1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-02-07 07:31:48 +00:00

synced with 1.93

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16556 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
jheryan 2005-09-23 06:42:22 +00:00
parent a7c685e9b0
commit 3ea4f6b0a4

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.87 -->
<!-- Synced with: 1.93 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Èasto Kladené Dotazy (FAQ)</title>
@ -25,7 +25,7 @@ Jak p
<answer><para>
Pøeètìte si <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
to vám objasní v¹e. Podrobnìj¹í pomoc mù¾ete dostat v
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
mailing listu.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -91,7 +91,7 @@ nebo
<qandaentry>
<question><para>
Existují binární (RPM/deb) balíčky <application>MPlayer</application>u?
Existují binární (RPM/Debian) balíčky <application>MPlayer</application>u?
</para></question>
<answer><para>
Podrobnosti viz sekce <link linkend="debian">Debian</link> a <link linkend="rpm">RPM</link>.
@ -124,7 +124,8 @@ Va
<qandaentry>
<question><para>
Mám Matrox G200/G400/G450/G550, jak zkompiluji/použiji ovladač mga_vid?
Mám Matrox G200/G400/G450/G550, jak zkompiluji/použiji ovladač
<systemitem>mga_vid</systemitem>?
</para></question>
<answer><para>
Pøeètìte si sekci <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
@ -133,24 +134,18 @@ P
<qandaentry>
<question><para>
Během 'make', si <application>MPlayer</application> stěžuje na X11 knihovny.
Tomu nerozumím, vždyť MÁM nainstalovány X!?
Během 'make', si <application>MPlayer</application> stěžuje na chybějící
X11 knihovny. Tomu nerozumím, vždyť <emphasis>mám</emphasis> nainstalovány X11!?
</para></question>
<answer><para>
... ale nemáte nainstalován vývojářský (dev/devel) balíček pro X.
... ale nemáte nainstalován vývojářský (dev/devel) balíček pro X11.
Nebo ne správnì.
V Red Hatu se nazývá <filename>XFree86-devel*</filename>,
v Debianu Woody je to <filename>xlibs-dev</filename>,
v Debianu Sarge je to <filename>libx11-dev</filename>. Také se pøesvìdète,
¾e symlinky <filename class="directory">/usr/X11</filename> a
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existují (to mù¾e být
problém v Mandrake). Můžete si je vytvořit těmito příkazy:
<screen>
# ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
# ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
</screen>
Vaše distribuce se může lišit od
<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardní Hierarchie Souborového systému</ulink>.
problém v systémech Mandrake).
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
@ -216,84 +211,82 @@ Windows funguje <option>-vo directx:noaccel</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Volba <option>-xy</option> ani <option>-fs</option> nepracují v rozhraní x11
(<option>-vo x11</option>) ...
</para></question>
<answer><para>
Pracují, ale musíte explicitně nastavit softwarové škálování (velmi pomalé)
pomocí volby <option>-zoom</option>. Raději použijte podporu XF86VidMode:
Musíte zadat volbu <option>-vm</option> a volbu <option>-fs</option>,
a to je vše.
Ujistěte se, že máte správné nastavení grafických režimů v souboru
<filename>XF86Config</filename>, a zkuste zprovoznit
<link linkend="dga">DGA ovladač</link> a
<link linkend="sdl">DGA ovladač z SDL</link>. Jsou mnohem rychlejší.
Pokud pracuje DGA ovladač z SDL, bude ještě rychlejší.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Co znamenají èísla na stavovém øádku?
