mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-04-11 04:01:31 +00:00
[cosmetics] Fix indentation
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20935 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
c603245435
commit
4254e10d2a
@ -37,7 +37,7 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądr
|
|||||||
Wiadomo, że 2.96 i 3.0.x generują wadliwy kod, 3.1 i 3.2 również miały problemy,
|
Wiadomo, że 2.96 i 3.0.x generują wadliwy kod, 3.1 i 3.2 również miały problemy,
|
||||||
3.3 niewielkie.
|
3.3 niewielkie.
|
||||||
Na PowerPC używaj 4.x+.
|
Na PowerPC używaj 4.x+.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - sugerowaną wersją jest <emphasis role="bold">
|
<emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - sugerowaną wersją jest <emphasis role="bold">
|
||||||
zawsze najnowsza</emphasis> (4.3). Przeważnie każdy tego chce, ponieważ zaczynając
|
zawsze najnowsza</emphasis> (4.3). Przeważnie każdy tego chce, ponieważ zaczynając
|
||||||
@ -48,68 +48,68 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądr
|
|||||||
Upewnij się, że są zainstalowane również <emphasis role="bold">pakiety rozwojowe</emphasis>,
|
Upewnij się, że są zainstalowane również <emphasis role="bold">pakiety rozwojowe</emphasis>,
|
||||||
w przeciwnym wypadku nie zadziała.
|
w przeciwnym wypadku nie zadziała.
|
||||||
W przypadku niektórych kart nie potrzebujesz XFree86. Zobacz listę poniżej.
|
W przypadku niektórych kart nie potrzebujesz XFree86. Zobacz listę poniżej.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">make</emphasis> - sugerowaną wersją jest
|
<emphasis role="bold">make</emphasis> - sugerowaną wersją jest
|
||||||
<emphasis role="bold">zawsze najnowsza</emphasis> (przynajmniej 3.79.x). W większości
|
<emphasis role="bold">zawsze najnowsza</emphasis> (przynajmniej 3.79.x). W większości
|
||||||
wypadków nie jest to jednak ważne.
|
wypadków nie jest to jednak ważne.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 lub wyższa jest wymagana
|
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 lub wyższa jest wymagana
|
||||||
jeśli chcesz mieć czcionkę do OSD i napisów.
|
jeśli chcesz mieć czcionkę do OSD i napisów.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">SDL</emphasis> - nie jest konieczne, ale może pomóc w niektórych
|
<emphasis role="bold">SDL</emphasis> - nie jest konieczne, ale może pomóc w niektórych
|
||||||
wypadkach (wadliwy dźwięk, karty graficzne, które mają dziwne opóźnienia ze sterownikiem Xv).
|
wypadkach (wadliwy dźwięk, karty graficzne, które mają dziwne opóźnienia ze sterownikiem Xv).
|
||||||
Zawsze używaj najnowszego (zaczynając od 1.2.x).
|
Zawsze używaj najnowszego (zaczynając od 1.2.x).
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - opcjonalny dekoder JPEG, używany
|
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - opcjonalny dekoder JPEG, używany
|
||||||
przez opcję <option>-mf</option> i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla
|
przez opcję <option>-mf</option> i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla
|
||||||
<application>MPlayera</application>, jak i <application>MEncodera</application>,
|
<application>MPlayera</application>, jak i <application>MEncodera</application>,
|
||||||
jeżeli zamierzasz pracować z plikami jpeg.
|
jeżeli zamierzasz pracować z plikami jpeg.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">libpng</emphasis> - domyślny i zalecany dekoder (M)PNG.
|
<emphasis role="bold">libpng</emphasis> - domyślny i zalecany dekoder (M)PNG.
|
||||||
Wymagany przez GUI. Użyteczny zarówno dla <application>MPlayera</application> jak
|
Wymagany przez GUI. Użyteczny zarówno dla <application>MPlayera</application> jak
|
||||||
i <application>MEncodera</application>.
|
i <application>MEncodera</application>.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">lame</emphasis> - zalecana, wymagana do zakodowania dźwięku
|
<emphasis role="bold">lame</emphasis> - zalecana, wymagana do zakodowania dźwięku
|
||||||
MP3 przez <application>MEncodera</application>, sugerowaną wersją jest
|
MP3 przez <application>MEncodera</application>, sugerowaną wersją jest
|
||||||
<emphasis>zawsze najnowsza</emphasis> (przynajmniej 3.90).
|
<emphasis>zawsze najnowsza</emphasis> (przynajmniej 3.90).
