mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-05 06:30:06 +00:00
sync w/r24342, patch by jfallah mesecam at gmail dot com
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@26033 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
cfa0af8f17
commit
3e7edf6233
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
<!-- synced with r20043 -->
|
<!-- synced with r24342 -->
|
||||||
<chapter id="mencoder">
|
<chapter id="mencoder">
|
||||||
<title>Utilisation basique de <application>MEncoder</application></title>
|
<title>Utilisation basique de <application>MEncoder</application></title>
|
||||||
|
|
||||||
@ -53,11 +53,11 @@ Audio</entry><entry>Description</entry></row>
|
|||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>faac</entry>
|
<entry>faac</entry>
|
||||||
<entry>L'encodeur audio ACC FAAC</entry>
|
<entry>L'encodeur audio AAC FAAC</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>toolame</entry>
|
<entry>toolame</entry>
|
||||||
<entry>Encoder Audio MPEG Layer 2 </entry>
|
<entry>Encodeur Audio MPEG Layer 2 </entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>twolame</entry>
|
<entry>twolame</entry>
|
||||||
@ -69,7 +69,7 @@ Audio</entry><entry>Description</entry></row>
|
|||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>copy</entry>
|
<entry>copy</entry>
|
||||||
<entry>Ne réencode pas, il compresse juste les frames</entry>
|
<entry>Ne réencode pas, copie simplement les trames (déjà) compressées</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
</tbody>
|
</tbody>
|
||||||
</tgroup>
|
</tgroup>
|
||||||
@ -98,8 +98,7 @@ Profile)</entry>
|
|||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>x264</entry>
|
<entry>x264</entry>
|
||||||
<entry>Le x264, un codec MPEG-4 AVC (Advanced Video Coding), le
|
<entry>Le x264, un codec MPEG-4 AVC (Advanced Video Coding), aussi connu sous le nom de H.264</entry>
|
||||||
AKA H.264</entry>
|
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>nuv</entry>
|
<entry>nuv</entry>
|
||||||
@ -112,12 +111,11 @@ temps réel.</entry>
|
|||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>copy</entry>
|
<entry>copy</entry>
|
||||||
<entry>Ne réencode pas, il compresse juste les frames</entry>
|
<entry>Ne réencode pas, copie simplement les trames (déjà) compressées</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>frameno</entry>
|
<entry>frameno</entry>
|
||||||
<entry>Utilisé pour l'encodage en 3 passes, (not
|
<entry>Utilisé pour l'encodage en 3 passes, (non recommandé)</entry>
|
||||||
recommended)</entry>
|
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
</tbody>
|
</tbody>
|
||||||
</tgroup>
|
</tgroup>
|
||||||
@ -127,7 +125,7 @@ recommended)</entry>
|
|||||||
Les options de sorties pour le type de container sont
|
Les options de sorties pour le type de container sont
|
||||||
sélectionnées
|
sélectionnées
|
||||||
grâce à l'option <option>-of</option>.
|
grâce à l'option <option>-of</option>.
|
||||||
Type:
|
Tapez:
|
||||||
<screen>mencoder -of help</screen>
|
<screen>mencoder -of help</screen>
|
||||||
permettra de lister tous les codecs vidéo supportés par la version
|
permettra de lister tous les codecs vidéo supportés par la version
|
||||||
de <application>MEncoder</application> sur votre machine.
|
de <application>MEncoder</application> sur votre machine.
|
||||||
@ -157,12 +155,12 @@ Container</entry><entry>Description</entry></row>
|
|||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>rawvideo</entry>
|
<entry>rawvideo</entry>
|
||||||
<entry>Flux vidéo en raw (un seul flux vidéo, pas de
|
<entry>Flux vidéo brut (un seul flux vidéo, pas de
|
||||||
multiplexage)</entry>
|
multiplexage)</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>rawaudio</entry>
|
<entry>rawaudio</entry>
|
||||||
<entry>Flux audio en raw (un seul flux audio, pas de
|
<entry>Flux audio brut (un seul flux audio, pas de
|
||||||
multiplexage)</entry>
|
multiplexage)</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
</tbody>
|
</tbody>
|
||||||
@ -172,8 +170,8 @@ Le container AVI est le container natif de
|
|||||||
<application>MEncoder</application>,
|
<application>MEncoder</application>,
|
||||||
ce qui veut dire que c'est le mieux supporté et que
|
ce qui veut dire que c'est le mieux supporté et que
|
||||||
<application>MEncoder</application>
|
<application>MEncoder</application>
|
||||||
a été crée pour cela.
|
a été conçu pour cela.
|
||||||
Malgré ceci, d'autres formats de containers sont utilisables, mais
|
Comme mentionné ci-dessus, d'autres formats de containers sont utilisables, mais
|
||||||
vous risquez d'avoir certains problèmes à les utiliser.
|
vous risquez d'avoir certains problèmes à les utiliser.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
@ -183,7 +181,7 @@ vous risquez d'avoir certains problèmes à les utiliser.
|
|||||||
Containers <systemitem class="library">libavformat</systemitem> :
|
Containers <systemitem class="library">libavformat</systemitem> :
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Si vous avez sélectionné If you selected <systemitem class="library">libavformat</systemitem>
|
Si vous avez sélectionné <systemitem class="library">libavformat</systemitem>
|
||||||
pour le multiplexage du fichier de sortie (en utilisant l'option
|
pour le multiplexage du fichier de sortie (en utilisant l'option
|
||||||
<option>-of lavf</option>),
|
<option>-of lavf</option>),
|
||||||
le choix du format du container sera déterminé en fonction de
|
le choix du format du container sera déterminé en fonction de
|
||||||
@ -246,7 +244,7 @@ pas encore les spécifications)</entry>
|
|||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>dv</entry>
|
<entry>dv</entry>
|
||||||
<entry>Container numérique des vidéos Sony</entry>
|
<entry>Container numérique des vidéos Sony (Digital Video)</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
</tbody>
|
</tbody>
|
||||||
</tgroup>
|
</tgroup>
|
||||||
@ -263,7 +261,8 @@ est correct. Pensez ben à vérifier la synchronisation de
|
|||||||
l'audio avec la vidéo et que le fichier est lisible par un autre
|
l'audio avec la vidéo et que le fichier est lisible par un autre
|
||||||
lecteur que <application>MPlayer</application>.
|
lecteur que <application>MPlayer</application>.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
<informalexample>
|
<example id="encode_to_macromedia_flash_format">
|
||||||
|
<title>Encoder au format Macromedia Flash</title>
|
||||||
<para>Exemple :</para>
|
<para>Exemple :</para>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Création d'une vidéo Macromedia Flash afin de la lire dans un
|
Création d'une vidéo Macromedia Flash afin de la lire dans un
|
||||||
@ -276,7 +275,7 @@ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o
|
|||||||
-srate 22050
|
-srate 22050
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</informalexample>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
@ -296,7 +295,7 @@ encoder depuis un chapitre DVD ou une piste VCD.
|
|||||||
Si vous avez déjà copié le DVD sur votre disque dur (en
|
Si vous avez déjà copié le DVD sur votre disque dur (en
|
||||||
utilisant par exemple un logiciel comme
|
utilisant par exemple un logiciel comme
|
||||||
<application>dvdbackup</application>,
|
<application>dvdbackup</application>,
|
||||||
généralement disponible sur les systèmes), et que vous souhaitez
|
généralement disponible sur la plupart des systèmes), et que vous souhaitez
|
||||||
encoder depuis cette copie, vous devrez quand même utiliser la
|
encoder depuis cette copie, vous devrez quand même utiliser la
|
||||||
syntaxe <option>dvd://</option>, avec l'option
|
syntaxe <option>dvd://</option>, avec l'option
|
||||||
<option>-dvd-device</option> pointant vers la racine du répertoire
|
<option>-dvd-device</option> pointant vers la racine du répertoire
|
||||||
@ -322,13 +321,13 @@ Ceci permettant de couper votre film sur un chapitre et non au
|
|||||||
milieu d'une scène.
|
milieu d'une scène.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Si vous disposez d'un carte pouvant acquérir le signal Télé,
|
Si vous disposez d'une carte d'acquisition TV,
|
||||||
vous pouvez sans soucis encoder le signal d'entrée.
|
vous pouvez sans soucis encoder le signal d'entrée.
|
||||||
Utilisez l'option
|
Utilisez l'option
|
||||||
<option>tv://</option><replaceable>NuméroChaine</replaceable>
|
<option>tv://</option><replaceable>NuméroChaine</replaceable>
|
||||||
comme nom de fichier et l'option <option>-tv</option> afin de
|
comme nom de fichier et l'option <option>-tv</option> afin de
|
||||||
configurer les nombreux paramètres de captures.
|
configurer les nombreux paramètres de captures.
|
||||||
Les entrés DVB marchent sur le même principe.
|
Les entrées DVB marchent sur le même principe.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
@ -354,13 +353,13 @@ sur Internet.
|
|||||||
<example id="copy_audio_track">
|
<example id="copy_audio_track">
|
||||||
<title>Copie de la piste audio</title>
|
<title>Copie de la piste audio</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Encodage deux passes de second chapitre d'un DVD vers de l'AVI
|
Encodage deux passes du second chapitre d'un DVD vers de l'AVI
|
||||||
MPEG-4 ("DivX") avec la simple copie de la piste audio.
|
MPEG-4 ("DivX") avec la simple copie de la piste audio.