</para></question>
<answer><para>
Pøíklad:
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen>
<itemizedlist>
<listitem><para>A: audio pozice v sekundách</para></listitem>
<listitem><para>V: video pozice v sekundách</para></listitem>
<listitem><para>A-V: odchylka pozice audia a videa v sekundách (delay)</para></listitem>
<listitem><para>ct: celková provedená korekce A-V synchronizace</para></listitem>
<listitem><para>počet přehraných snímků (od posledního převíjení)</para></listitem>
<listitem><para>počet dekódovaných snímků (od posledního převíjení)</para></listitem>
<listitem><para>procentuální zatížení CPU video kodekem (při slices a DR to
zahrnuje video_out)</para></listitem>
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen>
<variablelist>
<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
<listitem><para>pozice zvukové stopy v sekundách</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
<listitem><para>pozice videa v sekundách</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
<listitem><para>odchylka audio-video v sekundách (zpoždění (delay))</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
<listitem><para>celková provedená korekce A-V synchronizace</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term>
<listitem><para>snímků přehráno/dekódováno (počítáno od posledního převíjení)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
<listitem><para>zatížení CPU video kodekem v procentech
(při slice renderování a direct renderování zahrnuje i
video_out)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
<listitem><para>video_out zatí¾ení CPU</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
<listitem><para>procentuální zatí¾ení CPU audio kodekem</para></listitem>
<listitem><para>počet zahozených snímků pro udržení A-V synchronizace</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term>
<listitem><para>počet zahozených snímků pro zachování A-V synchronizace</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term>
<listitem><para>aktuální úroveò postprocesingu obrazu (pøi pou¾ití
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term>
<listitem><para>aktuální naplnìní vyrovnávací pamìti (bì¾nì okolo 50%)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
<listitem><para>rychlost pøehrávání v násobcích pùvodní rychlosti</para></listitem>
</itemizedlist>
Většina z nich je určena pro ladění chyb a jednou budou odstraněny.
</varlistentry>
</variablelist>
Většina z nich je určena pro ladění chyb. Použijte volbu <option>-quiet</option>,
aby zmizely.
U některých souborů můžete vidět, že zatížení CPU video_outem je nulové (0%).
To proto, že je volán přímo video kodekem a nelze jej měřit odděleně.
Pokud chcete znát rychlost video_out, porovnejte rozdíl při přehrávání souboru
do <option>-vo null</option> a do obvyklého video výstupního zařízení.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Co mám udělat, aby se nezobrazovaly?
Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
Použijte volbu <option>-quiet</option> a přečtěte si manuálovou stránku.
Stáhněte si a nainstalujte binární kodeky z naší
<ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/codecs.html">kodekové stránky</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak to, že video_out nijak nezatěžuje (0%) CPU u některých souborů?
Jak zařídit, aby si <application>MPlayer</application> pamatoval volby, které
používám pro konkrétní soubor, např. <filename>film.avi</filename>?
</para></question>
<answer><para>
Zátěž není nulová, ale zobrazení je voláno přímo kodekem, takže nemůže být měřena odděleně.
Měli byste zkusit přehrát soubor s využitím <option>-vo null</option> a
pak <option>-vo ...</option> a sledovat odchylky v rychlosti video_out.
</para></answer>
<answer><para>
Používáte Direct Rendering tehdy, kdy kodek vykresluje přímo do video paměti.
V tom případě zátěž dekódováním zahrnuje i zátěž vykreslováním.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dostávám chybová hlášení, že nebyl nalezen soubor <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
Stáhněte si binární kodeky z naší
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">stránky s kodeky</ulink>
a nainstalujte je.
Vytvořte soubor s názvem <filename>film.avi.conf</filename> s volbami jen pro
tento soubor a umístěte jej do <filename class="directory">~/.mplayer</filename>
nebo do adresáře s filmem.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -397,34 +390,6 @@ zkuste si porovnat
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Právě jsem nainstalil <application>MPlayer</application>. Když chci otevřít
video soubor, nastane fatální chyba:
<screen>
inicializace zvoleného video_out (-vo) rozhraní.
</screen>
Jak to mám vyřešit?
</para></question>
<answer><para>
Jen změňte své video výstupní rozhraní. Spusťte následující příkaz a
dostanete seznam dostupných video výstupních rozhraní:
<screen>
mplayer -vo help
</screen>
Až si vyberete správné video rozhraní, přidejte jej do
svého konfiguračního souboru. Přidejte
<programlisting>
vo = <replaceable>vybraný_vo</replaceable>
</programlisting>
do <filename>~/.mplayer/config</filename> a/nebo
<programlisting>
vo_driver = <replaceable>vybraný_vo</replaceable>
</programlisting>
do <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Nedaøí se mi pøimìt titulky, aby se zobrazovaly, pomoc!!
@ -501,159 +466,51 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
<qandaentry>
<question><para>
... pracuje s <application>xine/vlc/...</application>, ale ne s
<application>MPlayer</application>em.
