mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
Sync with 1.864
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@14604 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
b627157f95
commit
44b2b905b8
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
.\" synced with 1.859
|
||||
.\" synced with 1.864
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team
|
||||
.\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||
.\" Překlad (translation): Jiří Heryán
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ vf=eq2=1.0:-0.8
|
|||
Rovněž můžete napsat konfigurační soubory k jednotlivým filmům.
|
||||
Pokud chcete mít konfigurační soubor pro film s názvem 'film.avi', vytvořte
|
||||
soubor s názvem 'film.avi.conf' s volbami pro tento film a umístěte jej do
|
||||
~/.mplayer nebo do adresáře s filmem.
|
||||
~/.mplayer/ nebo do adresáře s filmem.
|
||||
.
|
||||
.
|
||||
.
|
||||
|
@ -718,18 +718,18 @@ kompresn
|
|||
.B \-aid <ID> (viz také volbu \-alang)
|
||||
Vybere audio kanál (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127,
|
||||
VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190).
|
||||
MPlayer vypíše dostupná ID pokud běží v upovídaném (\-v) režimu.
|
||||
MPlayer vypíše dostupná audio ID pokud běží v upovídaném (\-v) režimu.
|
||||
Při přehrávání MPEG-TS proudu, použije MPlayer/\:Mencoder první program
|
||||
(pokud je) se zvoleným audio proudem.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-alang <kód\ jazyka> (viz také volbu \-aid)
|
||||
Přehraje audio proud jehož kód jazyka odpovídá zadanému.
|
||||
Nastaví seznam jazyků zvuku k použití podle priority.
|
||||
Různé nosné formáty souborů používají různé kódy jazyka.
|
||||
DVD používají dvoupísmenné kódy jazyka podle ISO 639-1, Matroska a NUT
|
||||
používají trojpísmenné kódy podle ISO 639-2, zatímco OGM používá volnou formu
|
||||
identifikace.
|
||||
Chcete-li seznam dostupných jazyků, použijte volbu \-v a prohlédněte si výstup.
|
||||
MPlayer vypíše dostupné jazyky pokud běží v upovídaném (\-v) režimu.
|
||||
.sp 1
|
||||
.I PŘÍKLAD:
|
||||
.PD 0
|
||||
|
@ -771,8 +771,8 @@ Zvl
|
|||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-cache-min <procento>
|
||||
Přehrávání začne jakmile je vyrovnávací paměť naplněna více než je zde nastavený
|
||||
práh.
|
||||
Přehrávání začne jakmile byla vyrovnávací paměť naplněna z více <procent> než
|
||||
je zde nastavený práh.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-cache-prefill <procento> (zatím neimplementováno)
|
||||
|
@ -1416,19 +1416,25 @@ Povol
|
|||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-sid <ID> (viz také volbu \-slang)
|
||||
Zobrazuje DVD titulky v jazyce určeném pomocí <ID> (0\-31).
|
||||
MPlayer vypíše dostupné jazyky titulků je-li spuštěn v upovídaném (\-v) režimu.
|
||||
Zobrazuje datový proud titulků určený pomocí <ID> (0\-31).
|
||||
MPlayer vypíše dostupná ID titulků pokud je spuštěn v upovídaném (\-v) režimu.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-slang <kód\ jazyka[,kód\ jazyka,...]> (viz též volbu \-sid)
|
||||
Nastavuje seznam jazyků DVD titulků k použití podle priority.
|
||||
MPlayer vypíše dostupné jazyky titulků je-li spuštěn v upovídaném (\-v) režimu.
|
||||
Nastavuje seznam jazyků titulků k použití podle priority.
|
||||
Různé nosné formáty používají odlišné kódy jazyka.
|
||||
DVD používají dvoupísmenný kód podle ISO 639-1, Matroska používají třípísmenný
|
||||
kód jazyka podle ISO 639-2, zatímco OGM používají volnou formu identifikace.
|
||||
MPlayer vypíše dostupné jazyky titulků pokud je spuštěn v upovídaném (\-v) režimu.
|
||||
.sp 1
|
||||
.I PŘÍKLAD:
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs "\-slang cs,en"
|
||||
Zvolí české a použije anglické, pokud české nejsou k dispozici.
|
||||
Zvolí českou titulkovou stopu na DVD, ale vrátí se zpět k anglické, pokud česká
|
||||
není k dispozici.
|
||||
.IPs "mplayer \-slang jpn example.nut"
|
||||
Přehraje NUT soubor s Japonskými titulky.
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
|
@ -1891,7 +1897,7 @@ Neprodukuje
|
|||
Pro výkonnostní testy použijte \-nosound.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B pcm
|
||||
.B pcm\ \ \ \
|
||||
Zvukové rozhraní pro zápis surového PCM/\:wave proudu.
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
|
@ -3068,9 +3074,8 @@ Nejd
|
|||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-aspect <poměr\ stran> (viz také volbu \-zoom)
|
||||
Přepíše zjištěný poměr stran videa.
|
||||
Poměr stran je automaticky zjištěn u MPEG souborů, ale u mnoha AVI
|
||||
souborů nelze automaticky zjistit.
|
||||
Přepíše zjištěný poměr stran videa v případech, kdy je informace o poměru
|
||||
stran v přehrávaném souboru nesprávná, nebo chybí.
|
||||
.sp 1
|
||||
.I PŘÍKLAD:
|
||||
.PD 0
|
||||
|
@ -4221,7 +4226,7 @@ relativn
|
|||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B lavcdeint (ZASTARALÉ)
|
||||
filtr deinterlace (odstraňovač prokladu) z libavcodec, stejné jako \-vf pp=fd
|
||||
filtr deinterlace (odstraňovač prokladu) z FFmpeg, stejné jako \-vf pp=fd
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B kerndeint[=práh[:map[:pořadí[:ostřit[:dvoucest]]]]]
|
||||
|
@ -7378,7 +7383,7 @@ s titulky vyhled
|
|||
.\" Příklady
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.SH PŘÍKLADY
|
||||
.SH PŘÍKLADY POUŽITÍ MPLAYERU
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B Rychlý start přehrávání DVD:
|
||||
|
@ -7443,6 +7448,12 @@ mplayer \-vo zr \-vf scale=352:288 file.avi
|
|||
mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B Přehrávání šestikanálového AAC souboru, máte-li jen dva reproduktory:
|
||||
mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac
|
||||
.
|
||||
.SH PŘÍKLADY POUŽITÍ MENCODERU
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B Enkódovat DVD titul #2, pouze vybrané kapitoly:
|
||||
mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
|
||||
.
|
||||
|
@ -7477,10 +7488,6 @@ mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw
|
|||
.B Enkódování z roury:
|
||||
rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \-
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B Přehrávání 6-kanálového AAC souboru jen se dvěma reproduktory:
|
||||
mplayer -rawaudio on:format=0xff -af pan=6:1:1:0:1:0:1:1:0:1:0:1:1 adts_he-aac160_51.aac
|
||||
.
|
||||
.
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.\" Chyby, autoři, standardní upozornění
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue