mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-30 03:32:50 +00:00
update
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@6048 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
efe7c39f83
commit
4323b1a4df
@ -55,12 +55,13 @@
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 Pliki yuv4mpeg</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM files</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 Pliki RoQ</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.1.12 Pliki OGG</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Dźwięk</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 Pliki MP3</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 Pliki WAV</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Pliki OGG (Vorbis)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.2.3 Pliki OGG (Vorbis)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 Pliki WMA/ASF</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 Pliki MP4</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
@ -201,17 +202,26 @@
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Rotate</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Scale</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 VO/A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 YUY2</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.12>2.6.13 YUY2</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Lavc</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="#3">3. Sposób użycia</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="#3.1">3.1 Linia poleceń</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2">3.2 Sterowanie z klawiatury</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.3">3.3 Sterowanie przez LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.4">3.4 Przesyłanie przez sieć lub za pomocą pipe</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2">3.2 Sterowanie</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2.1">3.2.1 Domyślne klawisze sterowania</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2.2">3.2.2 Konfiguracja sterowania</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2.2.1">3.2.2.1 Nazwy klawiszy</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2.2.2">3.2.2.2 Polecenia</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2.3">3.2.3 Sterowanie przez LIRC</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#3.2.4">3.2.4 Tryb slave</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="#3.3">3.3 Przesyłanie przez sieć lub za pomocą pipe</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sekcja CD/DVD</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
@ -236,6 +246,7 @@
|
||||
<LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="#A">A. Autorzy</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
@ -258,9 +269,8 @@
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">2. Pakiety binarne</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">3. Opcje NVidii</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">4. O Joe Barr'ym</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">2. Opcje dla NVidii</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">3. O Joe Barr'ym</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
@ -286,8 +296,9 @@ szcz
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> jest odgrywarką filmów pod LINUXem (działa pod wieloma innymi
|
||||
Unixami, i systemami opartymi na innych procesorach niż <B>x86</B>, zobacz <A
|
||||
HREF="#6">sekcja 6</A>). Wyświetla większość plików MPEG, VOB, AVI, VIVO,
|
||||
ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ korzystając z wielu
|
||||
HREF="#6">sekcja 6</A>). Wyświetla większość plików MPEG, VOB,
|
||||
AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ,
|
||||
korzystając z wielu
|
||||
własnych, XAnim oraz Win32 DLL kodeków. Możesz również oglądać <B>VideoCD</B>,
|
||||
<B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, <B>3ivx</B>, a nawet filmy <B>DivX</B> (i nie
|
||||
potrzebujesz wcale biblioteki avifile!). Kolejną dużą zaletą mplayera jest
|
||||
@ -303,16 +314,7 @@ powiesz na
|
||||
10 typów!!!</B>) z europejskim ISO 8859-1,2 (węgierskimi, angielskimi, czeskimi
|
||||
itd.), cyrylicą, koreańskimi fontami oraz OSD?</P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> jest oparty na GPL, ale zawiera pewien kod nie-GPL, którego
|
||||
nie wolno rozpowszechniać w formie binarnej, a także zawiera bibliotekę
|
||||
OpenDivX, która jest na specjalnej licencji. Wciaż jednak rozwijamy się w
|
||||
kierunku GPL.</P>
|
||||
|
||||
<P>Rozprowadzanie <B>MPlayera</B> w formie binarnej i/lub w pakietach binarnych
|
||||
jest aktualnie niemożliwe, zarówno ze względów <B>technicznych</B>, jak i
|
||||
<B>prawnych</B>. O szczegółach na ten temat można przeczytać, i jest to
|
||||
zalecane, w drugiej części <A HREF="users_against_developers.html#binary">tego
|
||||
pliku</A>.</P>
|
||||
<P><B>MPlayer</B> jest oparty na licencji GPL v2.</P>
|
||||
|
||||
<P>Moja odgrywarka jest wybitnie dobra w odgrywaniu uszkodzonych plików MPEG
|
||||
(co jest użyteczne w pewnych VCD), a także odgrywa złe pliki AVI, które są nie
|
||||
@ -374,6 +376,7 @@ zmodyfikowa
|
||||
ADPCM i wsparcie dla binarnych kodeków XAnim; obsługa napisów DVD, pierwsze
|
||||
wydanie MEncodera, odbioru telewizji, cache, liba52, niezliczone
|
||||
poprawki.</LI>
|
||||
<LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> May? ??, 2002<BR>
|
||||
</UL></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=1.3>1.3. Instalacja</A></B></P>
|
||||
@ -427,16 +430,18 @@ odpowiedzialny za generowanie bardzo istotnych instrukcji MMX/3DNow!/itp.</LI>
|
||||
jeśli masz zamiar pracować z plikami jpeg.</LI>
|
||||
<LI><B>libpng</B> - rekomendowany i domyślny dekoder (M)PNG. Wymagany dla GUI.
|
||||
Użyteczny zarówno dla <B>MPlayera</B> jak i dla <B>MEncodera</B>.</LI>
|
||||
<LI><B>libogg</B> - opcjonalny, potrzebny dla odgrywania OGG Vorbis audio.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P><B><I>KODEKI</I></B></P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>libavcodec</B>: Jeżeli chcesz używać tego kodeka DivX3/DivX4/DivX5/itp.,
|
||||
zobacz przed kompilacją sekcję <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>.
|
||||
Właściwości:<BR>
|
||||
<LI><B>libavcodec</B>: Jeżeli chcesz używać tego kodeka
|
||||
DivX3/DivX4/DivX5/MP42/itp., zobacz przed kompilacją sekcję <A
|
||||
HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>. Właściwości:<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>możesz <B>odgrywać <I>DivX/DivX4/DivX5</I> na maszynach nie-x86</B></LI>
|
||||
<LI>możesz <B>odgrywać <I>DivX/DivX4/DivX5/MP42</I> na maszynach
|
||||
nie-x86</B></LI>
|
||||
<LI>odgrywanie i kodowanie RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/i innych</LI>
|
||||
<LI>ten kodek osiąga <B>największą prędkość dekodowania</B> filmów DivX i
|
||||
DivX4/DivX5 (większą nawet, niż oryginalna biblioteka DivX4)!
|
||||
@ -526,7 +531,7 @@ wcze
|
||||
ATI</A> z dokukmentacji TV-out, aby się dowiedzieć, jakie właściwości twojej
|
||||
karty są obsługiwane pod Linuksem/MPlayerem. Jeżeli masz kartę <B>Radeon</B>,
|
||||
<B>Rage128</B>, albo <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98), mamy dla ciebie
|
||||
sterownik <B>XXX_vid</B>, z wyjściem TV! Sprawdź <A
|
||||
sterownik <B>Vidx</B>, z wyjściem TV! Sprawdź <A
|
||||
HREF="video.html#2.3.1.14">tą</A> sekcję!</LI> <U><B>Jeżeli nie jesteś
|
||||
użytkownikiem Linuksa</B></U>, przeczytaj dokumentację <A
|
||||
HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>!</LI>
|
||||
@ -608,10 +613,6 @@ d
|
||||
<P><B><I>WŁAŚCIWOŚCI</I></B></P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Aby mieć obsługę DVD, musisz skompilować libdvdcss i libdvdread, dokładnie
|
||||
w takiej kolejności! Zobacz szczegóły w <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sekcji
|
||||
4.2</A>.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>Zdecyduj czy potrzebujesz GUI. Jeżeli tak, zobacz, przed kompilacją,
|
||||
<A HREF=#1.4>sekcję 1.4</A> .</LI>
|
||||
|
||||
@ -704,19 +705,60 @@ konfiguracyjnym wskaza
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=1.5>1.5. Napisy i OSD</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Tak, <B>MPlayer</B> obsługuje wiele typów napisów. Obecnie 10 rodzajów
|
||||
napisów może być używanych przez kod subreadera. Informacje o formatach
|
||||
napisów znajdziesz w pliku subreader.c, w okolicach linii 30.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> obsługuje napisy VobSub. Napisy VobSub zawierają duży
|
||||
(kilkumegabajtowy) plik .SUB i opcjonalnie pliki .IDX oraz/lub .IFO.
|
||||
Sposób użycia: jeśli
|
||||
masz pliki w rodzaju: <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>,
|
||||
<CODE>sample.idx</CODE> - musisz podać opcje: <CODE>-vobsub sample
|
||||
-vobsubid0</CODE> (opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). Opcja
|
||||
<P><B>MPlayer</B> możę wyświetlać napisy wraz z plikami z filmami. Aktualnie
|
||||
obsługiwane są następujące formaty:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>VobSub</LI>
|
||||
<LI>Microdvd</LI>
|
||||
<LI>SubRip</LI>
|
||||
<LI>SubViewer</LI>
|
||||
<LI>Sami</LI>
|
||||
<LI>VPlayer</LI>
|
||||
<LI>RT</LI>
|
||||
<LI>SSA</LI>
|
||||
<LI>MPsub</LI>
|
||||
<LI>AQTitle</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
Polecenia z lini komend różnią się odrobinę w różnych formatach.
|
||||
</P>
|
||||
<P>
|
||||
<B>Napisy VobSub</B><BR>
|
||||
Napisy VobSub składają się z dużego (kilka MB) .SUB i opcjonalnie z plików
|
||||
.IDX oraz/lub .IFO.<BR>
|
||||
Sposób użycia: jeśli masz pliki w rodzaju:
|
||||
<CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE>
|
||||
- musisz podać opcje: <CODE>-vobsub sample
|
||||
-vobsubid<id></CODE> (opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). Opcja
|
||||
<CODE>-vobsubid</CODE> jest odpowiednikiem opcji <CODE>-sid</CODE> dla DVD. Z
|
||||
tą opcją możesz wybierać wersję językową z dostępnych ścieżek napisów.</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<B>Inne formaty napisów</B><BR>
|
||||
Inne formaty napisów składają się z pojedynczego pliku tekstowego,
|
||||
zawierającego taktowanie, miejsce i tekstową informację.<BR>
|
||||
Sposób użycia: jeśli masz pliki w rodzaju: <CODE>sample.txt</CODE>,
|
||||
- musisz podać opcję: <CODE>-sub sample.txt</CODE>
|
||||
(opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście).
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<B>Dostrajanie taktowania i rozmieszczenia napisów</B><BR>
|
||||
<CODE>-subdelay <sec></CODE> : opóźnia napisy o <sec> sekund.
|
||||
Może mieć ujemną wartość.<BR>
|
||||
<CODE>-subfps <rate></CODE> : wyznacza współczynnik frame/sec pliku z napisami (liczba zmiennoprzecinkowa)<BR>
|
||||
<CODE>-subpos <0 - 100></CODE> : wyznacza umiejscowienie napisów.<BR>
|
||||
</P>
|
||||
<P>
|
||||
Jeśli zaobserwujesz rosnące opóźnienie napisów w stosunku do filmu, podczas
|
||||
używania pliku z napisami MicroDVD, najprawdopodobniej frame rate filmu i napisów są inne.<BR>
|
||||
Musisz wiedzieć, że format napisów MicroDVD stosuje całkowitą numerację klatek
|
||||
do taktowania i dlatego opcja <CODE>-subfps</CODE> nie może być stosowana do
|
||||
tego formatu. Ponieważ <B>MPlayer</B> nie ma możlliwości odgadnięcia frame
|
||||
rate pliku z napisami, musisz ręcznie przekonwertować frame rate napisów. Mały
|
||||
skrypt w perlu znajduje się w katalogu <CODE>contrib</CODE> na stronie ftp
|
||||
MPlayera. Za jego pomocą można dokonać tej konwersji.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>O napisach DVD przeczytać możesz w <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sekcji DVD</A>.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> wprowadza nowy format napisów zwany <B><I>MPsub</I></B>.
|
||||
@ -1034,7 +1076,13 @@ na SDL</A>, dzi
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Hmm, ma pełno segfault'ów. :)</P>
|
||||
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P> Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Użycie</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop fame</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Flip</I></B></P>
|
||||
@ -1044,7 +1092,7 @@ na SDL</A>, dzi
|
||||
<P>Zwyczajnie odwraca obraz. Użyteczny w pewnych starych kodekach, które mogą mieć na wyjściu
|
||||
jedynie odwrócone obrazy (jest to automatycznie wykrywane).</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Usage</U></B>:</P>
|
||||
<P><B><U>Użycie</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop flip</CODE></P>
|
||||
|
||||
@ -1058,7 +1106,7 @@ obrazu, kt
|
||||
kartach z wolnym YV12, jak tdfx i Savage4. Dla rzeczywistej konwersji użyj
|
||||
filtru <I>scale</I>.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Usage</U></B>:</P>
|
||||
<P><B><U>Użycie</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop format[=format]</CODE> (where
|
||||
<CODE>format</CODE> can be for example: rgb32, yuy2, etc...)</P>
|
||||
@ -1091,8 +1139,14 @@ filtru <I>scale</I>.</P>
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Rotate (obroty)</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Jakie są parametry?</P>
|
||||
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P>Obraca (odwraca) obraz. Parametr 'x' (wrtości: 0-3) kontroluje poziome i
|
||||
pionowe obdbijanie.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Użycie</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop rotate[=x]</CODE></P>
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.11><P><B><I>2.6.11. Scale (skalowanie)</I></B></P>
|
||||
|
||||
@ -1113,11 +1167,7 @@ wywo
|
||||
<P><CODE> -vop scale[=szerokość:wysokość]</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.12. VO</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>WTF</P>
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. YUY2</I></B></P>
|
||||
<A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.13. YUY2</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
@ -1127,7 +1177,16 @@ wywo
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop yuy2</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3>3. Sposób użycia</A></B></P>
|
||||
<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Lavc</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P> Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Użycie</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop lavc</CODE></P>
|
||||
<P><B><A NAME=3>3. Użycie</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=3.1>3.1. Linia poleceń</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> używa complex playtree. Zawiera ono globalne opcje zapisane
