dispositivo que corresponde a su tarjeta +MJPEG, por defecto este controlador toma el primer dispositivo v4l que encuentra. +.TP +.B \-zrfd (\-vo zr solamente) +Fuerza decimación: Decimación, como se especifica por \-zrhdec y \-zrvdec, +solamente ocurre si el escalador hardware puede ajustar el tamaño de la +imagen a su tamaño original. Use esta opción para forzar la decimación. +.TP +.B \-zrhelp (\-vo zr solamente) +Muestra una lista de todas las opciones de \-zr*, sus valores por defecto +y un ejemplo del modo cinerama. +.TP +.B \-zrnorm (\-vo zr solamente) +Especifica la norma PAL/\:NTSC, por defecto es 'sin cambios'. +.TP +.B \-zrquality <1\-20> (\-vo zr solamente) +Un número de 1 a 20 representando la calidad de codificación jpeg. +1 da la mejor calidad y 20 la peor de todas. +.TP +.B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (\-vo zr solamente) +Decimación Vertical/\:horizontal: Pregunta al driver para enviar solo +segunda o cuarta línea/\:pixel de la imagen de entrada a la tarjeta +MJPEG y usa el escalador de la tarjeta MJPEG para ajustar el tamaño +de la imagen a su tamaño original. +.TP +.B \-zrxdoff , +\-zrydoff (\-vo zr solamente) +Si la película es menor que la pantalla de TV, estas opciones controlan la +posición de la película relativa a la esquina superior izquierda de la pantalla. +La película es centrada por defecto. + + +.SH "OPCIONES DE DECODIFICADO/FILTRADO" +.TP +.B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> +Especifica una lista de prioridades de codecs de audio para ser usados, +de acuerdo con su nombre del codec en codecs.conf. +Use un '-' antes del nombre del codec para omitirlo. + +.I NOTA: +.br +Vea \-ac help para una lista completa de los codecs disponibles. +.br +Si la lista tiene una ',' al final se vuelve a los codecs no listados. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-ac mp3acm" +fuerza el codec MP3 l3codeca.acm +.IPs "\-ac mad," +prueba libmad primero, después vuelve a los otros +.IPs "\-ac hwac3,a52," +prueba pasar a través de hardware AC3, luego el codec por software +AC3, y finalmente otros +.IPs "\-ac -ffmp3," +prueba otros codecs excepto el decodificador de MP3 FFmpeg +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-af +Activa una lista separada por comas de filtros de audio y sus opciones. +.br +Los filtros disponibles son: +. +.RSs +.IPs resample[=srate[:sloppy][:tipo]] +Cambia la frecuencia de muestreo del flujo de audio a un srate entero (Hz). +Solo suporta el formato little endian de 16 bit. +.IPs channels[=nch] +Cambia el número de canales a nch canales de salida. +Si el número de canales de canales de salida es mayor que el número de canales +de entrada se insertan canales vacíos (excepto para la mezcla de mono a estéreo, +en cuyo caso el canal mono se repite en ambos canales de salida). +Si el número de canales de salida es menor que el número de canales de entrada +los canales excedentes son truncados. +.IPs format[=bps,f] +Selecciona el formato f y los bits por muestra bps usados para la salida +de la capa de filtro. +La opción bps es un entero y denota Bytes por muestra. +El formato f es una cadena de texto conteniendo una mezcla concatenada de: +.br +alaw, mulaw o imaadpcm +.br +float o int +.br +unsigned o signed +.br +le o be (little o big endian) +.br +.IPs volume[=v:sc] +Selecciona el nivel del volumen de salida. +El filtro no es reentrante y puede ser solo activado una vez para cada flujo +de audio. +.RSss +v: ganancia deseada en dB para todos los canales en el flujo de audio. +La ganancia puede ser establecida desde -200dB hasta +40dB (donde -200dB +silencia el sonido completamente y +40dB es igual a una ganancia de 1000). +.br +sc: activa recortado por software. +.REss +.IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] +Mezcla canales arbitrariamente, vea DOCS/sound.html para detalles. +.RSss +n: número de canales de salida (1 - 6). +.br +lij: cuánto del canal de entrada j es mezclado con el canal de salida i. +.REss +.IPs sub[=fc:ch] +Añade canal de sub-woofer. +.RSss +fc: Frecuencia de corte para el filtro paso-baja (20Hz a 300Hz) por defecto es 60Hz. +.br +ch: número de canal para el sub-canal. +.REss +.IPs surround[=d] +Decodificador para el surround de matriz de codificación, funciona en +cualesquiera ficheros de 2 canales. +.RSss +d: tiempo de retardo en ms para los altavoces traseros (0ms a 1000ms) por defecto +son 15ms. +.REss +.IPs delay[=ch1:ch2:...] +Retarda la salida de sonido. +Especifica el retardo separadamente para cada canal en milisegundos (número real +entre 0 y 1000). +.RE +. +.TP +.B \-af-adv (vea también la opción -af) +Especifica opciones avanzadas de filtros de audio: +. +.RSs +.IPs force=<0-3> +Fuerza la inserción de filtros de audio de una de las siguientes maneras: +.RSss +0: Inserción de filtros completamente automática (por defecto) +.br +1: Optimizada para velocidad +.br +2: Optimizada para precisión +.br +3: Desactiva auto +.REss +.IPs list= +Lo mismo que -af (vea también la opción -af). +.RE +. +.TP +.B \-afm +Especifica una lista de prioridades de controladores de audio, de +acuerdo a su nombre en codecs.conf. +Se queda en el que tiene por defecto si ninguno funciona bien. + +.I NOTA: +.br +Vea \-afm help para una lista completa de los controladores disponibles. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-afm ffmpeg" +prueba codecs FFmpeg libavcodec (mp1/\:2/\:3) primero +.IPs "\-afm acm,dshow" +prueba los codecs Win32 primero +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-aspect +Sobreescribe la razón de aspecto de las películas +Es autodetectada en archivos MPEG, pero puede no ser autodetectada en la +mayoría de los archivos AVI. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +\-aspect 4:3 o \-aspect 1.3333 +.br +\-aspect 16:9 o \-aspect 1.7777 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-flip \ +Voltea la imagen arriba\-abajo. +.TP +.B \-lavdopts (CÓDIGO DE PRUEBA) +Si se decodifica con libavcodec, puede especificar parámetros aquí. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +\-lavdopts bug=1 +.RE +.PD 1 + +.RS +.I NOTA: +.br +Simplemente añade los valores de las cosas que quiere habilitar. +.br +Las opciones disponibles son: +.RE +. +.RSs +.IPs ec\ \ \ +ocultación de errores: +.RSss +1: usa un filtro debloqueador fuerte para MBs dañados +.br +2: búsqueda MV iterativa (lento) +.br +3: todos (por defecto) +.REss +.IPs er= + +elasticidad de errores: +.RSss +.br +0: deshabilitado +.br +1: cuidadoso (debe funcionar con codificadores en mal estado) +.br +2: normal (por defecto) (funciona con codificadores que lo cumplan) +.br +3: agresivo (más comprobaciones pero puede causar problemas incluso +para flujos válidos) +.br +4: muy agresivo +.REss +.IPs bug= +corrige manualmente errores en el codificador: +.RSss +0: nada +.br +1: autodetectar errores (por defecto) +.br +2 (msmpeg4v3): algunos ficheros antiguos msmpeg4v3 generados con lavc +(no autodetectado) +.br +4 (mpeg4): error de entrelazado de xvid (autodetectado si fourcc==XVIX) +.br +8 (mpeg4): UMP4 (autodetectado si fourcc==UMP4) +.br +16 (mpeg4): error de rellenado (autodetectado) +.br +32 (mpeg4): error de vlc ilegal (autodetectado para fourcc) +.br +64 (mpeg4): error qpel XVID y DIVX (autodetectado para fourcc/ver) +.br +128 (mpeg4): qpel estandar antiguo (autodetectado para fourcc/ver) +.br +256 (mpeg4): otro error qpel (autodetectado para fourcc/ver) +.br +512 (mpeg4): error direct-qpel-blocksize (autodetectado para fourcc/ver) +.br +1024 (mpeg4): error de rellenado de bordes (autodetectado para fourcc/ver) +.REss +.IPs idct=<0\-99> +(vea lavcopts) +Para una mejor calidad de la decodificación usa el mismo algoritmo para decodificar +y codificar. Esto, sin embargo, hace que se pague un precio en precisión. +.IPs gray\ +decodificación solo en escala de grises (un poco más rápida que con color) +.RE +. +.TP +.B \-noaspect +Desactiva la compensación automática de razón de aspecto de la película. +.TP +.B \-nosound +No reproduce/\:codifica sonido. +.TP +.B \-novideo +Do not play/\:encode video. +.TP +.B \-pp (¡vea también la opción \-vf pp!) +Establece el nivel de postprocesado de la DLL. +Esta opción NO VOLVERÁ A SER USABLE con filtros de postprocesado de +MPlayer, si no tan solo con DLLs Win32 DirectShow con rutinas internas +de postprocesado. + +El rango válido de valores para \-pp varía con el codec, la mayoría +tienen de 0\-6, donde 0=desactivado 6=lento/\:mejor. +.TP +.B \-pphelp (vea también la opción \-vf pp) +Muestra un resumen sobre los filtros de postprocesado disponibles y su uso. +.TP +.B \-ssf +Especifica los parámetros de SwScaler. + +.I EJEMPLO +.PD 0 +.RSs +\-vf escale \-ssf lgb=3.0 +.RE +.PD 1 + +.PD 0 +.RSs +.IPs lgb=<0\-100> +Filtro difuminado Gaussiano (luma) +.IPs cgb=<0\-100> +Filtro difuminado Gaussiano (croma) +.IPs ls=<0\-100> +filtro de perfilado (luma) +.IPs cs=<0\-100> +filtro de perfilado (croma) +.IPs chs= +desplazamiento de croma horizontal +.IPs cvs= +desplazamiento de croma vertical +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-stereo +Selecciona el tipo de salida estéreo de MP2/\:MP3. + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +Estéreo +.IPs 1 +Canal izquierdo +.IPs 2 +Canal derecho +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-sws (vea también la opción \-vf) +Esta opción establece la calidad (y velocidad, respectivamente) del escalador +de software con la opción \-zoom. +Por ejemplo con x11 u otras salidas de video que no tengan aceleración por +hardware. +Las configuraciones posibles son: + +.I NOTA: +.br +Para \-sws\ 2 y 7, el perfilado puede ser establecido con el parámetro de escalado +(p) de \-vf scale (0 (suave) \- 100 (perfiles marcados)), para \-sws 9, especifica +la longitud del filtro (1 \- 10). + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +bilineal rápido (por defecto) +.IPs 1 +bilineal +.IPs 2 +bicúbico (calidad buena) +.IPs 3 +experimental +.IPs 4 +entorno cercano (calidad mala) +.IPs 5 +area +.IPs 6 +luma bicúbico / croma bilineal +.IPs 7 +gauss +.IPs 8 +sincR +.IPs 9 +lanczos +.IPs 10 +spline bicúbico +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-vc <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> +Especifica una lista prioritaria de codecs para usarse, de acuerdo a sus +nombres del codec en codecs.conf. +Use un '-' antes del nombre del codec para omitirlo. + +.I NOTA: +.br +Vea \-vc help para una lista completa de codecs disponibles. +.br +Si la lista tiene una ',' final, se probarán otros codecs no listados. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-vc divx" +fuerza codec DivX Win32/\:VFW, y no otros +.IPs "\-vc divx4," +prueba primero el codec divx4linux, y luego prueba otros +.IPs "\-vc -divxds,-divx," +prueba otros codecs excepto los Win32 DivX +.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," +prueba el codec libavcodec MPEG1/\:2, luego libmpeg2, y otros +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-vfm +Especifica una lista prioritaria de codecs de video a ser usados, de +acuerdo a sus nombres en codecs.conf. +Regresa al que haya por defecto si no funciona ninguno. + +.I NOTA: +.br +Si ha sido compilado soporte para libdivxdecore, entonces odivx y divx4 ahora +contienen justamente el mismo codec DivX4, pero diferentes APIs para usarlos. +Por diferencias entre estos cuando se cambia, compruebe la sección DivX4 en +la documentación. +.br +Vea \-vfm help para una lista completa de controladores disponibles. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw" +prueba los codecs libavcodec, luego Direcshow, después VFW y regresa a +otros, si todavía no funciona con ninguno +.IPs "\-vfm xanim" +prueba primero los codecs XAnim +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-x (MPLAYER solamente) +Escala la imagen a ancho x (si hay escalado sw/\:hw disponible). +Deshabilita cálculos de aspecto. +.TP +.B \-xvidopts +Especifica parámetros adicionales cuando se decodifica con XviD. + +.PD 0 +.RSs +.IPs dr2\ \ +Activa el método 2 de renderizado directo. +.IPs nodr2 +Desactiva el método 2 de renderizado directo. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-xy +.PD 0 +.RSs +.IPs valor<=8 +Escala la imagen en un factor . +.IPs valor>8 +Establece el ancho al valor y calcula el alto para mantener la relación +de aspecto correcta. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-y (MPLAYER solamente) +Escala la imagen a altura y (si hay escalado sw/\:hw disponible). +Deshabilita cálculos de aspecto. +.TP +.B \-zoom \ +Permite escalar por software, cuando esté disponible. +Puede ser usado para forzar escalado con \-vf scale. + +.I NOTA: +.br +\-vf scale IGNORA opciones \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect sin \-zoom. + + +.SH "FILTROS DE VIDEO" +Los filtros de video son plugins que permiten modificar el flujo de video +y sus propiedades. La sintaxis es: +.TP +.B \-vf +Configura una cadena de filtros de video +.TP +.B \-vop <...,filtro3[=opciones],filtro2,filtro1> (OBSOLETO) +Configura una cadena de filtros de video, a ser aplicados en orden +.B inverso. +Anticuado en favor de \-vf. +.RE + +Los parámetros son opcionales y si son omitidos, algunos serán tomados sus +valores por defecto. +Use '-1' para mantener el valor por defecto. +Los parámetros w:h significan ancho x alto en pixels, x:y significa posición +x;y contada desde la esquina superior izquierda de la imagen grande. +Para obtener una lista completa de los filtros disponibles, vea \-vf help. + + +Los filtros disponibles son: + +.TP +.B crop[=w:h:x:y] +Recorta la parte de la imagen dada y descarta el resto. +Útil para borrar bandas negras de películas en formato panorámico. +.PD 0 +.RSs +.IPs w,h +Recortado con ancho y alto, con ancho y alto original por defecto. +.IPs x,y +Posición de la imagen recortada, por defecto es centrada. +.RE +.PD 1 +.TP +.B cropdetect[=0\-255] +Calcula los parámetros necesarios de recortado y muestra los parámetros +recomendados en la salida estandar. +El umbral puede ser especificado opcionalmente desde nada (0) hasta todo +(255). +(por defecto: 24) +.TP +.B rectangle[=w:h:x:y] +El plugin responde a la directiva de input.conf 'change_rectangle' que +tiene dos parámetros. +.PD 0 +.RSs +.IPs w,h +ancho y alto (por defecto: -1, anchura máxima posible mientras +continúan visibles las fronteras) +.IPs x,y +posición de la esquina arriba izquierda (por defecto: -1, lo más +a la izquierda posible, lo más arriba posible) +.RE +.PD 1 +.TP +.B expand[=w:h:x:y:o] +Expande (no escala) la resolución de la película al valor dado y +coloca el original sin escalar en las coordenadas x, y. +Puede ser usado para colocar subtítulos/\:OSD en las bandas negras +resultantes. +.RSs +.IPs w,h +ancho,alto expandido (por defecto: ancho,alto original). +Valores negativos para w y h son tratados como desplazamiento del tamaño +original. + +.I EJEMPLO +.PD 0 +.RSs +.IP expand=0:-50:0:0 +añade un borde de 50 pixels en la parte de abajo de la imagen +.RE +.PD 1 +.IPs x,y +posición del a imagen original en la imagen expandida (por defecto: centrada) +.IPs o +renderizado de OSD/subtítulos +.RSss +0: desactivado (por defecto) +.br +1: activado +.REss +.RE +.TP +.B flip\ \ \ +Voltea la imagen de arriba a abajo. +Vea también la opción \-flip. +.TP +.B mirror\ +Hace espejo de la imagen en el eje Y. +.TP +.B rotate[=<0-7>] +Rota y voltea (opcional) la imagen +/\:\- 90 grados. +Para parámetros entre 4-7 la rotación se hace solo si la geometría de la +película es en vertical y no en horizontal. +.TP +.B scale[=w:h[:c[:p]]] +Escala la imagen con el escalador de software (lento) y realiza una +conversión en el espacio de color YUV<\->RGB (vea también la opción \-sws). +.RSs +.IPs w,h +nuevo ancho/alto después de escalar (por defecto: ancho,alto original) +Notta: Si se usa -zoom, y filtros de capas (incluyendo libvo) no es +posible escalar, y entonces se usará d_ancho/\:d_alto por defecto! +.RSss + 0: d_width/\:d_height escalado +.br +-1: width/\:height original +.br +-2: Calcula w/\:h usando la otra dimensión y la razón de aspecto de preescalado. +.br +-3: Calcula w/\:h usando la otra dimensión y la razón de aspecto original. +.REss +.IPs c +salto de crominancia +.RSss +0: usa todas las líneas de entrada de crominancia disponibles +.br +1: usa solo cada 2. líneas de entrada para crominancia +.br +2: usa solo cada 4. líneas de entrada para crominancia +.br +3: usa solo cada 8. líneas de entrada para crominancia +.REss +.IPs p +parámetro de escalado (depende del método de escalado usado) +.RSss +-sws 2 (bicúbico): perfilado (0 (suave) - 100 (nítido)) +.br +-sws 7 (gaussiano): sharpness (0 (suave) - 100 (nítido)) +.br +-sws 9 (lanczos): longitud del filtro (1 - 10) +.REss +.RE +.TP +.B dsize={aspect|w:h} +Cambia el tamaño/aspecto deseado de la pantalla en un punto arbitrario +de la cadena de filtro. +El aspecto puede ser dado como una fracción (4/3) o como un número en +coma flotante (1.33). +Alternativamente, puede especificar el ancho y alto deseados exactos para la +pantalla. +Note que este filtro NO escala por sí mismo; solo afecta cuando se está +escalando (software o hardware) o cuando se auto se auto-escala para corregir +aspecto. +.TP +.B yuy2\ \ \ +Fuerza conversión software YV12/\:I420 o 422P a YUY2. +Útil para tarjetas de video/\:controladores con soporte YV12 lento pero +soporte YUY2 rápido. +.TP +.B yvu9\ \ \ +Fuerza la conversión en el espacio de color YVU9 a YV12. +Ya no se usa en favor del escalador de software. +.TP +.B rgb2bgr[=swap] +Conversión en el espacio de color RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32. +.PD 0 +.RSs +.IPs swap +También realiza intercambio R <\-> B. +.RE +.PD 1 +.TP +.B palette +Conversión usando paleta en el espacio de color RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp. +.TP +.B format[=fourcc] +Restringe el espacio de color al siguiente filtro sin realizar ninguna +conversión. +Usar junto con el filtro de escalado para una conversión real. +.PD 0 +.RSs +.IPs fourcc +nombre del formato como rgb15, bgr24, yv12, etc (por defecto: yuy2) +.RE +.PD 1 +.TP +.B pp[=filter1[:opción1[:opción2...]]