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> není <application>xine/vlc/...</application>.
Ačkoli mají tyto přehrávače část kódu společnou, sada kodeků (DLL),
synchronizace, demultiplexace atd jsou odlišné neměly by být srovnávány.
Pokud máte soubor, který <application>MPlayer</application> nedokáže správně
přehrát, ale jiný přehrávač ano, přečtěte si prosím
<link linkend="bugreports">postup hlášení chyb</link> a nahrajte soubor na náš
FTP server.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Zvuk se začne rozcházet s videem při přehrávání AVI souboru.
</para></question>
<answer><para>
Zkuste volbu <option>-bps</option> nebo <option>-nobps</option>. Pokud se to
nezlepší, přečtěte si <link linkend="bugreports">toto</link> a nahrajte
soubor na FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišením ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem
příliš pomalu. Když použiji volbu <option>-nosound</option>, vše je OK
(jen bez zvuku).
</para></question>
<answer><para>
Máte pomalý počítač nebo je špatný ovladač vaší zvukové karty. Prostudujte si
dokumentaci a uvidíte zda dokážete zvýšit výkon.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> zkolabuje s hláškou
<application>MPlayer</application> zhavaruje s hláškou
<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
nebo
<screen>MPlayer přerušen signálem 4 v modulu: decode_video</screen>
</para></question>
<answer><para>
Zkuste spustit <application>MPlayer</application> na počítači kde jste jej
skompilovali. Nebo jej zkuste rekompilovat s detekcí CPU za běhu
Nepoužívejte <application>MPlayer</application> na CPU odlišném než na jakém
byl kompilován, nebo jej rekompilujte s detekcí CPU za běhu
(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
Nepoužívejte <application>MPlayer</application> na CPU odlišném než ten, na
kterém jste jej kompilovali bez použití výše zmíněné vlastnosti.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mám potíže s [váš okenní manažer] a celoobrazovkovými xv/xmga/sdl/x11 režimy ...
Když zkouším grabovat z tuneru, funguje to, ale jsou divné barvy. V jiných
programech je to OK.
</para></question>
<answer><para>
Přečtěte si <link linkend="bugreports">postupy pro nahlášení chyb</link> a
pošlete nám patřičné hlášení o chybách.
Rovněž zkuste experimentovat s volbou <option>-fstype</option>.
Pravděpodobně vaše karta hlásí některé barevné režimy jako podporované,
i když je nepodporuje. Zkuste to s YUY2 místo výchozího
YV12 (viz sekci <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pokud spustím <application>MPlayer</application> pod KDE, dostanu pouze černou
obrazovku a nic se neděje. Po asi minutě se začne video přehrávat.
Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké) při přehrávání na notebooku.
</para></question>
<answer><para>
Zvukový démon arts z KDE blokuje zvukové zařízení. Buď počkejte dokud video
nezačne hrát, nebo vypněte démon arts v control center. Pokud chcete používat
arts zvuk, nastavte zvukový výstup přes nativní arts audio rozhraní
(<option>-ao arts</option>). Pokud selže, nebo není zakompilován, zkuste SDL
(<option>-ao sdl</option>) a ujistěte se, že vaše SDL umí použít arts zvuk.
Další možností je spustit <application>MPlayer</application> s artsdsp.
To je práce power managementu / systému šetřícímu energií vašeho notebooku
(BIOS, nikoli jádro). Zapojte konektor vnějšího napájení
<emphasis role="bold">před</emphasis> zapnutím notebooku. Můžete také
zkusit zda vám pomůže <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
(rozhraní k SpeedStep pro Linux).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Při přehrávání tohoto filmu se mi rozejde video se zvukem a/nebo
<application>MPlayer</application> spadne se zprávou:
<screen>DEMUXER: Příliš mnoho (945 ve 8390980 bajtech) video paketů ve
vyrovnávací paměti!</screen>
Synchronizace zvuku a videa se úplně rozpadne když spustím
<application>MPlayer</application> jako root na notebooku.
Když jej spustí jako uživatel, pracuje normálně.
</para></question>
<answer><para>
Příčin může být několik.
<itemizedlist>
<listitem><para>
Váš CPU <emphasis role="bold">a/nebo</emphasis> video karta
<emphasis role="bold">a/nebo</emphasis> sběrnice je/jsou příliš pomalé.