|
||||
@ -1181,58 +1240,103 @@ vcd://1</CODE></P>
|
||||
mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc
|
||||
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Sterowanie</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Sterowanie za pomocą kalwiatury</A></B></P>
|
||||
<P><B>MPlayer</B> ma w pełni konfigurowalny, strerowany z klawiatury panel
|
||||
sterowania, który pozwala ci sterować <B>MPlayerem</B> za pomocą klawiatury,
|
||||
myszy, joysticka bądź pilota (z użyciem lirc).</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1 Domyślne sterowanie</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>Klawiatura</B></P>
|
||||
|
||||
<P><TABLE BORDER=0>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD> <FONT CLASS="text"><- lub -></TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 sekund</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">strzałka w górę lub w dół</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 1 minutę</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD> <FONT CLASS="text">pgup/pgdown</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut</TD></TR>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">< lub ></TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód po playliście</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">p lub spacja</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD> <FONT CLASS="text">zatrzymanie filmu (wciśnij jakikolwiek przycisk)</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD> <FONT CLASS="text">q lub ESC</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">zakończenie odgrywania i wyjście z programu</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">+ lub -</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">dopasuj opóźnienie dźwięku o +/- 0.1 sekundy</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">r lub t</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">dopasuj pozycję napisów </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">> lub <</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">idź do następnej/poprzedniej pozycji w playtree</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<FONT CLASS="text">HOME lub END</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">idź do następnej/poprzedniej pozycji w rodzicielskiej liście</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">INSERT lub DELETE</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">idź do następnego/poprzedniego alternatywnego źródła
|
||||
(dostępne tylko w playlistach asx)</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">/ lub *</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">zmniejsz/zwiększ głośność</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">o</TD>
|
||||
@ -1240,18 +1344,21 @@ vcd://1</CODE></P>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz OSD: nic /pasek poszukiwania / pasek
|
||||
poszukiwania + zegar</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">m</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz używanie dźwięku master/pcm</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">z lub x</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">dopasuj opóźnienie napisów o +/- 0.1 sekundy</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD COLSPAN=4>
|
||||
<P>
|
||||
@ -1260,32 +1367,38 @@ vcd://1</CODE></P>
|
||||
</P>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">1 lub 2</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj kontrast</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">3 lub 4</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj jasność</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">5 lub 6</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj odcień</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">7 lub 8</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj nasycenie</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<P><B>Obsługa GUI z klawiatury</B></P>
|
||||
<P><B>GUI</B></P>
|
||||
|
||||
<P><TABLE BORDER=0>
|
||||
<TR>
|
||||
@ -1361,7 +1474,7 @@ vcd://1</CODE></P>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz wyciszenie dźwięku</TD>
|
||||
</TABLE></P>
|
||||
|
||||
<P><B>Sterowanie wejściem TV</B></P>
|
||||
<P><B>TV</B></P>
|
||||
|
||||
<P><TABLE BORDER=0>
|
||||
<TR><TD> </TD>
|
||||
@ -1384,99 +1497,230 @@ vcd://1</CODE></P>
|
||||
|
||||
</TABLE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.3>3.3. Sterowanie za pomocą LIRC</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2 Konfiguracja sterowania</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>MPlayer pozwala ci podpiąć dowolny klawisz/przycisk do dowolnej komendy MPlayera za pomocą prostego pliku konfiguracyjnego.
|
||||
Składnia pliku ma postać: nazwa klawisza, a po niej polecenie.
|
||||
Domyślny plik konfiguracyjny jest umieszczony w
|
||||
$HOME/.mplayer/input.conf, ale można go przesłonić za pomocą przełącznika
|
||||
-input conf (względna ścieżka jest traktowana względem $HOME/.mplayer).