/[-]filtro2...] (vea también \-pphelp) +Esta opción habilita el uso del filtro de postprocesado interno de +MPlayer, y también proporciona una interfaz para que pueda pasarle opciones +al filtro. Para obtener una lista de los filtros disponibles, use \-pphelp. +Note que cada sub-filtro debe separarse con un signo /. +.br +Cada filtro se aplica por defecto a 'c' (crominancia). +.br +Las palabras claves aceptan un prefijo '\-' para desactivar la opción. +.br +A ':' seguido por una letra puede agregarse a la opción para indicar su +objetivo: +.PD 0 +.RSs +.IPs a +Desactivar automáticamente el filtro si la CPU es demasiado lenta. +.IPs c +Hacer filtro de crominancia, también. +.IPs y +No filtrar la crominancia (solo la luminancia). +.RE +.PD 1 + +.RS +.I EJEMPLOS: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-vf pp=hb/vb/dr/al/lb" +.IPs "\-vf pp=hb/vb/dr/al/lb" +.IPs "\-vf pp=de/\-al" +filtros por defecto sin corrección de brillo/\:contraste +.IPs "\-vf pp=de/tn:1:2:3" +activa los filtros por defecto y el eliminador temporal de ruido +.IPs "\-vf pp=hb:y/vb:a \-autoq 6" +elimina bloques de luminancia solo horizontal y cambia a vertical o se +desactiva dependiendo de la disponibiblidad del tiempo de CPU +.RE +.PD 1 +.TP +.B test\ \ \ +Genera varios patrones de test. +.TP +.B lavc[=quality:fps] +Conversión sofware YV12 a MPEG1 con libavcodec para usar con DVB/\:DXR3. +Más rápido y mejor calidad que con \-vf fame. +.RSs +.IPs quality +.RSss +1 \- 31: qscale fijo +.br +32 \-: bitrate fijo en kBits +.REss +.IPs fps\ \ +fuerza los fps de salida (valor real) (por defecto: 0, autodetección basada en la altura) +.RE +.TP +.B fame\ \ \ +Conversión software YV12 a MPEG1 con libfame para usar con DVB/\:DXR3. +.TP +.B dvbscale[=aspect] +Configura un escalado óptimo para tarjetas DVB, escalando el eje X en +hardware y calculando el eje Y por software para mantener el aspecto. +Solo es útil junto con expand+scale +(\-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc). +.RSs +.IPs aspect +controla la razón de aspecto, calculado como DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO +(por defecto 576*4/3=768), establezcalo a 576*(16/9)=1024 para una TV +de 16:9. +.RE +.TP +.B "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]" +Agregar ruido. +.PD 0 +.RSs +.IPs <0\-100> +ruido en luminancia +.IPs <0\-100> +ruido en crominancia +.IPs u +ruido uniforme (si no será gaussiano) +.IPs t +ruido temporal (el patrón de ruido cambia entre imágenes) +.IPs a +ruido temporal medio (suave, pero muy lento) +.IPs h +alta calidad (ligeramente mejor de vista, ligeramente lento) +.IPs p +mezcla ruido aleatorio con un patrón (semi)regular +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B "denoise3d[=luma:chroma:time]" +Este filtro intenta reducir el ruido de la imagen produciendo imágenes suavizadas +y haciendo que las imágenes quietas sean realmente quietas (Esto debería mejorar +la compresibilidad). +Puede tener de 0 a 3 parámetros. Si omite un parámetros, se usará un valor +razonable. +.PD 0 +.RSs +.IPs luma +dureza de la luminancia espacial (por defecto = 4) +.IPs chroma +dureza de crominancia espacial (por defecto = 3) +.IPs time +dureza temporal (por defecto = 6) +.RE +.PD 1 +.TP +.B "hqdn3d[=luma:chroma:time]" +Versión de alta precisión/\:calidad del filtro denoise3d. +Los parámetros y el uso son los mismos. +.TP +.B eq[=bright:cont] +Ecualizador software con controles interactivos como el ecualizador +de hardware, para tarjetas/\:controladores que no soporten controles +de brillo y contraste por hardware. +También puede ser útil con MEncoder, para arreglar películas capturadas +que no se vean bien, o para reducir ligeramente el contraste y +enmascarar artificios que aparecen con bitrates bajos. +Los valores iniciales en el rango -100 \- 100 pueden darse en la línea +de órdenes. +.TP +.B eq2[=gamma:contrast:brightness:saturation:rg:gg:bg] +Ecualizador por software alternativo que usa tablas de consulta (muy lento), +permitiendo corrección de gamma además de los ajustes de brillo simple, +contraste y saturación. Note que usa el mismo código optimizado MMX que +\-vf eq si todos los valores de gamma son 1.0. +Los parámetros son tomados como valores en coma flotante. +Los parámetros rg, gg, bg son los valores de gamma independientes para las +componentes de Rojo, Verde y Azul. +Los valores por defecto son 1.0, brillo=0.0. +El rango es 0.1\-10 para gammas, -2\-2 para contraste (valores negativos resultan +en imagen en negativo), -1\-1 para brillo y 0\-3 para saturación. +.TP +.B halfpack[=f] +Convierte YUV 4:2:0 planar a empaquetado 4:2:2 altura-media, rebajando la +luminancia pero manteniendo todas las muestras de crominancia. +Útil para dispositivos de salida de baja-resolución cuando el rebajado +por hardware es de peor calidad o no está disponible. +También peude usarse como un desenlazador primitivo de solo luminancia con +un consumo muy bajo de cpu. +Por defecto, halfpack hade medias de pares de líneas cuando baja el muestreo. +El parámetro f opcional puede ser cero para usar solo líneas pares, o 1 para usar +solo líneas impares. +Cualquier otro valor para f hace que se use el comportamiento por defecto (para +hacer la media). +.TP +.B ilpack\ +Cuando el video entrelazado es almacenado en formatos YUV 4:2:0, el entrelazado +de crominancia no se alinea correctamente debido al submuestreo vertical de los +canales de crominancia. +Este filtro empaqueta los datos de 4:2:0 planar en formato YUY2 (4:2:2) con +las líneas de crominancia en sus posiciones correctas, en cualquier scanline +dado, la luminancia y la crominancia vienen ambos del mismo campo. +.TP +.B decimate[=max:hi:lo:frac] +Ignora imágenes que no difieren mucho de las imágenes anteriores para +reducir el número de imágenes por segundo. +El argumento max (si es positivo) establece el máximo número de imágenes +consecutivas que pueden ser ignoradas, o (si es negativo) el mínimo intervalo +entre imágenes ignoradas. +Una imagen es candidata a ser ignorada si no hay región de 8x8 que difiera +más que un umbral de hi, y si no hay más que una porción frac (1 significa +la imagen entera) que difiera más que el umbral de lo. +Los valores de hi y lo son para bloques de pixels de 8x8 y representan +las diferencias de valores de pixels actuales, para que un umbral de 64 +corresponda a 1 unidad de diferencia para cada pixel, o el mismo esparcido +de forma diferente sobre el bloque. +El principal uso de este filtro es para codificación a bitrate-muy-bajo (p.e. +streaming sobre conexión con modem), pero puede ser en teoría usado para +corregir películas que han sido invertidas en telecine incorrectamente. +.TP +.B dint[=sense:level] +Detecta y elimina la primera de las imágenes entrelazadas en el flujo de video. +Los valores pueden ir de 0.0 a 1.0 - el primero (por defecto 0.1) es la diferencia +relativa entre pixels del entorno, el segundo (por defecto 0.15) is qué parte de la +imagen debe ser detectada como entrelazada para eliminar la imagen. +.TP +.B lavcdeint +Usa el filtro de desentrelazado de livavcodec. +.TP +.B "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]" +Máscara de eliminación de perfilado / difuminado gaussiano. +.RSs +.IPs l +Aplica el efecto en la componente de luminancia. +.IPs c +Aplica el efecto en las componentes de crominancia. +.IPs WxH +ancho y alto de la matriz, tamaño impar en ambas direcciones +(min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, normalmente algo entre 3x3 y 7x7) +.IPs amount +Cantidad relativa de perfilado/\:difuminado a añadir a la imagen +(un rango correcto está entre -1.5 \- 1.5). +.RSss +<0: difumina +.br +>0: perfila +.REss +.RE +.TP +.B swapuv\ +Intercambia el plano U y V. +.TP +.B "il=[d|i][s][:[d|i][s]]" +(des)entrelaza líneas. +El objetivo de este filtro es añadir la habilidad para procesar imágenes +entrelazadas pre-campo sin desentrelazarlas. +Puede filtrar su DVD entrelazado y reproducirlo en una TV sin romper el +entrelazado. +Durante el desentrelazado (con el filtro de postprocesado) se elimina el +entrelazado permanentemente (por suavizado, media, etc) desentrelazando +roturas de la imagen en 2 campos (también llamados semi imágenes), para +que pueda procesarlo (filtrarlo) después independientemente y re-entrelazarlo. +.PD 0 +.RSs +.IPs d +desentrelaza +.IPs i +entrelaza +.IPs s +intercambia campos (cambia entre líneas par e impar) +.RE +.PD 1 +.TP +.B "field[=n]" +Extrae un campo simple de una imagen entrelazada usando aritmética a saltos +para evitar consumir mucho tiempo de CPU. El argumento opcional n especifica +cuál extraer el campo par o el impar (dependiendo de si n es par o impar) +.TP +.B "detc[=var1=value2:var2=value2:...]" +Intenta invertir el proceso de "telecine" para recuperar un flujo limpio, +no entrelazado en las imágenes por segundo de la película. Este filtro es +aún experimental pero es usable. Por favor, ¡tenga en cuenta no usar este +filtro absolutamente a menos que vea entrelazado mientras reproduzca la +película! Lo siguientes argumentos (vea la sintaxis más arriba) pueden +usarse para controlar su comportamiento: +.RSs +.IPs dr +Establece la forma de saltarse imágenes. 