mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-03 04:37:54 +00:00
*** empty log message ***
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@2211 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
7b08e653c6
commit
423bb3ca83
@ -133,7 +133,7 @@ ak
|
||||
ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus
|
||||
driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy
|
||||
hardveres skálázást, így a teljesképernyős mód is elérhető. És még nem is
|
||||
szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (8 támogatott típus!),
|
||||
szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>8 támogatott típus!!!</B>),
|
||||
ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai
|
||||
fontokat, valamint OSD-t!</P>
|
||||
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ k
|
||||
2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes ASF támogatás,
|
||||
még több subtitle formátum, libao (mint libvo, csak ez audio-ra), és még
|
||||
stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ !
|
||||
<LI><B>MPlayer 0.50pre "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
|
||||
<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
|
||||
Hmm. Újra release. Néhány tonna új feature, béta verziójú GUI,
|
||||
hibajavítások, új vo és ao meghajtók, Linuxon kívül sok más támogatott
|
||||
rendszer, nyílt forráskódú DivX kodek, és még rengeteg más. Próbáld ki!
|
||||
@ -300,8 +300,36 @@ k
|
||||
<P><B><A NAME=1.5>1.5. Feliratok és OSD</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Igen, az <B>MPlayer</B> sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód
|
||||
jelenleg 7 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c
|
||||
file-t, a 20. sor körül.</P>
|
||||
jelenleg 8 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c
|
||||
file-t, a 30. sor körül.</P>
|
||||
|
||||
<P>Az <B>MPlayer</B> tartalmaz egy új, <B><I>MPsub</I></B> nevű feliratformátumot.
|
||||
A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy
|
||||
<I>dinamikusan</I> idő alapú (bár van képkocka alapú módja is). Példa (a
|
||||
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A> file-ból) :
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE><I>
|
||||
# első szám : ennyi másodpercnyi szünet miután az előző felirat eltünt<BR>
|
||||
# második szám : a jelenlegi feliratot ennyi ideig jeleníti meg<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
15 3<BR>
|
||||
A long, long time ago...<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
0 3<BR>
|
||||
in a galaxy far away...<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
0 3<BR>
|
||||
Naboo was under an attack.<BR>
|
||||
</I></CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Tehát a fő cél a <B>felirat szerkesztés/időzítés/összeillesztés/szétvágás
|
||||
megkönnyítése</B>. Valamint, ha - tegyük fel - szerzel egy SSA feliratot,
|
||||
de a te filmedhez képest rosszul van időzítve, egyszerűen végrehajtasz egy
|
||||
<I>mplayer semmi.avi -sub forras.ssa -dumpmpsub</I> parancsot. Ekkor egy
|
||||
<CODE>dump.mpsub</CODE> file jön létre a jelenlegi könyvtárban, a
|
||||
forrás feliratfile szövegével, de <B>MPsub</B> formátumban. Ezekután
|
||||
szabadon, röviden, gyorsan időzítheted.</P>
|
||||
|
||||
<P>A feliratok egy <B>'OSD', On Screen Display</B> nevu módszerrel vannak
|
||||
megjelenítve. Ez az OSD használatos az idő, hangerő, stb megjelenítésére is.</P>
|
||||
|
@ -41,8 +41,8 @@ zoom=nem # Software-es nagy
|
||||
# double=igen # double-buffering használata (ajánlott ha xv-t és
|
||||
# feliratokat/OSD-t használsz)
|
||||
|
||||
# x=800 # video nagyítása <x> pixelnyi szélességre
|
||||
# y=600 # video nagyítása <y> pixelnyi magasságra
|
||||
# displayaspect=4:3 # standard monitorméret, egyenlő oldalú pixelek
|
||||
# displayaspect=16:9 # szélesvásznú monitor! nem-egyenlő oldalú pixelek
|
||||
|
||||
##
|
||||
## Ide írhatod be hogy alapállapotban melyik skin töltődjön be
|
||||
|
@ -128,8 +128,8 @@ is the wide range of supported output drivers. It works with X11, Xv, DGA,
|
||||
OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, but you can use SDL (and this way all drivers of
|
||||
SDL) and some lowlevel card-specific drivers (for Matrox, 3Dfx and Radeon) too!
|
||||
Most of them supports software or hardware scaling, so you can enjoy movies in
|
||||
fullscreen. And what about the nice big antialiased shaded subtitles (8
|
||||
supported types!!!) with european/ISO 8859-1,2 (hungarian, english, czech, etc), cyrillic,
|
||||
fullscreen. And what about the nice big antialiased shaded subtitles (<B>8
|
||||
supported types!!!</B>) with european/ISO 8859-1,2 (hungarian, english, czech, etc), cyrillic,
|
||||
korean fonts, and OSD?</P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> is basically GPL, but contains some non-GPL code which is not
|
||||
@ -183,7 +183,7 @@ too. So I've decided to write/modify one...</P>
|
||||
2 months since 0.17 and here's a new release.. Completed ASF support,
|
||||
more subtitle formats, introduced libao (similar to libvo but to audio),
|
||||
even more stable than ever, and so on. It's a MUST !