<application>MPlayer</application> zobrazí zprávu, pokud je to tento případ
(a čítač zahozených snímků se rychle zvyšuje).
</para></listitem>
<listitem><para>
Pokud se jedná o AVI, možná má špatné prokládání. Zkuste volbu
<option>-ni</option>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Ovladač vaší zvukové karty je vadný, nebo používáte ALSA 0.5 s <option>-ao oss</option>.
Viz <link linkend="audio">sekci zvuková karta</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
AVI má špatnou hlavičku, zkuste volbu <option>-nobps</option> a/nebo
<option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Když se pokusím grabovat ze svého přijímače, funguje to, ale dostanu divné barvy.
V ostatních aplikacích je vše v pořádku.
</para></question>
<answer><para>
Pravděpodobně hlásí vaše karta některé barevné prostory jako podporované, ale
ve skutečnosti je nepodporuje. Zkuste YUY2 místo výchozího YV12
(viz sekce <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mám problémy s A/V synchronizací. Některé AVI se přehrávají normálně, některé
se však přehrávají s dvojnásobnou rychlostí!
</para></question>
<answer><para>
Máte vadnou zvukovou kartu/její ovladač. Nejspíš je fixována na 44100Hz a
zkoušíte přehrát soubor, který má zvuk 22050Hz. Zkuste audio filtr resample.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dostávám podivné procentuální hodnoty (příliš vysoké) při přehrávání na
notebooku.
</para></question>
<answer><para>
Toto je problém power managementu / systému šetřícím energií vašeho notebooku
(BIOS, nikoli jádro). Zapojte konektor externího napájení
<emphasis role="bold">před</emphasis> zapnutím notebooku. Rovněž můžete zkusit,
jestli vám pomůže <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
(interface ke SpeedStep v Linuxu).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Audio/video se úplně rozejdou když pouštím <application>MPlayer</application>
jako root na notebooku. Když jej spouštím jako uživatel, pracuje normálně.
</para></question>
<answer><para>
To je opět efekt power managementu (viz výš). Připojte externí napájení
Toto je opět práce power managementu (viz výš). Zapněte externí napájení
<emphasis role="bold">pøed</emphasis> zapnutím notebooku, nebo pou¾ijte
volbu <option>-nortc</option>.
</para></answer>
@ -661,19 +518,106 @@ volbu <option>-nortc</option>.
<qandaentry>
<question><para>
Film začne být během přehrávání trhaný a dostanu následující zprávu:
<screen>Detekován špatně prokládaný AVI soubor - přepínám do -ni režimu...</screen>
Při přehrávání souboru se začne přehrávání zadrhávat a dostanu následující
hlášení:
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
nebo
<screen>Detekován špatně prokládaný AVI soubor &ndash; přepínám do režimu -ni...</screen>
</para></question>
<answer><para>
Špatně prokládané soubory a <option>-cache</option> nejdou dobře dohromady.
Špatně prokládané soubory a volba <option>-cache</option> nejdou moc dohromady.
Zkuste <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-driver">
<title>Potíže s video/audio rozhraním (vo/ao)</title>
<title>Potíže video/audio ovaldače (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
Když přejdu do celoobrazovkového režimu, dostanu pouze černé okraje kolem
obrazu bez jeho zvětšení na celou obrazovku.
</para></question>
<answer><para>
Vaše výstupní video rozhraní nepodporuje hardwarové škálování a protože
softwarové škálování může být neskutečně pomalé, nezapíná jej
<application>MPlayer</application> automaticky. Pravděpodobně používáte
rozhraní <systemitem>x11</systemitem> místo <systemitem>xv</systemitem>.
Zkuste přidat <option>-vo xv</option> do příkazového řádku, nebo si
najděte v <link linkend="video">sekci video</link> alternativní video
výstupní rozhraní. Volba <option>-zoom</option>
explicitně zapne softwarové škálování.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Právě jsem nainstaloval <application>MPlayer</application>. Když chci však
otevřít video soubor, nastane fatální chyba:
<screen>
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
</screen>
nebo
<screen>
Selhalo otevření/inicializace vybraného video_out (-vo) rozhraní.
</screen>
Jak mohu vyřašit své problémy?