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o
|
||||||
<replaceable>film.avi</replaceable>
|
<replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
||||||
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
|
||||||
<replaceable>film.avi</replaceable>
|
-oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
@ -371,20 +370,20 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o
|
|||||||
Encodage deux passes d'un DVD en AVI MPEG-4 ("DivX") avec la
|
Encodage deux passes d'un DVD en AVI MPEG-4 ("DivX") avec la
|
||||||
conversion
|
conversion
|
||||||
de la piste audio en MP3.
|
de la piste audio en MP3.
|
||||||
|
Soyez prudent en utilisant cette méthode car elle peut mener, dans certains cas,
|
||||||
|
à des désynchronisation audio/vidéo.
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
|
||||||
mp3lame
|
-oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
|
||||||
-lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable>
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
|
||||||
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac
|
-oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
||||||
mp3lame
|
|
||||||
-lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable>
|
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="menc-feat-handheld-psp">
|
<sect1 id="menc-feat-handheld-psp">
|
||||||
<title>Encodage au format Sony PSP</title>
|
<title>Encodage au format vidéo Sony PSP</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
<application>MEncoder</application> supporte l'encodage au format
|
<application>MEncoder</application> supporte l'encodage au format
|
||||||
@ -395,9 +394,9 @@ mp3lame
|
|||||||
d'encoder sans problème :
|
d'encoder sans problème :
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
<emphasis role="bold">Taux d'encodage</emphasis>: il ne devrait pas être
|
<emphasis role="bold">Débit vidéo</emphasis>: il ne devrait pas être
|
||||||
supérieur à 1500kbps. Cependant, les dernières versions supportent
|
supérieur à 1500kbps. Cependant, les dernières versions supportent
|
||||||
presque tous les taux d'encodage tant que l'en-tête donne une
|
presque tous les débits tant que l'en-tête rapporte une
|
||||||
valeur raisonable.
|
valeur raisonable.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>
|
<listitem><para>
|
||||||
@ -414,13 +413,14 @@ mp3lame
|
|||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<example>
|
<example id="encode_for_psp">
|
||||||
<title>Exemple</title>
|
<title>Encodage pour PSP</title>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
|
mencoder -ofps 30000/1001 -af lavcresample=24000 -vf harddup -of lavf \
|
||||||
-af lavcresample=24000 -vf harddup -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \
|
-oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
|
||||||
-ofps 30000/1001 input.video -o output.psp
|
-lavfopts format=psp \
|
||||||
|
<replaceable>entree.video</replaceable> -o <replaceable>sortie.psp</replaceable>
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
Vous pouvez définir le titre de la vidéo avec
|
Vous pouvez définir le titre de la vidéo avec
|
||||||
<option>-info name=<replaceable>TitreDuFilm</replaceable></option>.
|
<option>-info name=<replaceable>TitreDuFilm</replaceable></option>.
|
||||||
@ -433,8 +433,8 @@ mp3lame
|
|||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
<application>MEncoder</application> peut créer des fichiers au
|
<application>MEncoder</application> peut créer des fichiers au
|
||||||
format MPEG (MPEG-PS).
|
format MPEG (MPEG-PS).
|
||||||
Habituellement, vous utilisez des formations vidéos comme le
|
Habituellement, vous utilisez des formats vidéos comme le
|
||||||
MPEG-1 ou MPEG-2 pour l'encodage vers des formats contraints
|
MPEG-1 ou MPEG-2 pour l'encodage vers des formats avec des contraintes spécifiques
|
||||||
comme le SVCD, VCD, ou encore le DVD.
|
comme le SVCD, VCD, ou encore le DVD.