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">zlib</emphasis> - zalecana, wymagana dla skompresowanych
|
<emphasis role="bold">zlib</emphasis> - zalecana, wymagana dla skompresowanych
|
||||||
nagłówków MOV i obsługi PNG.
|
nagłówków MOV i obsługi PNG.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">libogg</emphasis> - opcjonalna, wymagana do odtwarzania
|
<emphasis role="bold">libogg</emphasis> - opcjonalna, wymagana do odtwarzania
|
||||||
plików zapisanych w formacie OGG.
|
plików zapisanych w formacie OGG.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
|
<emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
|
||||||
- opcjonalna, wymagana do odtwarzania strumieni RTSP/RTP.
|
- opcjonalna, wymagana do odtwarzania strumieni RTSP/RTP.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> - opcjonalna, do pobrania z
|
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> - opcjonalna, do pobrania z
|
||||||
<ulink url="http://www.directfb.org"/>. Wymagana jest co najmniej
|
<ulink url="http://www.directfb.org"/>. Wymagana jest co najmniej
|
||||||
wersja 0.9.13.
|
wersja 0.9.13.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - opcjonalna, do obsługi CDDA.
|
<emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - opcjonalna, do obsługi CDDA.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych
|
<emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych
|
||||||
XMMS. Wymagana jest przynajmniej wersja 1.2.7.
|
XMMS. Wymagana jest przynajmniej wersja 1.2.7.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - opcjonalna, do obsługi sieci przez smb.
|
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - opcjonalna, do obsługi sieci przez smb.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wyjścia dźwięku
|
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wyjścia dźwięku
|
||||||
przez ALSA. Wymagana jest przynajmniej wersja 0.9.0rc4.
|
przez ALSA. Wymagana jest przynajmniej wersja 0.9.0rc4.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
@ -144,7 +144,7 @@ zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
|
|||||||
rozdział <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-out</link>.
|
rozdział <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-out</link>.
|
||||||
<emphasis role="bold"> Jeżeli nie korzystasz z Linuksa</emphasis>, jedyną możliwością
|
<emphasis role="bold"> Jeżeli nie korzystasz z Linuksa</emphasis>, jedyną możliwością
|
||||||
jest dla Ciebie sterownik VIDIX: przeczytaj rozdział <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
jest dla Ciebie sterownik VIDIX: przeczytaj rozdział <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee</emphasis>: przeczytaj rozdział
|
<emphasis role="bold">Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee</emphasis>: przeczytaj rozdział
|
||||||
poświęcony <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>, żeby dowiedzieć się, jak uzyskać znaczny
|
poświęcony <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>, żeby dowiedzieć się, jak uzyskać znaczny
|
||||||
@ -154,7 +154,7 @@ zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
|
|||||||
Jeżeli korzystasz z Xów, używaj przynajmniej wersji
|
Jeżeli korzystasz z Xów, używaj przynajmniej wersji
|
||||||
<emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>, ponieważ sterownik Xv dla 3dfx był uszkodzony
|
<emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>, ponieważ sterownik Xv dla 3dfx był uszkodzony
|
||||||
w wersji 4.1.0 i wcześniejszych.
|
w wersji 4.1.0 i wcześniejszych.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">Karty ATI</emphasis>: sterownik <link linkend="vidix">VIDIX</link>
|
<emphasis role="bold">Karty ATI</emphasis>: sterownik <link linkend="vidix">VIDIX</link>
|
||||||
obsługuje następujące karty:
|
obsługuje następujące karty:
|
||||||
@ -162,14 +162,14 @@ zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
|
|||||||
Przeczytaj również rozdział <link linkend="tvout-ati">karty ATI</link>
|
Przeczytaj również rozdział <link linkend="tvout-ati">karty ATI</link>
|
||||||
dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest
|
dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest
|
||||||
obsługiwane przez Linuksa/<application>MPlayera</application>.
|
obsługiwane przez Linuksa/<application>MPlayera</application>.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">Karty S3</emphasis>: układy graficzne Savage i Virge/DX mają
|
<emphasis role="bold">Karty S3</emphasis>: układy graficzne Savage i Virge/DX mają
|
||||||
sprzętową akcelerację. Używaj jak najnowszej wersji XFree86, starsze sterowniki mają
|
sprzętową akcelerację. Używaj jak najnowszej wersji XFree86, starsze sterowniki mają
|
||||||
liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów
|
liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów
|
||||||
znajdziesz w rozdziale <link linkend="s3">S3 Xv</link>.