|
||||
<LI><B>MPlayer 0.50pre "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
|
||||
<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
|
||||
Hmm. Release again. Tons of new features, beta GUI version, bugs fixed,
|
||||
new vo and ao drivers, ported to many systems, including opensource DivX
|
||||
codecs and much more. Try it!
|
||||
@ -291,8 +291,36 @@ directive to use the skin in <CODE>*/Skin/newskin</CODE> directory.</P>
|
||||
<P><B><A NAME=1.5>1.5. Subtitles and OSD</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Yes, <B>MPlayer</B> also supports many kinds of subtitles. Currently
|
||||
7 kinds of subtitle can be used by the subreader code. To see what are
|
||||
these subtitle formats, see subreader.c, line ~20.</P>
|
||||
8 kinds of subtitle can be used by the subreader code. To see what are
|
||||
these subtitle formats, see subreader.c, line ~30.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> introduces a new subtitle format called <B><I>MPsub</I></B>.
|
||||
It was designed by me (Gabucino). Basically its main feature is being
|
||||
<I>dynamically</I> time-based (although it has frame-based mode too). Example (from
|
||||
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) :
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE><I>
|
||||
# first number : wait this much after previous subtitle disappeared<BR>
|
||||
# second number : display the current subtitle for this many seconds<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
15 3<BR>
|
||||
A long, long time ago...<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
0 3<BR>
|
||||
in a galaxy far away...<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
0 3<BR>
|
||||
Naboo was under an attack.<BR>
|
||||
</I></CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>So you see, the main goal was to <B>make subtitle editing/timing/joining/cutting easy</B>. And,
|
||||
if you - say - get an SSA subtitle but it's badly timed/delayed to your
|
||||
version of the movie, you simply do a <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa
|
||||
-dumpmpsub</I> . A <CODE>dump.mpsub</CODE> file will be created in the
|
||||
current directory, which will contain the source subtitle's text, but in
|
||||
<B>MPsub</B> format. Then you can freely add/substract seconds to/from the
|
||||
subtitle.</P>
|
||||
|
||||
<P>Subtitles are displayed with a technique called <B>'OSD', On Screen Display</B>.
|
||||
OSD is used to display current time, volume bar, seek bar etc.</P>
|
||||
@ -653,13 +681,14 @@ all data is accessed modulo 4GB
|
||||
|
||||
</LI><LI>Gábor Bérczi (Gabucino): <gabucino@k2.jozsef.kando.hu>
|
||||
<UL><LI>documentation maintainer
|
||||
</LI><LI>hungarian translation of documentation
|
||||
</LI><LI>hungarian translation of documentation and homepage
|
||||
</LI><LI>second webpage design&gfx
|
||||
</LI><LI>webpage maintainer
|
||||
</LI><LI>testing, codecs quality & speed comparsions
|
||||
</LI><LI>IRC channels operator
|
||||
(#MPlayer is user channel)
|
||||
</LI><LI>experimental MINIX port :)
|
||||
</LI><LI>MPsub subtitle format design
|
||||
</LI></UL>
|
||||
|
||||
</LI><LI>Szabolcs Berecz (Szabi): <szabi@inf.elte.hu>
|
||||
@ -704,6 +733,7 @@ all data is accessed modulo 4GB
|
||||
</LI><LI>RAW PCM/WAVE file writer for libao2
|
||||
</LI><LI>OggVorbis audio support
|
||||
</LI><LI>Various aspect code
|
||||
</LI><LI>Win32 port
|
||||
</LI></UL>
|
||||
|
||||
</LI><LI>TeLeNiEkO: <telenieko@telenieko.com>
|
||||
@ -778,6 +808,18 @@ all data is accessed modulo 4GB
|
||||
<UL><LI>czech fonts
|
||||
</LI></UL>
|
||||
|
||||
</LI><LI>Ivan Kalvatchev <iive@yahoo.com>
|
||||
<UL><LI>interlaced MPEG2 support
|
||||
</LI></UL>
|
||||
|
||||
</LI><LI>pl (?) <p_l@gmx.fr>
|
||||
<UL><LI>./configure fixes
|
||||
</LI></UL>
|
||||
|
||||
</LI><LI>Michael Niedermayer <michaelni@gmx.at>
|
||||
<UL><LI>postprocessing support
|
||||
</LI></UL>
|
||||
|
||||
</LI></UL></P>
|
||||
|
||||
<P>Main testers:</P>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user