|
||||
Przykład:
|
||||
<PRE>
|
||||
##
|
||||
## MPlayer input control file
|
||||
##
|
||||
|
||||
RIGHT seek +10
|
||||
LEFT seek -10
|
||||
- audio_delay 0.100
|
||||
+ audio_delay -0.100
|
||||
q quit
|
||||
> pt_step 1
|
||||
< pt_step -1
|
||||
ENTER pt_step 1 1
|
||||
</PRE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.2.2.1>3.2.2.1. Nazwy klawiszy</A></B></P>
|
||||
<P>Możesz obejrzeć pełną listę, wywołując <CODE>mplayer -input
|
||||
keylist</CODE>.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>Klawiatura</B></P>
|
||||
<P><UL>
|
||||
<LI>każdy drukowany znak</LI>
|
||||
<LI>SPACE</LI>
|
||||
<LI>ENTER</LI>
|
||||
<LI>TAB</LI>
|
||||
<LI>CTRL</LI>
|
||||
<LI>BS</LI>
|
||||
<LI>DEL</LI>
|
||||
<LI>INS</LI>
|
||||
<LI>HOME</LI>
|
||||
<LI>END</LI>
|
||||
<LI>PGUP</LI>
|
||||
<LI>PGDWN</LI>
|
||||
<LI>ESC</LI>
|
||||
<LI>RIGHT</LI>
|
||||
<LI>LEFT</LI>
|
||||
<LI>UP</LI>
|
||||
<LI>DOWN</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B>Mysz</B></P>
|
||||
<P>Uwaga : mysz działa tylko w X-ach</P>
|
||||
|
||||
<P><UL>
|
||||
<LI>MOUSE_BTN0 (Lewy przycisk)</LI>
|
||||
<LI>MOUSE_BTN1 (Prawy przycisk)</LI>
|
||||
<LI>MOUSE_BTN2 (Środkowy przycisk)</LI>
|
||||
<LI>MOUSE_BTN3 (Kółko)</LI>
|
||||
<LI>MOUSE_BTN4 (Kółko)</LI>
|
||||
<LI>...</LI>
|
||||
<LI>MOUSE_BTN9</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B>Joystick</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Uwaga : obsługa joystick-a musi zostać włączona podczas kompilacji</P>
|
||||
|
||||
<P><UL>
|
||||
<LI>JOY_RIGHT lub JOY_AXIS0_PLUS</LI>
|
||||
<LI>JOY_LEFT lub JOY_AXIS0_MINUS</LI>
|
||||
<LI>JOY_UP lub JOY_AXIS1_MINUS</LI>
|
||||
<LI>JOY_DOWN lub JOY_AXIS1_PLUS</LI>
|
||||
<LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
|
||||
<LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
|
||||
<LI>....</LI>
|
||||
<LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
|
||||
<LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.2.2.2>3.2.2.2. Polecenia</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Pełną listę zobaczysz, wywołując <CODE>mplayer -input cmdlist</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
|
||||
<P>Przeskocz do konkretnego miejsca w filmie.<BR>
|
||||
Type 0 to skok względny o +/- val sekund.<BR>
|
||||
Type 1 to skok do val % filmu. </P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>audio_delay</B> (float) val
|
||||
<P>Dostosuj opóźnienie dźwięku o val sekund</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>quit</B>
|
||||
<P>Wyjdź z <B>MPlayera</B></P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>pause</B>
|
||||
<P>Zatrzymaj/wznów odgrywanie</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>grap_frames</B>
|
||||
<P>Ktoś wie?</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>pt_step</B> (int) val [(int) force=0]
|
||||
<P>Idź do nast/poprz pozycji w drzewie. Znak val określa kierunek.<BR>
|
||||
Jeśli nie ma żadnego dostępnej pozycji w podanym kierunku - nie
|
||||
stanie się nic, o ile force jest niezerowe.
|
||||
</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
|
||||
<P>Jak pt_step ale skacze do nast/poprz w liście rodzicielskiej.
|
||||
To jest użyteczne do przerwania wewnętrznej pętli w playtree.</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>alt_src_step</B> (int) val
|
||||
<P>Kiedy dostępne jest więcej niż jedno źródło, wybiera nast/poprz
|
||||
(tylko z asx playlist).</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
|
||||
<P>Dostosouje opóźnienie napisów o +/- val sekund albo ustawia je na
|
||||
val skund, gdy abs jest niezerowe.</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
|
||||
<P>Przełącza tryb osd albo ustawia na dany poziom, gdy level > 0.</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>volume</B> (int) dir
|
||||
<P>Zwieksza/zmniejsza głośność</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>contrast</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
|
||||
<LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
|
||||
<LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
|
||||
<LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
|
||||
<P>Ustawia/Dostosowuje parametry obrazu.