</para></question>
<answer><para>
Změňte své video výstupní zařízení. Spusťte následující příkaz, abyste
dostali seznam dostupných video rozhraní:
<screen>
mplayer -vo help
</screen>
Jakmile jste si vybrali správné video výstupní rozhraní, přidejte jej
do svého konfiguračního souboru. Přidejte
<programlisting>
vo = <replaceable>vybraný_vo</replaceable>
</programlisting>
do <filename>~/.mplayer/config</filename> a/nebo
<programlisting>
vo_driver = <replaceable>vybraný_vo</replaceable>
</programlisting>
do <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mám problémy s <replaceable>[váš okenní manažer]</replaceable>
a celoobrazovkovými xv/xmga/sdl/x11 režimy ...
</para></question>
<answer><para>
Přečtěte si <link linkend="bugreports">postup hlášení chyb</link> a pošlete nám
správné hlášení chyby.
Rovněž zkuste experimentovat s volbou <option>-fstype</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Zvuk se během přehrávání AVI souboru rozejde s videem.
</para></question>
<answer><para>
Zkuste volbu <option>-bps</option> nebo <option>-nobps</option>. Pokud se to
nezlepší, přečtěte si
<link linkend="bugreports">postup hlášení chyb</link>
a nahrejte soubor na FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišeními ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem
příliš pomalu. Když použiji volbu <option>-nosound</option>, vše je v pořádku
(jen bez zvuku).
</para></question>
<answer><para>
Váš počítač je příliš pomalý, nebo máte vadný ovladač zvukové karty. Prostudujte
si dokumentaci, abyste zjistili, zda nemůžete zvýšit výkon.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
@ -699,15 +643,71 @@ Nem
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Máte spuštěno KDE nebo GNOME s ARTS nebo ESD zvukovým démonem? Zkuste zakázat
Máte spuštěno KDE nebo GNOME s aRts nebo ESD zvukovým démonem? Zkuste zakázat
zvukový démon, nebo pou¾ijte volbu <option>-ao arts</option> nebo
<option>-ao esd</option>, aby <application>MPlayer</application> použil ARTS
<option>-ao esd</option>, aby <application>MPlayer</application> použil aRts
nebo ESD.
Mo¾ná provozujete ALSA bez OSS emulace, zkuste nahrát jaderné moduly pro ALSA
OSS, nebo naøiïte pou¾ití výstupního rozhraní ALSA pøidáním volby
<option>-ao alsa</option> do pøíkazového øádku.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pokus spustím <application>MPlayer</application> pod KDE, dostanu pouze černou
obrazovku a nic se neděje. Asi po minutě se video spustí.
</para></question>
<answer><para>
Zvukový démon KDE aRts blokuje zvukové zařízení. Buď čekejte až se video spustí,
nebo zakažte démona aRts v ovládacím centru. Chcete-li použít aRts zvuk,
nastavte výstup zvuku přes naše nativní aRts zvukové rozhraní
(<option>-ao arts</option>). Pokud selže, nebo není zakompilováno, zjuste SDL
(<option>-ao sdl</option>). Ujistěte se však, že vaše SDL umí pracovat s aRts
zvukem. Další možností je spustit <application>MPlayer</application> s artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mám problémy s A/V synchronizací. Některé mé AVI hrají dobře, ale některé
s dvojnásobnou rychlostí!
</para></question>
<answer><para>
Máte vadnou zvukovou kartu nebo její ovladač. Nejspíš je pevně nastavena na
44100Hz a vy se pokoušíte přehrát soubor s 22050Hz zvukem. Zkuste zvukový filtr
resample.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Když přehrávám tento soubor, rozjede se mi zvuk s obrazem a/nebo
<application>MPlayer</application> havaruje s hláškou:
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
nebo
<screen>DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti!</screen>
</para></question>
<answer><para>
To může mít několik příčin.
<itemizedlist>
<listitem><para>
Váš CPU <emphasis>a/nebo</emphasis> video karta <emphasis>a/nebo</emphasis>
sběrnice je příliš pomalá. <application>MPlayer</application> v tom případě
vypíše hlášku (a počet zahozených snímků rychle narůstá).