|
znajdziesz w rozdziale <link linkend="s3">S3 Xv</link>.
|
||||||
Starsze karty Trio maja wolną akcelerację sprzętową lub nie mają jej wcale.
|
Starsze karty Trio maja wolną akcelerację sprzętową lub nie mają jej wcale.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">Karty nVidia</emphasis>: mogą lub nie mogą być dobrym
|
<emphasis role="bold">Karty nVidia</emphasis>: mogą lub nie mogą być dobrym
|
||||||
wyborem do odtwarzania filmów. Jeżeli nie masz karty GeForce2 (lub nowszej),
|
wyborem do odtwarzania filmów. Jeżeli nie masz karty GeForce2 (lub nowszej),
|
||||||
@ -180,13 +180,13 @@ zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
|
|||||||
linkend="nvidia">sterowniki nVidia Xv</link>, a dowiesz się więcej. Sprawdź również
|
linkend="nvidia">sterowniki nVidia Xv</link>, a dowiesz się więcej. Sprawdź również
|
||||||
rozdział <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-out</link>,
|
rozdział <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-out</link>,
|
||||||
jeśli chcesz używać TV.
|
jeśli chcesz używać TV.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 and Permedia3</emphasis>: dostępny jest
|
<emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 and Permedia3</emphasis>: dostępny jest
|
||||||
sterownik VIDIX (pm3_vid).
|
sterownik VIDIX (pm3_vid).
|
||||||
Bardziej szczegółowe informacje znajdziesz w rozdziale
|
Bardziej szczegółowe informacje znajdziesz w rozdziale
|
||||||
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">Inne karty</emphasis>: żadna z powyższych?
|
<emphasis role="bold">Inne karty</emphasis>: żadna z powyższych?
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
@ -204,7 +204,7 @@ zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
|
|||||||
Przeczytaj <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
|
Przeczytaj <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
@ -227,7 +227,7 @@ działa ona z następującymi sterownikami:
|
|||||||
w rozdziale <link linkend="dga">sterownik DGA</link> i
|
w rozdziale <link linkend="dga">sterownik DGA</link> i
|
||||||
<link linkend="x11">sterownik X11</link>. DGA jest zalecany! Spróbuj również
|
<link linkend="x11">sterownik X11</link>. DGA jest zalecany! Spróbuj również
|
||||||
DGA przez SDL, czasami jest to lepsze rozwiązanie.
|
DGA przez SDL, czasami jest to lepsze rozwiązanie.
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
<listitem><simpara>
|
<listitem><simpara>
|
||||||
<emphasis role="bold">nie używasz</emphasis> XFree86: wypróbuj te sterowniki
|
<emphasis role="bold">nie używasz</emphasis> XFree86: wypróbuj te sterowniki
|
||||||
w podanej kolejności:
|
w podanej kolejności:
|
||||||
@ -235,7 +235,7 @@ działa ona z następującymi sterownikami:
|
|||||||
<link linkend="fbdev">fbdev</link>,
|
<link linkend="fbdev">fbdev</link>,
|
||||||
<link linkend="svgalib">svgalib</link>,
|
<link linkend="svgalib">svgalib</link>,
|
||||||
<link linkend="aalib">aalib</link>.
|
<link linkend="aalib">aalib</link>.
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
@ -270,7 +270,7 @@ działa ona z następującymi sterownikami:
|
|||||||
SVGAlib: wykrywa starszy układ Cirrusa. Działa, chociaż powoli, z
|
SVGAlib: wykrywa starszy układ Cirrusa. Działa, chociaż powoli, z
|
||||||
<option>-bpp 8</option>.
|
<option>-bpp 8</option>.
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
@ -287,17 +287,17 @@ działa ona z następującymi sterownikami:
|
|||||||
Przeczytaj rozdział <link linkend="swac3">Programowe dekodowanie AC3</link>. Dla
|
Przeczytaj rozdział <link linkend="swac3">Programowe dekodowanie AC3</link>. Dla
|
||||||
sprzętowej obróbki AC3 <emphasis role="bold">musisz</emphasis> użyć ALSA 0.9
|
sprzętowej obróbki AC3 <emphasis role="bold">musisz</emphasis> użyć ALSA 0.9
|
||||||
z emulacją OSS!
|
z emulacją OSS!