|
||||
Zakres val: od -100 do 100.</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
|
||||
<P>Przełącza/Ustawia tryb opuszczania klatek.</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>sub_pos</B> (int) val
|
||||
<P>Dostosowuje pozycję napisów.</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>vo_fullscreen</B>
|
||||
<P>Przełącza do trybu pełnoekranowego (fullscreen).</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir
|
||||
<P>Wybiera nast/poprz kanał tv.</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>tv_step_norm</B>
|
||||
<P>Zmienia TV norm.</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>tv_step_chanlist</B>
|
||||
<P>Zmienia listę kanałów.</P>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI><B>gui_loadfile</B></LI>
|
||||
<LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
|
||||
<LI><B>gui_about</B></LI>
|
||||
<LI><B>gui_play</B></LI>
|
||||
<LI><B>gui_stop</B></LI>
|
||||
<LI><B>gui_playlist</B></LI>
|
||||
<LI><B>gui_preferences</B></LI>
|
||||
<LI><B>gui_skinbrowser</B></LI>
|
||||
<P>Akcje GUI</P>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.2.3>3.2.3. Sterowanie za pomocą LIRC</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P> Linux Infrared Remote Control - użyj łatwego w budowie, domowej roboty
|
||||
odbiornika IR, (prawie) dowolnego pilota i kontroluj za jego pomocą swoje linux
|
||||
box! Więcej na ten temat na
|
||||
<A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
|
||||
|
||||
<P>Jeśli zainstalowałeś pakiet lirc, możesz skompilować <B>MPlayera</B> z
|
||||
włączeniem obsługi LIRC stosując: ./configure --enable-lirc.</P>
|
||||
<P>Jeśli zainstalowałeś pakiet lirc, configure wykryje go automatycznie.
|
||||
Jeśli inicjalizacja LIRC zakończyło się dobrze, <B>MPlayer</B> poinformuje cię
|
||||
o tym na starcie w następujący sposób: "Setting up lirc support...".
|
||||
Zawiadomi cie także wtedy, gdy pojawią się błędy. Jeśli nie wspomni o LIRC w
|
||||
ogóle, oznacza to, że obsługa LIRC nie została wkompilowana. To tyle :-)</P>
|
||||
|
||||
<P>Jeżeli wszystko poszło dobrze, <B>MPlayer</B> wyśle na starcie komunikat, że
|
||||
inicjalizacja LIRC zakończyła się sukcesem. Zawiadomi cie także wtedy, gdy
|
||||
pojawią się błędy. Jeśli nie wspomni o LIRC w ogóle, oznacza to, że obsługa
|
||||
LIRC nie została wkompilowana. To tyle :-)</P>
|
||||
<P>Nazwa aplikacji dla <B>MPlayera</B>, to - nie zgadłbyś - 'mplayer'.
|
||||
Możesz używać dowolnych poleceń mplayera, nawet kilka na raz, oddzielając je
|
||||
za pomocą "\n". Nie zapomnij włączyć flagi powtarzania w .lircrc,
|
||||
kiedy to ma sens (seek, volume, itp.).
|
||||
Oto wyrywek z mojego .lircrc:</P>
|
||||
|
||||
<P>Aplikacja dla <B>MPlayera</B> nazywa się - nie zgadłbyś - mplayer_lirc.