0 (por defecto) significa no saltar +imágenes para mantener fijo el número de imágenes por segundo de salida. 1 +significa saltar siempre una imagen cuando no hay saltos o mezclas de telecine +en los 5 frames pasados. 2 significa mantener siempre relación 5:4 de entrada a +salida. (Nota: ¡use modo 1 con MEncoder!) +.IPs am +Modo análisis. Los valores disponibles son 0 (patrón fijo con número inicial +de imagen especificada en fr=#) y 1 (búsqueda agresiva para patrón de telecine). +Por defecto es 1. +.IPs fr +Establece el número inicial de imagen en la secuencia. 0-1 son las tres +imágenes progresivas limpias; 3 y 4 son las dos imágenes entrelazadas. El +valor por defecto, -1, significa "no en secuencia de telecine". El +número especificado aquí es el tipo para la imagen previa imaginaria antes +de que la película comience. +.IPs "tr0, tr1, tr2, tr3" +Valores umbrales para ser usados en ciertos modos. +.RE +.TP +.B "ivtc[=1]" +Filtro de telecine inverso "sinestado" experimental. +En lugar de intentar bloquear en un patrón como hace el filgro detc, +ivtc toma decisiones independientes para cada imagen. +Esto da resultados mucho mejores para material que ha sido mal editado +después de aplicar telecine, además de para resultados que tienen +ruido de entrada, por ejemplo captura de TV. +El parámetro opcional (ivtc=1) corresonde a la opción dr=1 para el filtro +detc, y debe ser usado con mencoder pero no con mplayer. Como con detc, +debe especificar la relación de imágenes por segundo correcta (-ofps 25.976) +cuando use mencoder. +.TP +.B "telecine[=inicio]" +Aplica proceso de "telecine" 3:2 para incrementar las imágenes por segundo +en un 20%. Esto la mayoría de las veces no funciona correctamente con mplayer, +pero puede usarse con 'mencoder -fps 29.97 -ofps 29.97 -vf telecine'. ¡Ambas +opciones son esenciales! (la sincronización A/V puede romperse si se ponen +mal). El parámetro opcional inicio le dice al filtro donde iniciar el +patrón de telecine (0-3). +.TP +.B "tfields[=modo]" +Separación temporal de campo -- separa campos en imágenes, doblando el +número de imágenes por segundo de salida. Como el filtro de telecine, +"tfields" solo funciona correctamente con mencoder, y solo si ambas +opciones -fps y -ofps están establecidas al deseao (doble) número de +imágenes por segundo! Los modos disponibles son: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +deja los campos sin cambios (esto produce saltos/parpadeos) +.IPs 1 +interpola líneas que falten (el algoritmo usado puede no ser del todo bueno) +.IPs 2 +translada campos por 1/4 de pixel con interpolación lineal (sin saltos) +.IPs 4 +translada campos por 1/4 de pixel con filtro 4tap (alta calidad) +.RE +.PD 1 +.TP +.B "boxblur=radius:power[:radius:power]" +caja de difuminado +.PD 0 +.RSs +.IPs radius +tamaño del filtro +.IPs power +Hasta donde debe ser aplicado el filtro. +.RE +.PD 1 +.TP +.B "sab=rad:pf:colorDiff[:rad:pf:colorDiff]" +difuminado de forma adaptativo +.PD 0 +.RSs +.IPs rad\ \ \ +dureza del filtro de difuminado (~0.1\-4.0) (más lento cuanto mayor sea) +.IPs pf\ \ \ +dureza del prefiltrado (~0.1\-2.0) +.IPs colorDiff +Cuánto se pueden considerar de diferentes los pixels. +(~0.1-100.0) +.RE +.PD 1 +.TP +.B "smartblur=rad:strength:thresh[:rad:strength:thresh]" +difuminado inteligente +.PD 0 +.RSs +.IPs rad\ \ +dureza del filtro de difuminado (~0.1\-5.0) (más lento cuanto mayor sea) +.IPs strength +difuminado (0.0\-1.0) o perfilado (-1.0\-0.0) +.IPs thresh +filtrar todo (0), filtrar áreas planas (0\-30) o filtrar bordes (-30\-0) +.RE +.PD 1 +.TP +.B "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t" +corrección de perspectiva +.PD 0 +.RSs +.IPs x0,y0,... +coordenadas de las esquinas de arriba a la izquierda, arriba a la derecha, +abajo a la izquierda y abajo a la derecha +.IPs t\ \ \ \ +muestreo lineal (0) o cúbico (1) +.RE +.PD 1 +.TP +.B 2xsai\ \ +Usa escala 2x y algoritmo de interpolación para escalar y suavizar imágenes. +.TP +.B 1bpp\ \ \ +conversión de mapa de bits de 1bpp a YUV/BGR 8/15/16/32 +.TP +.B down3dright[=líneas] +Reposición y tamaño de imágenes estereoscópicas. +Extrae ambos campos estéreso y los coloca lado a lado, redimensionandolos +para mantener el aspecto original de la película. +.PD 0 +.RSs +.IPs líneas +número de líneas a seleccionar desde el centro de la imagen (por defecto: 12) +.RE +.PD 1 +.TP +.B "bmovl=hidden:opaque:" +Lee mapas de bits de un FIFO y los muestra en una ventana. +. +.PD 0 +.RSs +.IPs hidden +Establece el valor por defecto de la bandera 'oculto' (booleano) +.IPs opaque +bandera que cambia entre modos alphablended (tranparente) y opaco (rápido) +.IPs fifo\ +ruta/nombrefichero para el FIFO (nombre de tubería conectando con mplayer +-vf bmovl a la aplicación que lo controla) +.RE +.PD 1 + +.RS +Los comandos para FIFO son: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs "RGBA32 ancho alto xpos ypos alpha clear" +seguido de ancho*alto*4 Bytes de datos crudos RGBA32. +.IPs "ABGR32 ancho alto xpos ypos alpha clear" +seguido de ancho*alto*4 Bytes de datos crudos ABGR32. +.IPs "RGB24 ancho alto xpos ypos alpha clear" +seguido de ancho*alto*3 Bytes de datos crudos RGB32. +.IPs "BGR24 ancho alto xpos ypos alpha clear" +seguido de ancho*alto*3 Bytes de datos crudos BGR32. +.IPs "ALPHA ancho alto xpos ypos alpha" +cambia alpha por área +.IPs "CLEAR ancho alto xpos ypos" +limpia área +.IPs OPAQUE +desactiva toda transparencia alpha. +Envíe "ALPHA 0 0 0 0 0" para activarla de nuevo. +.IPs HIDE\ +oculta mapas de bits +.IPs SHOW\ +muestra mapas de bits +.RE +.PD 1 + +.RS +Los argumentos son: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs "ancho, alto" +tamaño de la imagen/área +.IPs xpos, ypos +comienza a actuar en posición X/Y +.IPs alpha +establece diferencia alpha. +Si establece el valor a -255 puede enviar una secuencia de órdenes-ALPHA +para establecer el área a -225, -200, -175 etc para un bonito efecto de +desvanecimiento ;) +.RSss +0: igual que el original +.br +255: hace que todo sea opaco +.br +-255: hace que todo sea transparente +.REss +.IPs clear +limpia el framebuffer antes de comenzar. +.RSss +0: La imagen es intercambiada encima de la antigua, no necesita enviar 1.8MB +de datos RGBA32 todo el tiempo ya que solo una pequeña parte de la pantalla +es actualizada. +.br +1: limpiar +.REss +.RE +.PD 1 + + +.SH "OPCIONES DE CODIFICACIÓN GENERALES (SOLAMENTE MENCODER)" +.TP +.B \-audio-delay <0.0\-...> +Establece el campo de retardo de audio en la cabecera. +Por defecto es 0.0, valores negativos no funcionan. +Esto no retrasa el audio durante la codificación, si no que el reproductor +ve el retardo por defecto de audio, permitiendo el uso de la opción \-delay. +.TP +.B \-audio-density <1\-50> +Número de chunks de audio por segundo (por defecto es 2 para trozos de audio +largos de 0.5s). + +.I NOTA: +.br +Solamente CBR, VBR ignora esto ya que pone cada paquete en un trozo nuevo. +.TP +.B \-audio-preload <0.0\-2.0> +Establece el intervalo de tiempo para buffer de audio (por defecto: 0.5s). +.TP +.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|tamaño[b|kb|mb]> (vea también la opción \-ss y \-sb) +Detiene la codificación en el tiempo indicado o la posición en bytes. +Puede especificarse de varios modos: + +.I NOTA: +.br +La posición en bytes no es precisa, porque solo se puede +parar en imágenes frontera. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-endpos 56" +codifica solo 56 segundos +.IPs "\-endpos 01:10:00" +codifica solo 1 hora y 1 minutos +.IPs "\-endpos 100mb" +codifica solo 100 MBytes +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-ffourcc +Puede usarse para forzar el fourcc de video en el archivo de salida. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "-ffourcc div3" +se tendrá un archivo de salida conteniendo 'div3' como fourcc de video. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-include +Especifica un archivo de configuración que se leerá después del de por defecto. +.TP +.B \-info (AVI solamente) +Especifica la información de cabecera del archivo AVI resultante. +.br +Las opciones disponibles son: +. +.RSs +.IPs help\ +muestra esta descripción +.IPs name= +título del asunto del archivo +.IPs artist= +artista o autor del asunto original del archivo +.IPs genre= +categoría de trabajo original +.IPs subject= +contenido del archivo +.IPs copyright= +información de copyright del archivo +.IPs srcform= +formato original del material que ha sido digitalizado +.IPs comment= +comentarios generales acerca del archivo o del asunto del archivo +.RE +. +.TP +.B \-noskip +No se salta imágenes. +.TP +.B \-o +Redirige la salida al nombrearchivo dado, en lugar de usar 'test.avi' por defecto. +.TP +.B \-oac +Codifica con el codec de audio especificado. +Use \-oac help para obtener una lista de los codecs disponibles. +(no hay un valor establecido por defecto) + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "-oac copy" +no codifica, solo copia el flujo +.IPs "-oac pcm" +codifica en PCM sin comprimir +.IPs "-oac mp3lame" +codifica a MP3 (usando Lame) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-of (¡CÓDIGO BETA!) +Codifica en el formato especificado. +Use \-of help para obtener una lista de formatos disponibles. + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "-of avi" +codifica a avi (por defecto) +.IPs "-of mpeg" +codifica a mpeg +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-ofps +El archivo de salida tendrá diferentes imágenes:seg que el origen. +DEBE establecerse para fps variable (asf, algunos mov) y archivos +progresivos (mpeg telecine de 29.97fps). +.TP +.B \-ovc +Codifica con el codec de video especificado. +Use \-ovc help para obtener una lista de los codecs disponibles. +(no hay un valor por defecto establecido) + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-ovc copy" +no codifica, solo copia el flujo +.IPs "\-ovc divx4" +codifica a DivX4/\:DivX5 +.IPs "\-ovc rawrgb" +codifica a RGB24 sin comprimir +.IPs "\-ovc lavc" +codifica con codecs libavcodec +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-passlogfile +Cuando se codifica en modo 2pasadas, MEncoder vuelva la información de +la priemra pasada al archivo dado en lugar del divx2pass.log por defecto. +.TP +.B \-skiplimit +Número máximo de imágenes que se pueden saltar después de una sin saltar +(-noskiplimit para un número ilimitado). +.TP +.B \-v, \-verbose +Incrementa el nivel de prolijo (más \-v significa más prolijo aún). + +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +solo alguna salida informal (por defecto) +.IPs 1 +alguna información básica de depuración, cabecera avi, valores de funciones +(depuración inicial) +.IPs 2 +imprime índices avi, entrazas de trozos de video, más información de depuración +(depuración del reproductor) +.IPs 3 +imprime todo lo relacionado con los parseadores de entrada (depuración del parser) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-vobsubout +Especifica el nombrebase del archivo de salida .idx y .sub. +Esto desactiva el renderizado de subtítulos en la película codificada y +lo desvía a archivos de subtítulo Vobsub. +.TP +.B \-vobsuboutid +Especifica el código de idioma de dos letras para los subtítulos. +Esto indica cuál será leido del DVD o el archivo .ifo. +.TP +.B \-vobsuboutindex <índice> +Especifica el índice de los subtítulos en los archivos de salida. +(por defecto: 0) + + +.SH "OPCIONES ESPECÍFICAS DE CODECS PARA CODIFICACIÓN (MENCODER SOLAMENTE)" +Puede espeficiar parámetros de codificación específicos de un codec usando +la siguiente sintaxis: +.TP +.B \-opts +.RE + +Donde puede ser: lavc, xvidenc, divx4, lame + + +.SS divx4 (-divx4opts) + +.TP +.B help\ \ \ +obtener ayuda +.TP +.B br= +especifica el bitrate +.RSs +.IPs 4\-16000 +(en kbit) +.IPs 16001\-24000000 +(en bit) +.RE +.TP +.B key= +intervalo máximo para el keyframe (en marcos) +.TP +.B deinterlace +activar desentrelazado (evite esto, DivX4 falla mucho) +.TP +.B q=<1\-5> +calidad (1\-el más rápido, 5\-el mejor) +.TP +.B min_quant=<1\-31> +cuantizador mínimo +.TP +.B max_quant=<1\-31> +cuantizador máximo +.TP +.B rc_period= +período de tasa de control +.TP +.B rc_reaction_period= +período de reacción de la tasa de control +.TP +.B rc_reaction_ratio= +razón de reacción de la tasa de control +.TP +.B crispness=<0\-100> +especifica encrespadura/\:suavizado +.TP +.B pass=<1\-2> +Con esto puede codificar archivos DivX4 en 2pasadas. +Primero codifica con pass=1, después con los mismos parámetros, codifica +con pass=2. +.TP +.B vbrpass=<0\-2> +No tiene en cuenta el argumento pass y usa XviD VBR Library en lugar +de DivX4 VBR. Las opciones disponibles son: +. +.RSs +.IPs 0 +codificación en una pasada (como si no se pusiese nada en la línea de órdenes) +.IPs 1 +Análisis (primero) pasada de la codificación en dos pasadas. +El archivo AVI resultante puede ser dirigido a /dev/null. +.IPs 2 +Pasada (segunda) final de la codificación en dos pasadas. +.RE + + +.SS lame (-lameopts) + +.TP +.B help\ \ \ +obtiene ayuda +.TP +.B vbr=<0\-4> +método de bitrate variable +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +cbr +.IPs 1 +mt +.IPs 2 +rh (por defecto) +.IPs 3 +abr +.IPs 4 +mtrh +.RE +.PD 1 +.TP +.B abr\ \ \ \ +bitrate medio +.TP +.B cbr\ \ \ \ +bitrate constante. +.br +Fuerza también codificación en modo CBR en los modos preestablecidos +ABR siguientes. +.TP +.B br=<0\-1024> +especifica el bitrate en kBit (solamente CBR y ABR) +.TP +.B q=<0\-9> +calidad (0-la más alta, 9-la más baja) (solamente para VBR) +.TP +.B aq=<0\-9> +calidad algorítmica (0-el mejor/\:el más lento, 9-el peor/\:el más rápido) +.TP +.B ratio=<1\-100> +razón de compresión +.TP +.B vol=<0\-10> +establece la ganancia de audio de entrada +.TP +.B mode=<0\-3> +(por defecto: auto) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +stereo +.IPs 1 +joint-stereo +.IPs 2 +dualchannel +.IPs 3 +mono +.RE +.PD 1 +.TP +.B padding=<0\-2> +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +no +.IPs 1 +todo +.IPs 2 +ajustar +.RE +.PD 1 +.TP +.B fast\ \ \ +cambia en codificación rápida en modos preestablecidos VBR siguientes, +calidad ligeramente inferior y bitrates altos. +.TP +.B preset= +valores preestablecidos +.RSs +.IPs medium +codificación VBR, buena calidad, rango de bitrate 150\-180 kbps. +.IPs standard +codificación VBR, alta calidad, rango de bitrate 170\-210 kbps. +.IPs extreme +codificación VBR, calidad muy alta, rango de bitrate 200\-240 kbps. +.IPs insane +codificación CBR, la más alta calidad preestablecida, bitrate a 320 kbps. +.IPs <8\-320> +codificación ABR con el bitrate medio dado en kbps. +.RE + +.RS +.I EJEMPLO: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs fast:preset=standard +para la mayoría de la gente en la mayoría de la música, una calida bastante alta. +.IPs cbr:preset=192 +codifica con preestablecidos ABR a 192 kbps forzando bitrate constante. +.IPs preset=172 +codifica con preestablecidos ABR a 172 kbps con bitrate medio. +.IPs preset=extreme +para gente con oido extremadamente bueno y equipo similar. +.IPs preset=help +imprime opciones adicionales e información en la configuración preestablecida. +.RE +.PD 1 + + +.SS lavc (-lavcopts) + +.I EJEMPLO: +.PD 0 +.RSs +.IPs vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 +.RE +.PD 1 + +.TP +.B vcodec= +usa el codec especificado (no hay ninguno por defecto, debe especificarlo): +.PD 0 +.RSs +.IPs mjpeg +Motion JPEG +.IPs h263 +H263 +.IPs h263p +H263 Plus +.IPs mpeg4 +DivX 4/\:5 +.IPs msmpeg4 +DivX 3 +.IPs msmpeg4v2 +MS MPEG4v2 +.IPs wmv1 +Windows Media Video 7 +.IPs wmv2 +Windows Media Video 8 +.IPs rv10 +un codec RealVideo antiguo +.IPs mpeg1video +MPEG1 video :) +.IPs huffyuv +HuffYUV +.RE +.PD 1 +.TP +.B vqmin=<1\-31> +cuantizador mínimo (pasada\ 1/\:2) +.RSs +.IPs 1 +No recomendado (archivo mucho mayor, poca diferencia de calidad y efectos +colaterales malos: msmpeg4, h263 debe tener muy poca calidad, el control de +tasa puede confundirse resultando en peor calidad y algunos decodificadores +pueden no ser capaces de decodificarlo). +.IPs 2 +Recomendado para codificación mpeg4/mpeg1video normal (por defecto). +.IPs 3 +Recomendado para h263(p)/msmpeg4. La razón para preferir 3 sobre 