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
<listitem><simpara>
|
<listitem><simpara>
|
||||||
<emphasis role="bold">C-Media z wyjściem S/PDIF</emphasis>: Możliwa jest sprzętowa
|
<emphasis role="bold">C-Media z wyjściem S/PDIF</emphasis>: Możliwa jest sprzętowa
|
||||||
obróbka AC3 z tymi kartami, przeczytaj rozdział
|
obróbka AC3 z tymi kartami, przeczytaj rozdział
|
||||||
<link linkend="hwac3">Sprzętowe dekodowanie AC3</link>.
|
<link linkend="hwac3">Sprzętowe dekodowanie AC3</link>.
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
<listitem><simpara>
|
<listitem><simpara>
|
||||||
Możliwości <emphasis role="bold">innych kart</emphasis> nie są obsługiwane przez
|
Możliwości <emphasis role="bold">innych kart</emphasis> nie są obsługiwane przez
|
||||||
<application>MPlayera</application>. <emphasis role="bold">Zalecamy, abyś przeczytał
|
<application>MPlayera</application>. <emphasis role="bold">Zalecamy, abyś przeczytał
|
||||||
sekcję <link linkend="audio">karty dźwiękowe</link>!</emphasis>
|
sekcję <link linkend="audio">karty dźwiękowe</link>!</emphasis>
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
@ -308,26 +308,26 @@ działa ona z następującymi sterownikami:
|
|||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
Zdecyduj czy potrzebujesz GUI. Jeśli tak, przeczytaj rozdział
|
Zdecyduj czy potrzebujesz GUI. Jeśli tak, przeczytaj rozdział
|
||||||
<link linkend="gui">GUI</link> przed kompilacją.
|
<link linkend="gui">GUI</link> przed kompilacją.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
Jeżeli chcesz zainstalować <application>MEncodera</application> (naszego
|
Jeżeli chcesz zainstalować <application>MEncodera</application> (naszego
|
||||||
wspaniałego enkodera do wszelkich celów), przeczytaj sekcję <link linkend="mencoder">
|
wspaniałego enkodera do wszelkich celów), przeczytaj sekcję <link linkend="mencoder">
|
||||||
<application>MEncoder</application></link>.
|
<application>MEncoder</application></link>.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
Jeżeli masz <emphasis role="bold">tuner TV</emphasis> kompatybilny z V4L i
|
Jeżeli masz <emphasis role="bold">tuner TV</emphasis> kompatybilny z V4L i
|
||||||
chcesz oglądać/przechwytywać i kodować filmy przy pomocy <application>MPlayera</application>,
|
chcesz oglądać/przechwytywać i kodować filmy przy pomocy <application>MPlayera</application>,
|
||||||
przeczytaj rozdział <link linkend="tv-input">wejście TV</link>.
|
przeczytaj rozdział <link linkend="tv-input">wejście TV</link>.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
Jeżeli masz <emphasis role="bold">tuner radiowy</emphasis> kompatybilny z V4L i
|
Jeżeli masz <emphasis role="bold">tuner radiowy</emphasis> kompatybilny z V4L i
|
||||||
chcesz słuchać i zapisywać dźwięk przy pomocy <application>MPlayera</application>,
|
chcesz słuchać i zapisywać dźwięk przy pomocy <application>MPlayera</application>,
|
||||||
przeczytaj rozdział <link linkend="radio">radio</link>.
|
przeczytaj rozdział <link linkend="radio">radio</link>.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
Dostępne jest miłe, gotowe do użycia <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis>.
|
Dostępne jest miłe, gotowe do użycia <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis>.
|
||||||
Przeczytaj rozdział <link linkend="subosd">menu OSD</link>.
|
Przeczytaj rozdział <link linkend="subosd">menu OSD</link>.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
@ -527,31 +527,31 @@ Menu Ustawienia nie jest jeszcze ZAIMPLEMENTOWANE!