</para></listitem>
<listitem><para>
Pokud je to AVI, možná je špatně prokládané. Zkuste to obejít
volbou <option>-ni</option>.
Nebo může mít špatnou hlavičku, v tom případě může pomoci
<option>-nobps</option> a/nebo <option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Ovladač vaší zvukové karty je vadný. Viz <link linkend="audio">sekce audio</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-dvd">
@ -784,7 +784,7 @@ z harddisku?
Pou¾ijte volbu <option>-dvd-device</option> pro nastavení adresáøe, které
obsahují soubory:
<screen>
mplayer dvd://1 -dvd-device /cesta/do/adresáře
mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/cesta/do/adresáře</replaceable>
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
@ -814,19 +814,6 @@ Pokud nen
Krokování zpìt pravdìpodobnì nebude v dohledné dobì implementováno.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak přiměji <application>MPlayer</application> k zapamatování voleb, které
používám pro tento konkrétní soubor, např. <filename>film.avi</filename>?
</para></question>
<answer><para>
Vytvořte soubor jménem <filename>film.avi.conf</filename> s volbami
specifickými pro tento film a umístěte jej do adresáře
<filename class="directory">~/.mplayer</filename> nebo do stejného adresáře
jako soubor.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-encoding">
@ -850,7 +837,7 @@ Jakmile jste vybrali sv
<application>MPlayer</application>em, pou¾ijte volbu <option>-dumpstream</option>.
Napøíklad:
<screen>
mplayer -dumpstream dvd://5 -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable>
mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable>
</screen>
nahraje 5. titul z DVD do souboru
<replaceable>dvd_dump.vob</replaceable>
@ -877,63 +864,8 @@ Nov
MPEG-2 soubory, které mohou být pou¾ity jako základ pro vytvoøení VCD nebo SVCD
a mìly by být pøehratelné jak jsou na v¹ech platformách (napøíklad pro
sdílení videa z digitálního kamkodéru se svými poèítaèovì negramotnými pøáteli).
<screen>
mencoder -of mpeg -oac toolame -toolameopts br=224 -srate 44100 \
-af-adv force=1 -ovc lavc -mpegopts format=xsvcd -vf harddup -ofps 25 \
-lavcopts vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=25:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500 \
<replaceable>vstupní.avi</replaceable> -o <replaceable>xsvcd.mpg</replaceable>
</screen>
Takto převedete vstupní soubor <replaceable>vstupní.avi</replaceable> na
výstupní soubor <replaceable>xsvcd.mpg</replaceable>, zkonvertujete
zvuk pomocí <systemitem class="library">toolame</systemitem> při 224kbps
a video pomocí <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
při 2500kbps, s tím, že datový tok nikdy neklesne pod 600 a nikdy nepřekročí
2500kbps, což odpovídá (S)VCD normě a zajišťuje hladké přehrávání.
</para><para>
Poznamenejme, že abychom mohli učinit GOP strukturu SVCD kompatibilní,
měla by být volba <option>keyint</option> rovná 15 pro PAL a 18 pro NTSC,
ačkoli často se přehrají dobře i soubory s mnohem delšími GOPy (25 by vám nemělo
způsobit problémy).
Rovněž vynechání <option>-ofps</option> by ve většině případů nemělo vadit
(jelikož vaše video již pravděpodobně má správnou snímkovou rychlost).
PAL vyžaduje <option>-ofps</option> 25 a NTSC vyžaduje
<option>-ofps</option> 30000/1001.
Navíc PAL SVCD podporují pouze rozlišení 480x576 a 352x288,
zatímco NTSC podporují pouze 480x480 a 352x240.
Pokud má zdrojové video jiné rozlišení, pak musíte přeškálovat
pomocí video filtru <option>scale</option>, takže váš řetězec video filtrů
bude vypadat například takto <option>-vf scale=480:480,harddup</option> pro
NTSC SVCD, nebo <option>-vf scale=352:288,harddup</option> pro PAL SVCD.
</para><para>
Pokud požadujete zvuk, SVCD podporuje pouze zvuk MPEG-1 layer II,
takže musíte použít jeden z těchto kodérů
<systemitem class="library">toolame</systemitem>,
<systemitem class="library">twolame</systemitem>, nebo jako poslední záchranu
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-1 layer II
enkodér (jeho kvalita je daleko za předchozími dvěma knihovnami).