2 es que +2 puede dar overflows (esto será corregido para h263(p) cambiando el cuantizador +por MB en el futuro, msmpeg4 no puede corregirlo porque no tiene soporte para +ello). +.RE +.TP +.B vqscale=<1\-31> +Cuantizador constante /\: codificación de calidad constante (selecciona el modo +de cuantizador fijo). +Un valor menor significa mejor calidad pero archivos grandes (por defecto: 0 +(desactivado)). +.TP +.B vqmax=<1\-31> +cuantizador máximo (pasada\ 1/\:2) 10\-31 debe ser un rango aceptable +(por defecto: 31) +.TP +.B mbqmin=<1\-31> +cuantizador mínimo de macrobloque (pasada\ 1/\:2) (por defecto: 2) +.TP +.B mbqmax=<1\-31> +cuantizador máximo de macrobloque (pasada\ 1/\:2) (por defecto: 31) +.TP +.B vqdiff=<1\-31> +máxima diferencia del cuantizador entre marcos I o P (pasada\ 1/\:2) (por defecto: 3) +.TP +.B vmax_b_frames=<0\-4> +número de marcos B entre marcos no B: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +sin marcos B (por defecto) +.IPs 0\-2 +rango correcto para MPEG4 +.RE +.PD 1 +.TP +.B vme=<0\-5> +método de estimación del movimiento. Nota: 0\-3 actualmente ignora la +cantidad de Bits usados, y la calidad peude ser baja. Los métodos disponibles +son: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +nada (calidad muy baja) +.IPs 1 +completo (lento) +.IPs 2 +log (calidad baja) +.IPs 3 +phods (calidad baja) +.IPs 4 +EPZS (por defecto) +.IPs 5 +X1 (experimental) +.RE +.PD 1 +.TP +.B vhq\ \ \ \ +modo de alta calidad, codifica cada macro bloque en todos los modos y elije +el mejor. +Esto es lento pero resulta en una mejor calidad y tamaño del archivo. +(por defecto: desactivado) +.TP +.B v4mv\ \ \ +Permite 4 vectores de movimiento por macrobloque (calidad ligeramente superior). +(por defecto: desactivado) +.TP +.B keyint=<0\-300> +intervalo máximo entre marcos clave en los marcos. +Los marcos clave son necesarios para posicionamiento y el posicionamiento solo +es posible en esos marcos clave, sin embargo los marcos clave necesitan más +espacio que otros y un número grande para este valor hace que los archivos +sean ligeramente menores, pero menos precisos en el posicionamiento, 0 significa +no usar marcos clave. +Valores >300 no son recomendables porque la calidad puede ser muy mala dependiendo +del decodificador, codificador y suerte. +Para un cumplimiento estricto de MPEG1/\:2/\:4 este debe ser <=132. +(por defecto: 250 o un marco clave cada diez segundos en una película de 25fps) +.TP +.B vb_strategy=<0\-1> +estrategia a elegir entre marcos I/\:P/\:B (pasada 2): +.RSs +.IPs 0 +usar siempre el número máximo de marcos B (por defecto) +.IPs 1 +evitar marcos B en escenas de mucho movimiento (puede causar mala predicción +de la tasa de bits) +.RE +.TP +.B vpass=<1\-2> +Activa el modo interno de dos pasadas, solo especificado si desea usar +codificación en dos pasadas (por defecto: desactivado). +.PD 0 +.RSs +.IPs 1 +primera pasada +.IPs 2 +segunda pasada +.RE +.PD 1 + +.RS +huffyuv: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs pass 1 +guardar estadísticas +.IPs pass 2 +codificar con tabla Huffman óptima basada en las estadísticas de la pasada 1. +.RE +.PD 1 +.TP +.B aspect= +Almacena el aspecto de la película de forma interna, como los archivos MPEG. +Mucho mejor solución que reescalar, porque la calidad no se ve decrementada. +Solo MPlayer puede reproducir estos archivos correctamente, otros reproductores +muestran mal el aspecto. +El parámetro de aspecto puede darse como razón o como número en coma flotante. + +.RS +.I EJEMPLO: +.RE +.RSs +.PD 0 +.IPs "aspect=16/9 or aspect=1.78" +.PD 1 +.RE +.TP +.B autoaspect +Igual que la opción aspect, pero calcula automáticamente el aspecto, +tomando en cuenta todos los ajustes (recorte/expansión/escalado/etc.) +realizados en la cadena de filtrado. +.TP +.B vbitrate= +especifica la tasa de bits (pasada\ 1/\:2). Advertencia: 1kBit = 1000 Bits. +.RSs +.IPs 4\-16000 +(en kbit) +.IPs 16001\-24000000 +(en bit) +.IPs 800 +por defecto +.RE +.TP +.B vratetol= +tolerancia del tamaño del archivo aproximada en kBit. 1000\-100000 es un rango +aceptable. +(advertencia: 1kBit = 1000 Bits) +(por defecto: 8000) +.TP +.B vrc_maxrate= +bitrate máximo en kbit/\:seg (pasada\ 1/\:2) +.TP +.B vrc_minrate= +bitrate mínimo en kbit/\:seg (pasada\ 1/\:2) +.TP +.B vrc_buf_size= +tamaño del buffer en kbit (pasada\ 1/\:2). +Nota: vrateto1 no debe se demasiado grande durante la segunda pasada o puede +haber problemas si vrc_(min|max)rate es usado. +.TP +.B vb_qfactor=<-31.0\-31.0> +factor de cuantización entre marcos B y no B (pasada\ 1/\:2) (por defecto: 1.25) +.TP +.B vi_qfactor=<-31.0\-31.0> +(pasada\ 1/\:2) (por defecto: 0.8) +.TP +.B vb_qoffset=<-31.0\-31.0> +desplazamiento del cuantizador entre marcos B y no B (pasada\ 1/\:2) +(por defecto: 1.25) +.TP +.B vi_qoffset=<-31.0\-31.0> +(pasada\ 1/\:2) (por defecto: 0.0) +.br +si v{b|i}_qfactor > 0 +.br +cuantizador marco-I/\:B = cuantizador marco-P * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset +.br +si no +.br +haz ratecontrol normal (no bloquear al siguiente cuantizador de marco P) y +establecer q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset +.TP +.B \ +Consejo: Para realizar una codificación con cuantización constante con +diferentes cuantizadores para marcos I/P y B puede usar: +vqmin= :vqmax= :vb_qfactor= +.TP +.B vqblur=<0.0\-1.0> +cuantizador difuminado (pasada1) Valores mayores hacen media del cuantizador +sobre más tiempo (cambios lentos). +.RSs +.IPs 0.0 +qblur desactivado +.IPs 0.5 +(por defecto) +.IPs 1.0 +hace media del cuantizador sobre todos los marcos previos +.RE +.TP +.B vqblur=<0.0\-99.0> +cuantizador de difuminado gaussiano (pasada2) Valores mayores hacen media del +cuantizador sobre más tiempo (cambios lentos) (por defecto: 0.5) +.TP +.B vqcomp= +cuantizador de compresión, depende de vrc_eq (pasada\ 1/\:2) (por defecto: 0.5) +.TP +.B vrc_eq= +ecuación principal de ratecontrol (pasada\ 1/\:2): + +.PD 0 +.RSs +.IPs 1\ \ \ \ +tasa de bits constante +.IPs tex\ \ +calidad constante +.IPs 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp +aproximadamente la ecuación del códido antiguo de ratecontrol +.IPs tex^qComp +con qcomp 0.5 o similar (por defecto) +.RE +.PD 1 + +.RS +infijos de operadores: +,-,*,/,^ +.RE + +.RS +variables: +.RE +.RSs +.IPs tex\ \ +complejidad de textura +.IPs iTex,pTex +complejidad de textura intra, no intra +.IPs avgTex +complejidad de textura media +.IPs avgIITex +complejidad de textura media en marcos I +.IPs avgPITex +complejidad de intra textura media en marcos P +.IPs avgPPTex +complejidad de no intra textura media en marcos P +.IPs avgBPTex +complejidad de no intra textura media en marcos B +.IPs mv\ \ \ +Bits usados para vectores de movimiento +.IPs fCode +longitud máxima del vector de movimiento en escala log2 +.IPs iCount +número de intra macro bloques / número de macro bloques +.IPs var\ \ +complejidad espacial +.IPs mcVar +complejidad temporal +.IPs qComp +qcomp desde la línea de órdenes +.IPs isI, isP, isB +es 1 si el tipo de imagen es I/\:P/\:B si no 0 +.IPs Pi,E\ +vea su libro de matemáticas favorito +.RE + +.RS +funciones: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs max(a,b),min(a,b) +máximo / mínimo +.IPs gt(a,b) +es 1 if a>b, 0 si no +.IPs lt(a,b) +es 1 if a +Calidad especificada por el usuario para partes específicas (final, créditos, ..) +(pasada\ 1/\:2). +Las opciones son , , [/\:, +, [/...]]: +.RSs +.IPs "calidad (2\-31)" +cuantizador +.IPs "calidad (\-500\-0)" +corrección de calidad en % +.RE +.TP +.B vrc_init_cplx=<0\-1000> +compleijidad inicial (pasada\ 1) +.TP +.B vqsquish=<0,1> +especifica cómo mantener el cuantizador entre qmin y qmax (pasada\ 1/\:2): +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +usar recorte +.IPs 1 +usar una bonita función diferenciable (por defecto) +.RE +.PD 1 +.TP +.B vlelim=<-1000\-1000> +coeficiente simple para el umbral de eliminación de luminancia. +Valores negativos también pueden considerarse para el coeficiente dc (debe ser +al menos -4 o menor para codificar con quant=1): +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +desactivado (por defecto) +.IPs -4 +(recomendación JVT) +.RE +.PD 1 +.TP +.B vcelim=<-1000\-1000> +coeficiente simple para el umbral de eliminación de crominancia. +Valores negativos también pueden considerarse para el coeficiente dc (debe ser +al menos -4 o menor para codificar con quant=1): +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +desactivado (por defecto) +.IPs 7 +(recomendación JVT) +.RE +.TP +.B vstrict=<-1,0,1> +cumplimiento estricto del estandar +.RSs +.IPs 0 +desactivado (por defecto) +.IPs 1 +solo recomendado si desea alimentar la salida en el decodificador de referencia +mpeg4 +.IPs -1 +permite codificación YV12 huffyuv no-estandar (archivos 20% más pequeños, pero no +pueden ser reproducidos con el codec huffyuv oficial) +.RE +.PD 1 +.TP +.B vdpart\ +particionamiento de datos. +Añade 2 Bytes por paquete de video, mejora resistencia-al-error cuando se +transfiere a través de canales no fiables (ej.