|
||||
Rozumie ona następujące polecenia:</P>
|
||||
<P><PRE>
|
||||
begin
|
||||
button = VOLUME_PLUS
|
||||
prog = mplayer
|
||||
config = volume 1
|
||||
repeat = 1
|
||||
end
|
||||
|
||||
<P><TABLE BORDER=0>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">PAUSE</TD>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">zatrzymuje odgrywanie (pauza); naciśnięcie
|
||||
dowolnego klawisza powoduje wznowienie odgrywania</TD>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">QUIT</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">wyjście z MPlayera</TD><TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">RWND</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">10 sekund wstecz</TD>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">FRWND</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">60 sekund wstecz;</TD>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">FWD</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">10 sekund naprzód</TD>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">FFWD</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">60 sekund naprzód</TD>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">INCVOL</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">zwiększenie głośności o 1%</TD>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">DECVOL</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">zmniejszenie głośności o 1%</TD>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">MASTER</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">użycie głównego kanału miksera</TD>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">PCM</TD>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">użycie kanału pcm miksera</TD>
|
||||
<TR>
|
||||
</TABLE></P>
|
||||
begin
|
||||
button = VOLUME_MINUS
|
||||
prog = mplayer
|
||||
config = volume -1
|
||||
repeat = 1
|
||||
end
|
||||
|
||||
<P>Nie zapomnij ustawić flagi powtarzania dla RWND/FWD w .lircrc. Oto
|
||||
fragment z mojego .lircrc:</P>
|
||||
|
||||
<P><PRE> begin
|
||||
remote = CU-SX070
|
||||
prog = mplayer_lirc
|
||||
button = Tape_Play
|
||||
repeat = 1
|
||||
config = FFWD
|
||||
end
|
||||
|
||||
begin
|
||||
remote = CU-SX070
|
||||
prog = mplayer_lirc
|
||||
button = Tape_Stop
|
||||
config = QUIT
|
||||
end</PRE></P>
|
||||
begin
|
||||
button = CD_PLAY
|
||||
prog = mplayer
|
||||
config = pause
|
||||
end
|
||||
|
||||
begin
|
||||
button = CD_STOP
|
||||
prog = mplayer
|
||||
config = seek 0 1\npause
|
||||
end
|
||||
</PRE></P>
|
||||
|
||||
<P>Jeśli nie odpowiada ci standardowa lokalizacja pliku lirc-config (~/.lircrc)
|
||||
użyj przełącznika -lircconf <nazwa_pliku>, aby podać inny plik.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.4>3.4. Przesyłanie przez sieć, bądź za pomocą pipe</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.2.4>3.2.4. Tryb slave</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Tryb slave pozwala na zbudowanie prostego frontend-u dla <B>MPlayera</B>.
|
||||
Kiedy jest włączony (za pomocą przełącznika -slave), <B>MPlayer</B> bedzie
|
||||
czytał polecenia rozdzielone nowymi liniami (\n) ze standardowego wejścia.<P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.3>3.3. Przesyłanie przez sieć i rurki</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> potrafi odgrywać pliki przesyłane przez sieć, za pomocą
|
||||
protokołu HTTP lub MMS.</P>
|
||||
@ -1654,6 +1898,24 @@ sdl:nto</CODE>, a powinno dzia
|
||||
<P>Wyjście <CODE>-vo x11</CODE> jest wolniejsze nawet niż w Linuksie, gdyż QNX
|
||||
ma tylko <I>emulację</I> X-ów, która jest BARDZO wolna. Używaj więc SDL.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=6.7>6.7. OpenBSD</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU make (gmake,
|
||||
/usr/ports/devel/gmake), native BSD make nie zadziała, a także najnowsze
|
||||
binutils (włączając objcopy).</P>
|
||||
|
||||
<P>Z powodu ograniczeń w różnych wersjach gas (relocation vs mmx),
|
||||
musisz przeprowadzić dwa kroki kompilacji: najpierw upewnij się, że
|
||||
non-native jest jako pierwszy w PATH i wykonaj
|
||||
'<CODE>gmake -k</CODE>', a następnie się upewnij, że
|
||||
wersja native jest używana i wykonaj '<CODE>gmake</CODE>'.</P>
|
||||
|
||||
<P>Aby użyć Win32 DLLs z <B>MPlayerem</B>, musisz przekompilować
|
||||
jądro z opcją "<CODE>USER_LDT</CODE>".</P>
|
||||
|
||||
<P>Jeżeli <B>MPlayer</B> zgłasza problem ze znalezieniem '/dev/cdrom' lub
|
||||
'/dev/dvd', zrób link symbolliczny, np. <CODE>ln -s
|
||||
/dev/rcd0c /dev/dvd</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=A>Dodatek A - Autorzy</A></B></P>
|
||||
|
||||
@ -1795,10 +2057,11 @@ u
|
||||
<LI>zapisywarka surowych plików PCM/WAVE dla libao2</LI>
|
||||
<LI>obsługa dźwięku OggVorbis</LI>
|
||||
<LI>kod różnego rodzaju</LI>
|
||||
<LI>port Win32</LI>
|
||||
<LI>port Win32 (Cygwin)</LI>
|
||||
<LI>pierwszorzędne wsparcie w codecs.conf (nigdy nie zastosowany ;)</LI>
|
||||
<LI>obsługa DivX5Linux</LI>
|
||||
<LI>wsparcie dla dekodowania AAC via libfaad2</LI>
|
||||
<LI>post Darwin (MacOS X)</LI>
|
||||
</UL></LI>
|
||||
|
||||
<LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B>
|
||||
@ -2117,14 +2380,15 @@ MPlayera</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Strona domowa
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>Design</B>: Chass
|
||||
<LI><B>Design</B>: Chass i Tornado
|
||||
<LI><B>Zawartość</B>: Gabucino
|
||||
</UL></P>
|
||||
<P>Dokumentacja w języku angielskim
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>dokumentacja użytkownika</B>: Gabucino
|
||||
<LI><B>recenzja, poprawki gramatyczne</B>: Diego Biurrun, Nilmoni Deb
|
||||
<LI><B>wejściowy layer, lirc, dokumentacja trybu slave</B>: Albeu
|
||||
<LI><B>dokumentacja tech/*</B>: A'rpi
|
||||
<LI><B>HTMLization</B>: LGB
|
||||
</UL></P>
|
||||
<P>Tłumaczenia dokumentacji
|
||||
<UL>
|
||||
@ -2134,13 +2398,16 @@ MPlayera</A></B></P>
|
||||
<LI><B>włoskie</B>: TeLeNiEkO (nieaktualne)
|
||||
<LI><B>rosyjskie</B>: Nick Kurshev (nieaktualne)
|
||||
<LI><B>polskie</B>: <A HREF="mailto:nell@skrzynka.pl">Justyna Biała</A>
|
||||
<LI><B>włoskie</B>: Matteo Balduzzi
|
||||
</UL></P>
|
||||
<P>Platformy sprzętowe/porty:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>pakiety DEBIANa</B>: Dariusz Pietrzak
|
||||
<LI><B>wsparcie dla FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir
|
||||
<LI><B>wsparcie dla Solaris 8</B>: Jürgen Keil
|
||||
<LI><B>wsparcie dla BSD/OS</B>: Steven Schultz
|
||||
<LI><B>wsparcie dla Solaris 8</B>: Jürgen Keil, pl
|
||||
<LI><B>wsparcie dla MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner
|
||||
<LI><B>wsparcie dla Win32/Cygwin</B>: Atmosfear
|
||||
</UL></P>
|
||||
<P>Kod MPlayera:
|
||||
<UL>
|
||||
@ -2156,13 +2423,13 @@ MPlayera</A></B></P>
|
||||
<LI><B>pliki konfiguracyjne i parser linii poleceń</B>: Szabi
|
||||
<LI><B>playtree, input</B>: Albeu
|
||||
<LI><B>postproc, konwertery colorspace</B>: Michael Niedermayer
|
||||
<LI><B>obsługa LIRC</B>: Acki
|
||||
<LI><B>obsługa LIRC (stara)</B>: Acki
|
||||
<LI><B>VIDIX core, libdha</B>: Nick Kurshev
|
||||
</UL></P>
|
||||
<P>Sterowniki libvo:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>vo_3dfx.c</B> - PRZESTARZAŁE, użyj w zamian xv lub tdfxfb
|
||||
<LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A>
|
||||
<LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - Mark Zealey (mark@zealos.org)
|
||||
<LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg
|
||||
<LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri
|
||||
Svoboda</A>
|
||||
@ -2179,7 +2446,7 @@ MPlayera</A></B></P>
|
||||
<LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi
|
||||
<LI><B>vo_png.c</B> - Atmos
|
||||
<LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos
|
||||
<LI><B>vo_svga.c</B> - se7en
|
||||
<LI><B>vo_svga.c</B> - Matan Ziv-Av
|
||||
<LI><B>vo_syncfb.c</B> - PRZESTARZAŁE, użyj w zamian mga
|
||||
<LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev
|
||||
<LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho
|
||||
@ -2213,10 +2480,11 @@ MPlayera</A></B></P>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Narzędzia:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzała: <zybi@fanthom.irc.pl>
|
||||
<LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzała <zybi@fanthom.irc.pl>
|
||||
<LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org
|
||||
<LI><B>*.pl</B> - Atmos
|
||||
<LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino
|
||||
<LI><B>mencvcd</B> - Juergen Hammelmann (juergen.hammelmann@gmx.de)
|
||||
<LI><B>others</B> - A'rpi
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
@ -2261,8 +2529,7 @@ HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerh
|
||||
|
||||
</LI><LI>Lista użytkowników MPlayera posiadających Matrox
|
||||
G200/G400/G450/G550:<BR>
|
||||
<A
|
||||
HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
|
||||
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A>
|
||||
<P>Wysyłaj tu pytania związane z matrox<UL>
|
||||
<LI>sprawy dotyczące mga_vid</LI>
|
||||
<LI>oficjalne beta sterowniki dla matroxa (dla X 4.x.x)</LI>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user