|
|||||||
<listitem><simpara>
|
<listitem><simpara>
|
||||||
skompiluj <application>MPlayera</application> z opcją <option>--enable-menu</option>
|
skompiluj <application>MPlayera</application> z opcją <option>--enable-menu</option>
|
||||||
dla skryptu <filename>./configure</filename>
|
dla skryptu <filename>./configure</filename>
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
<listitem><simpara>
|
<listitem><simpara>
|
||||||
upewnij się, że masz zainstalowaną czcionkę OSD
|
upewnij się, że masz zainstalowaną czcionkę OSD
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
<listitem><simpara>
|
<listitem><simpara>
|
||||||
skopiuj plik <filename>etc/menu.conf</filename> do Twojego katalogu
|
skopiuj plik <filename>etc/menu.conf</filename> do Twojego katalogu
|
||||||
<filename class="directory">.mplayer</filename>
|
<filename class="directory">.mplayer</filename>
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
<listitem><simpara>
|
<listitem><simpara>
|
||||||
skopiuj plik <filename>etc/input.conf</filename> do Twojego katalogu
|
skopiuj plik <filename>etc/input.conf</filename> do Twojego katalogu
|
||||||
<filename class="directory">.mplayer</filename> lub do ogólnosystemowego
|
<filename class="directory">.mplayer</filename> lub do ogólnosystemowego
|
||||||
katalogu z konfiguracją <application>MPlayera</application> (domyślnie:
|
katalogu z konfiguracją <application>MPlayera</application> (domyślnie:
|
||||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
|
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
<listitem><simpara>
|
<listitem><simpara>
|
||||||
sprawdź i ewentualnie przerób plik <filename>input.conf</filename>, aby określić funkcje klawiszy
|
sprawdź i ewentualnie przerób plik <filename>input.conf</filename>, aby określić funkcje klawiszy
|
||||||
(wszystko jest tam opisane).
|
(wszystko jest tam opisane).
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
uruchom <application>MPlayera</application> przykładową komendą:
|
uruchom <application>MPlayera</application> przykładową komendą:
|
||||||
<screen>$ mplayer -menu <replaceable>plik.avi</replaceable></screen>
|
<screen>$ mplayer -menu <replaceable>plik.avi</replaceable></screen>
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><simpara>
|
<listitem><simpara>
|
||||||
wciśnij dowolny klawisz, który wcześniej zdefiniowałeś
|
wciśnij dowolny klawisz, który wcześniej zdefiniowałeś
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
</orderedlist>
|
</orderedlist>
|
||||||
|
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
@ -570,7 +570,7 @@ Istnieją trzy metody synchronizacji w <application>MPlayerze</application>.
|
|||||||
robić nic. Używa ona <systemitem>usleep()</systemitem>, aby poprawnie
|
robić nic. Używa ona <systemitem>usleep()</systemitem>, aby poprawnie
|
||||||
zsynchronizować A/V z dokładnością +/- 10ms. Czasami jednak synchronizacja
|
zsynchronizować A/V z dokładnością +/- 10ms. Czasami jednak synchronizacja
|
||||||
musi być jeszcze dokładniejsza.
|
musi być jeszcze dokładniejsza.
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
Kod <emphasis role="bold">nowego zegara</emphasis> korzysta do tego celu
|
Kod <emphasis role="bold">nowego zegara</emphasis> korzysta do tego celu
|
||||||
z RTC (RealTime Clock), ponieważ jest on dokładny co do 1ms.
|
z RTC (RealTime Clock), ponieważ jest on dokładny co do 1ms.
|
||||||
@ -595,12 +595,12 @@ Istnieją trzy metody synchronizacji w <application>MPlayerze</application>.
|
|||||||
W niektórych zestawieniach sprzętowych (sprawdzone przy używaniu DVD bez
|
W niektórych zestawieniach sprzętowych (sprawdzone przy używaniu DVD bez
|
||||||
obsługi DMA na płycie ALi1541) korzystanie z RTC wywołuje skokowe odtwarzanie.
|
obsługi DMA na płycie ALi1541) korzystanie z RTC wywołuje skokowe odtwarzanie.
|
||||||
Zaleca się skorzystanie w tych przypadkach z trzeciej metody.
|
Zaleca się skorzystanie w tych przypadkach z trzeciej metody.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><simpara>
|
<listitem><simpara>
|
||||||
<emphasis role="bold">Trzeci kod zegara</emphasis> włączany jest opcją
|
<emphasis role="bold">Trzeci kod zegara</emphasis> włączany jest opcją
|
||||||
<option>-softsleep</option>. Ma dokładność RTC, ale z niego nie korzysta.
|
<option>-softsleep</option>. Ma dokładność RTC, ale z niego nie korzysta.
|
||||||
Wymaga jednak większej mocy obliczeniowej procesora.
|
Wymaga jednak większej mocy obliczeniowej procesora.
|
||||||
</simpara></listitem>
|
</simpara></listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user