Jak <systemitem class="library">toolame</systemitem> tak
<systemitem class="library">twolame</systemitem> používají stejnou syntaxi,
takže v závislosti na tom, co máte nainstalováno, bude uvedený příklad vyžadovat
jen malou změnu. Pokud musíte použít
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-1 layer II
enkodér, změňte
<screen>
-oac toolame -toolameopts br=224
</screen>
pokud používáte toolame nebo
<screen>
-oac twolame -twolameopts br=224
</screen>
pokud používáte twolame za:
<screen>
-oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224
</screen>
</para><para>
Výsledný soubor <replaceable>xsvcd.mpg</replaceable> je rozšířené
SVCD (proto se nazývá xsvcd), hlavně proto, že neobsahuje
scan offsety. Pokud z něj potřebujete generovat SVCD obraz disku, měli byste jej
protáhnout přes
<ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>.
Více informací naleznete v sekci
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Použití MEncoderu pro vytvoření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -946,9 +878,10 @@ MPEGy mohou b
Pro AVI soubory mù¾ete vyu¾ít podporu pro více souborù
v <application>MEncoder</application>u takto:
<screen>
mencoder -ovc copy -oac copy -o výstupní.avi -forceidx soubor1.avi soubor2.avi
mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable> <replaceable>soubor1.avi</replaceable> <replaceable>soubor2.avi</replaceable>
</screen>
To však bude pracovat pouze tehdy, mají-li soubory stejné rozlišení a kodek.
To však bude pracovat pouze tehdy, mají-li soubory stejné rozlišení a
používají stejný kodek.
Také mù¾ete zkusit
<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> a
<application>avimerge</application> (souèást sady nástrojù
@ -961,14 +894,15 @@ Tak
Jak mohu opravit AVI soubory s vadným indexem nebo prokládáním?
</para></question>
<answer><para>
Prostě zkopírujte video a audio proudy do nového souboru a
<application>MEncoder</application> vygeneruje index a rovněž opraví prokládání,
takže volba <option>-ni</option> již nebude potřeba.
To samozřejmě nemůže opravit případné chyby v samotných video a/nebo audio
proudech.
Abyste se zbavili nutnosti používat <option>-idx</option> pro zprovoznění
převíjení v AVI souborech s vadným indexem nebo <option>-ni</option> pro
přehrávání špatně prokládaných souborů, použijte příkaz
<screen>
mencoder -idx <replaceable>vstupní.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable>
mencoder <replaceable>vstupní.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable>
</screen>
který zkopíruje video a audio proudy do nového AVI souboru, přičenž vygeneruje
správný index a správně uloží data (opraví proklad).
Tento způsob samozřejmě nedokáže odstranit chyby ve video a/nebo audio proudech.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -991,7 +925,7 @@ mencoder <replaceable>vstupn
Nemohu zakódovat DVD titulky do AVI!
</para></question>
<answer><para>
Musíte správně nastavit volbu <option>-sid</option>!
Musíte správně nastavit volbu <option>-sid</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -1000,7 +934,7 @@ Mus
Jak mohu enkódovat pouze nìkteré kapitoly z DVD?
</para></question>
<answer><para>
Použijte správně volbu <option>-chapter</option>, jako: <option>-chapter 5-7</option>
Použijte správně volbu <option>-chapter</option>, jako: <option>-chapter 5-7</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -1089,9 +1023,9 @@ m
<application>MEncoder</application>u.
Rovnì¾ mù¾ete zmìnit FourCC existujících souborù stejným zpùsobem:
<screen>
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable> -ffourcc XVID
mencoder <replaceable>vstupní.avi</replaceable> -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable> -ffourcc XVID
</screen>
Poznamenejme, že takto nastavíte FourCC jako XVID, místo jako DIVX.
Poznamenejme, že takto nastavíte FourCC na XVID spíše než DIVX.
Toto doporuèujeme, proto¾e DIVX FourCC znamená DivX4, co¾ je velmi jednoduchý
MPEG-4 kodek, zatímco jak DX50, tak XVID jsou plnohodnotné MPEG-4 (ASP).
Tak¾e pokud nastavíte FourCC na DIVX, nekteré ¹patné softwarové nebo