\& streaming sobre internet) +Cada paquete de video debe ser codificado en 3 particiones diferentes: +.PD 0 +.RSs +.IPs "1. MVs" +(movimiento) +.IPs "2. coeficientes DC" +(imagen de baja resolución) +.IPs "3. coeficientes AC" +(detalles) +.RE +.PD 1 +.TP +.B \ +MV & DC son los más importantes, su pérdida hace que se vea mucho peor la +imagen que si se perdiese AC y las particiones 1. & 2. (MV&DC) son mucho +menores que la partición 3. (AC) lo cual significa que errores que afecten +a la partición AC son mucho menos importantes que en particiones MV&DC. +De ahí, que la imagen se vea mejor con particionamiento que sin él, ya que +sin particionamiento un error puede mandar al traste AC/DC/MV de igual modo. +.TP +.B vpsize=<0\-10000> +tamaño del paquete de video, mejora resistencia-al-error (vea también +la opción \-vdpart): +.RSs +.IPs 0 +desactivado (por defecto) +.IPs 100-1000 +buena elección +.RE +.TP +.B gray\ \ \ +codificación solo en escala de grises (rápida) (por defecto: desactivado) +.TP +.B vfdct=<0\-10> +algoritmo dct: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +selecciona automáticamente uno bueno (por defecto) +.IPs 1 +entero rápido +.IPs 2 +entero con precisión +.IPs 3 +mmx +.IPs 4 +mlib +.RE +.PD 1 +.TP +.B idct=<0\-99> +algoritmo idct. +Nota: Según el mejor de nuestros conocimientos todos estos IDCTs pasan +los tests de IEEE1180. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +selecciona automáticamente uno bueno (por defecto) +.IPs 1 +entero de jpeg de referencia +.IPs 2 +simple +.IPs 3 +simplemmx +.IPs 4 +libmpeg2mmx (impreciso, NO USAR para codificación con keyint >100) +.IPs 5 +ps2 +.IPs 6: +mlib +.IPs 7 +arm +.RE +.PD 1 +.TP +.B lumi_mask=<0.0\-1.0> +máscara de luminancia. +Advertencia: Tenga cuidado, valores muy grandes pueden causar cosas desastrosas. +Advertencia2: Valores grandes pueden hacer que se vea bien en algunos monitores +pero puede verse horrible en otros monitores: +.RSs +.IPs 0.0 +desactivado (por defecto) +.IPs 0.0\-0.3 +rango correcto +.RE +.TP +.B dark_mask=<0.0\-1.0> +máscara de oscuridad. +Advertencia: tenga cuidado, valores muy grandes pueden causar cosas desastrosas. +Advertencia2: valores grandes pueden hacer que se vea bien en algunos monitores +pero puede verse horrible en otros monitores / TV / TFT: +.RSs +.IPs 0.0 +desactivado (por defecto) +.IPs 0.0\-0.3 +rango correcto +.RE +.TP +.B tcplx_mask=<0.0\-1.0> +máscara de complejidad temporal (por defecto: 0.0 (desactivado)) +.TP +.B scplx_mask=<0.0\-1.0> +máscara de complejidad espacial. +Valores grandes ayudan contra imágenes con bloques, si no hay filtro para +eliminar esos bloques durante la decodificación. +Consejo: Recorte cualquier borde negro completamente para reducir la calidad +de los macro bloques (también se aplica sin scplx_mask). +.RSs +.IPs 0.0 +desactivado (por defecto) +.IPs 0.0\-0.5 +rango correcto +.RE +.TP +.B naq\ \ \ \ +Cuantización adaptativa normalizada (experimental). +Cuando se usa cuantización adaptativa (*_mask), la media por-MB del cuantizador +puede no volver a coincidir con el nivel de marco del cuantizador requerido. +Naq intentará ajustar los cuantizadores por-MB para mantener la media correcta. +.TP +.B ildct\ \ +usa dct entrelazado +.TP +.B format= +.RSs +.IPs YV12\ +por defecto +.IPs 422P\ \ +para huffyuv or jpeg sin pérdida +.IPs 411P,410P,BGR32 +para jpeg sin pérdidas +.RE +.TP +.B pred +(para huffyuv) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +predicción de pérdidas +.IPs 1 +predicción de plano/gradiente +.IPs 2 +predicción media +.RE +.PD 1 +.TP +.B pred +(para jpeg sin pérdidas) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +predicción de pérdidas +.IPs 1 +predicción superior +.IPs 2 +predicción superior de pérdidas +.IPs 3 +predicción de plano/gradiente +.IPs 6 +significado de predicción +.RE +.PD 1 +.TP +.B qpel\ \ \ +usa compensación de movimiento quarter pel +Consejo: Esto es útil solamente para codificaciones con tasa de bits alta. +.TP +.B precmp=<0\-2000> +función de comparación para la estimación de movimiento pre pass +.TP +.B cmp=<0\-2000> +función de comparación para la estimación de movimiento full pel +.TP +.B subcmp=<0\-2000> +función de comparación para la estimación de movimiento sub pel +.PD 0 +.RSs +.IPs "0 (SAD)" +suma de diferencias absolutas, rápido (por defecto) +.IPs "1 (SSE)" +suma de errores cuadráticos +.IPs "2 (SATD)" +suma de diferencias de transformadas de hadamard absolutas +.IPs "3 (DCT)" +suma de diferencias de trasnformadas dct absolutas +.IPs "4 (PSNR)" +suma de errores cuadráticos de cuantización (no usar, baja calidad) +.IPs "5 (BIT)" +número de bits necesarios para el bloque +.IPs "6 (RD)" +razón de distorsión óptima, lento +.IPs "7 (ZERO)" +0 +.IPs +256\ +usar también crominancia, no funciona (correctamente) actualmente con marcos B +.RE +.PD 1 +.TP +.B predia=<\-99\-6> +Tipo y tamaño diamante para la estimación pre pasada de movimiento +.TP +.B dia=<\-99\-6> +Estimación de movimiento tipo y tamaño diamante. +Nota: Los tamaños de los diamantes normales y la forma adaptativa no tienen +el mismo significado +.IPs \-3 +forma adaptativa (rápido) diamante con tamaño 3 +.IPs \-2 +forma adaptativa (rápido) diamante con tamaño 2 +.IPs \-1 +experimental +.IPs 1 +tamaño normal=1 diamante (por defecto) =tipo de diamante EPZS +.nf +.ne + 0 + 000 + 0 +.fi +.br +.IPs 2 +tamaño normal=2 diamantes +.nf +.ne + 0 + 000 + 00000 + 000 + 0 +.fi +.RE +.TP +.B trell\ \ +Cuantización de búsqueda Trellis. +Esto encuentra la codificación óptima para cada bloque de 8x8. +La cuantización de búsqueda Trelllis es bastante simple como cuantización +óptima en el sentido de PSNR frente a tasa de bits (asumiendo que no hay +errores de redundancia introducidos en el IDCT, que obviamente no es el caso) +símplemente encuentras un bloque para el error mínimo y lambda*bits. +.PD 0 +.RSs +.IPs lambda +constante de la que depende qp +.IPs bits\ +cantidad de bits necesarios para codificar el bloque +.IPs error +suma de errores cuadráticos de la cuantización +.RE +.PD 1 +.TP +.B last_pred=<0\-99> +Cantidad de predictores de movimiento desde los marcos previos +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +(por defecto) +.IPs a +usa 2a+1 x 2a+1 macro bloques cuadrados de predictores de vector +de movimiento desde el marco anterior +.RE +.PD 1 +.TP +.B preme=<0\-2> +pre-pasada de estimación de movimiento +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +desactivado +.IPs 1 +solo después de marcos I (por defecto) +.IPs 2 +siempre +.RE +.PD 1 +.TP +.B subq=<1\-8> +redefinimiento de calidad de subpel (para qpel) (por defecto: 8). +Nota: Esto tiene un efecto significativo en la velocidad. +.TP +.B psnr\ \ \ +imprime la psnr (pico de relación señal ruido) para el video entero después de +la codificación y almacena la psnr por marco en un archivo con un nombre +como 'psnr_hhmmss.log'. +Los valores devueltos están en dB (decibelios), cuanto mál alto mejor. +.TP +.B mpeg_quant +usa cuantizadores MPEG en lugar de H.263. +(por defecto: desactivado) (i.e.\& usa cuantizadores H.263) +.TP +.B aic\ \ \ \ +predicción interna avanzada (H.263+ solamente) +Nota: vqmin debe ser 8 o superior. +.TP +.B umv\ \ \ \ +MVs ilimitados (H.263+ solamente) +Permite codificación de MVs de longitud arbitraria. +.TP +.B ibias=<\-256\-256> +cuantizador de unión interno (256 == 1.0) +.br +cuantizador de estilo mpeg por defecto: 96 +.br +cuantizador de estilo h263 por defecto: 0 +.br +Nota: el cuantizador h263 MMX no puede manejar uniones positivas (establece vfdct=1ó2) + el cuantizador mpeg MMX no puede manejar uniones negativas (establece vfdct=1ó2) +.TP +.B pbias=<\-256\-256> +cuantizador de unión interno (256 == 1.0) +.br +cuantizador de estilo mpeg por defecto: 0 +.br +cuantizador de estilo h263 por defecto: -64 +.br +Nota: el cuantizador h263 MMX no puede manejar uniones positivas (establece vfdct=1ó2) + el cuantizador mpeg MMX no puede manejar uniones negativas (establece vfdct=1ó2) +.br +Consejo: una unión más positiva (-32 - -16 en lugar de -64) parece mejorar la PSNR +.RE + + +.SS xvidenc (-xvidencopts) +.br +Hay tres métodos disponibles: tasa de bits constante (CBR), cuantizador fijo y +2pasadas. +.TP +.B pass=<1|2> +especifica la pasada en el modo de 2pasadas +.TP +.B bitrate= +establece la tasa de bits a ser usada en kbits/\:segundo si <16000 o en +bits/\:segundo si >16000 +(modo CBR o 2pasadas, por defecto=687 kbits/s) +.TP +.B fixed_quant=<1\-31> +cambia al modo de cuantizador fijo y especifica el cuantizador que será usado +.TP +.B me_quality=<0\-6> +especifica la calidad de la detección de movimiento (por defecto=6) +.TP +.B interlacing +activa soporte para contenido entrelazado (por defecto=desactivado) +.TP +.B 4mv\ \ \ \ +usa 4 vectores de movimiento por macro-bloque, debe obtener mejor compresión +al coste de una codificación más lenta (por defecto=desactivado) +.TP +.B rc_reaction_delay_factor= +especifica cómo de rápido reacciona la tasa de control, valores menores es más rápido +.TP +.B rc_averaging_period= +período para obtener el valor medio requerido +.TP +.B rc_buffer= +tamaño del buffer de control de tasa +.TP +.B quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>] +cuantizador mín y máx para todos los marcos (por defecto=2\-31, modo CBR) +.br +cuantizador mín y máx para marcos I/P (por defecto=2\-31/2\-31, modo 2pasadas) +.TP +.B min_key_interval= +intervalo mínimo entre marcos clave (por defecto=0, 2pasadas solamente) +.TP +.B max_key_interval= +intervalo máximo entre marcos clave (por defecto=10*fps) +.TP +.B mpeg_quant +usa cuantizadores MPEG en lugar de H.263 (por defecto=desactivado) +.TP +.B mod_quant +decide qué usar si cuantizadores MPEG o H.263 en una base marco-a-marco. +(por defecto=desactivado, solamente modo 2pasadas) +.TP +.B greyscale +codifica en blanco y negro (por defecto=desactivado) +.TP +.B debug +guarda estadísticas por-marco en xvid.dbg (por defecto=desactivado) +.br +esto *no* es el fichero de control de 2pasadas +.TP +.B keyframe_boost=<0\-1000> +(por defecto=0, solamente modo 2pasadas) +.TP +.B kfthreshold= +(por defecto=10, solamente modo 2pasadas) +.TP +.B kfreduction=<0\-100> +(por defecto=10, solamente modo 2pasadas) +.RE + +Las siguientes opciones solo están disponibles con la versión +inestable (cvs -HEAD) de XviD. Está avisado de que estas opciones son +experimentales y pueden no funcionar como debieran. +.TP +.B packed\ +crea un flujo de bits que pueden ser decodificados libres-de-retardo +(por defecto=desactivado) +.br +.I ADVERTENCIA: +esto puede generar flujo de bits ilegal, y PUEDE NO ser +decodificable por decodificadores ISO-MPEG4 excepto divx/libavcodec/xvid +.br +.I ADVERTENCIA: +esto puede también almacenar una versión errónea de divx en el archivo +de modo que la autodetección de errores de algunos decodificadores puede +verse confundida +.TP +.B divx5bvop +genera marcos-B compatibles con DivX5 (por defecto=activado) +.TP +.B qpel\ \ \ +activa estimación de movimiento quarter-pixel (por defecto=desactivado) +.TP +.B gmc\ \ \ \ +activa estimación de movimiento global, puede ahorrar bits en imágenes +panorámicas (por defecto=desactivado) +.TP +.B chroma_me +usa información de crominancia para estimación de movimiento (por defecto=desactivado) +.TP +.B chroma_opt +activa el prefiltrado del optimizador de crominancia (por defecto=desactivado) +.TP +.B reduced +activa codificación de marcos de resolución reducida (por defecto=desactivado) +.TP +.B max_bframes=<0\-4> +número máximo de marcos B a colocar entre marcos I/P (por defecto=0) +.TP +.B bquant_ratio=<0\-1000> +radio del cuantizador entre marcos B y no B, 150=1.50 (por defecto=150) +.TP +.B bquant_offset=<-1000\-1000> +desplazamiento del cuantizador entre marcos B y no B, 100=1.00 (por defecto=100) +.TP +.B bf_threshold=<-255\-255> +cambia la probabilidad de que un marco sea un marcob (por defecto=0) +.TP +.B hq_ac\ \ +activa una mejor predicción de la componente AC (por defecto=desactivado) +.TP +.B vhq=<0\-4> +activa una alta calidad de búsqueda ME usando DCT, de más rápido a más lento: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +desactivado (por defecto) +.IPs 1 +decisión de modo (MB inter/intra) +.IPs 2 +búsqueda limitada +.IPs 3 +búsqueda media +.IPs 4 +búsqueda extendida +.RE +.PD 1 +.TP +.B psnr\ \ \ +imprime la psnr (pico de relación señal ruido) para el video completo después +de codificar y almacenar la psnr por marco en un fichero con un nombre +como 'psnr_hhmmss.log'. +Los valores devueltos están en dB (decibelios), cuanto más altos mejor. + + +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Archivos +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH ARCHIVOS +.TP +/etc/\:mplayer/\:mplayer.conf +configuración del sistema +.TP +~/.mplayer/\:config +configuración de usuario +.TP +~/.mplayer/\:input.conf +asignación de entradas (vea '\-input keylist' para una lista completa de teclas) +.TP +~/.mplayer/\:gui.conf +fichero de configuración del GUI +.TP +~/.mplayer/\:gui.pl +lista de reproducción del GUI +.TP +~/.mplayer/\:font/ +directorio de tipografía (Debe haber un archivo font.desc y archivos +con extensión .RAW.) +.TP +~/.mplayer/\:DVDkeys/ +claves CSS crackeadas +.PD 0 +.TP +Los ficheros Sub +son buscados en esta prioridad (por ejemplo /mnt/\:cdrom/\:pelicula.avi): +.RSs +/mnt/\:cdrom/\:pelicula.sub +.br +~/.mplayer/\:sub/\:pelicula.sub +.br +~/.mplayer/\:pelicula.sub +.RE +.PD 1 + + +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Ejemplos +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH EJEMPLOS +.TP +.B Reproducción rápida de DVD +mplayer dvd://1 +.TP +.B Reproducción en japonés con subtítulos en inglés +mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en +.TP +.B Reproducir solo los capítulos 5, 6, 7 +mplayer dvd://1 \-chapter 5\-7 +.TP +.B Reproducción de DVD multiángulo +mplayer dvd://1 \-dvdangle 2 +.TP +.B Reproducción desde un dispositivo distinto de DVD +mplayer dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 +.TP +.B Reproducción de DVD (VOB) al viejo estilo +mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB +.TP +.B Flujo desde HTTP +mplayer http://mplayer.hq/\:ejemplo.avi +.TP +.B Flujo usando RTSP +mplayer rtsp://servidor.ejemplo.es/\:nombreFlujo +.TP +.B Convertir subtítulo a MPsub (a ./\:dump.mpsub) +mplayer bobo.avi \-sub origen.sub \-dumpmpsub +.TP +.B Convertir subtítulo a MPsub sin ver la película +mplayer /dev/zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop +\-benchmark \-sub origen.sub \-dumpmpsub +.TP +.B Entrada desde V4L estandar +mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 +\-vo xv +.TP +.B Codificación del título #2 del DVD, solo los capítulos seleccionados +mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o titulo2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +.TP +.B Codificación del título #2 del DVD, redimensionando a 640x480 +mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o titulo2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +.TP +.B Codificación del título #2 del DVD, redimensionando a 512xHHH (manteniendo relación de aspecto) +mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o titulo2.avi \-oac copy +\-ovc divx4 +.TP +.B Lo mismo, pero con la familia libavcodec, compresión MPEG4 (Divx5) +mencoder dvd://2 \-o titulo2.avi \-ovc lavc +\-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy +.TP +.B Lo mismo, pero con la familia libavcodec, compresión MJPEG +mencoder dvd://2 \-o titulo2.avi \-ovc lavc +\-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy +.TP +.B Codificación de todos los archivos *.jpg del directorio actual +mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o salida.avi \-ovc divx4 +.TP +.B Codificación desde el sintonizador +mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc rawrgb +.TP +.B Codificación desde una tubería +rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 \- +.TP +.B Codificación de múltiples archivos *.vob +cat *.vob | mencoder \- + + +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Fallos, autores, descargo estandar +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH FALLOS +Probablemente. +POR FAVOR, ¡compruebe doblemente la documentación (especialmente bugreports.html), +el FAQ y el archivo de correo antes! +.br +Envíe su informe de errores completo a la lista de correo MPlayer-users en +. +Nos encantan los informes de errores completos :) + + +.SH AUTORES +Vea la documentación. +.TP +MPlayer es (C) 2000\-2003 +.B Arpad Gereoffy +.TP +Esta página de manual está escrita y mantenida por +.B Gabucino +.br +.B Diego Biurrun +.br +.B Jonas Jermann +.TP +la versión en español es traducida y mantenida por +.B Juan Martín López +.PP +Por favor, envíe correos acerca de ella a la lista de correo MPlayer-users. + + +.SH "DESCARGO ESTANDAR" +¡Úselo bajo su propia responsabilidad! +Puede haber errores o imprecisiones que puedan dañar su sistema o sus ojos. +Proceda con precaución, y aunque esto es altamente improbable, ¡los autores +no se responsabilizan de ello! +.\" fin del archivo