|
||||||
Les exigences particulières de ces formats sont expliqués dans
|
Les exigences particulières de ces formats sont expliqués dans
|
||||||
la section du
|
la section du
|
||||||
@ -453,23 +453,40 @@ Exemple :
|
|||||||
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc
|
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc
|
||||||
-lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy
|
-lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy
|
||||||
<replaceable>autres_options</replaceable> -o
|
<replaceable>autres_options</replaceable> -o
|
||||||
<replaceable>output.mpg</replaceable>
|
<replaceable>sortie.mpg</replaceable>
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
Création d'un fichier MPEG-1 lisible sur un système basique
|
Création d'un fichier MPEG-1 lisible sur un système basique
|
||||||
comme peu l'être un MS Windows fraîchement installé :
|
comme peu l'être un MS Windows fraîchement installé :
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts
|
mencoder <replaceable>entree.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts
|
||||||
format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o
|
format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o
|
||||||
<replaceable>output.mpg</replaceable> -oac lavc -ovc lavc \
|
<replaceable>output.mpg</replaceable> -oac lavc -ovc lavc \
|
||||||
-lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
|
-lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
|
Le même encodage, mais en utilisant le multiplexeur MPEG <systemitem class="library">libavformat</systemitem> :
|
||||||
|
<screen>
|
||||||
|
mencoder <replaceable>entree.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replaceable> -ofps 25 -vf scale=352:288,harddup -of lavf \
|
||||||
|
-lavfopts format=mpg -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
|
||||||
|
-lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:keyint=15:vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:vmax_b_frames=0
|
||||||
|
</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</informalexample>
|
</informalexample>
|
||||||
|
|
||||||
|
<note><title>Astuce:</title>
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Si, pour quelques raisons, la qualité vidéo de la seconde passe
|
||||||
|
n'est pas satisfaisante, vous pouvez recommencer l'encodage avec
|
||||||
|
un débit cible différent, à condition que vous ayez sauvegardé
|
||||||
|
le fichier de statistiques de la passe précédente.
|
||||||
|
Ceci est possible car le rôle premier du fichier de statistiques
|
||||||
|
est d'enregistrer la compléxité de chaque trame, ce qui ne dépend pas
|
||||||
|
fortement du débit. Cependant, if faut noter que vous obtiendrez de meilleurs
|
||||||
|
résultats si toutes les passes utilisent un débit cible similaire.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="menc-feat-rescale">
|
<sect1 id="menc-feat-rescale">
|
||||||
<title>Redimensionnement des films</title>
|
<title>Redimensionnement des films</title>
|
||||||
|
|
||||||
@ -496,9 +513,8 @@ utilisera 2: bicubique.
|
|||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Utilisation :
|
Utilisation :
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder <replaceable>entrée.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts
|
mencoder <replaceable>entree.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell \
|
||||||
vcodec=mpeg4 -vf scale=640:480 -o
|
-vf scale=640:480 -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
||||||
<replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
@ -552,9 +568,8 @@ jetez un coup d'oeil à <filename>codecs.conf</filename>.
|
|||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Exemple:
|
Exemple:
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder <replaceable>input.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag
|
mencoder <replaceable>entree.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D \
|
||||||
0x706D -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -o
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
||||||
<replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
@ -616,19 +631,35 @@ répertoire courant:
|
|||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder
|
mencoder
|
||||||
mf://<replaceable>trame001.jpg,trame002.jpg</replaceable> -mf
|
mf://<replaceable>trame001.jpg,trame002.jpg</replaceable> -mf
|
||||||
w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4
|
w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell
|
||||||
-oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
-oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</informalexample>
|
</informalexample>
|
||||||
|
|
||||||
|
<informalexample>
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Création d'un fichier MPEG4 depuis une liste de fichiers JPEG (le fichier list.txt contenu
|
||||||
|
dans le répertoire courant, liste les fichiers utilisés comme source, un par ligne):
|
||||||
|
<screen>
|
||||||
|
mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
|
||||||
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
||||||
|
</screen>
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
</informalexample>
|
||||||
|
|
||||||
|
Il est possible de mélanger différents types d'images, quelque soit
|
||||||
|
la méthode utilisée — fichiers individuels, joker( i.e * )
|
||||||
|
ou fichier avec liste — à condition que, bien sûr, elles soient de même dimension.
|
||||||
|
De fait, vous pouvez par exemple, prendre une image de type PNG
|
||||||
|
comme titre, et ensuite faire un diaporama de vos photos JPEG.
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Créer un fichier Motion JPEG (MJPEG) à partir de tous les fichiers
|
Créer un fichier Motion JPEG (MJPEG) à partir de tous les fichiers
|
||||||
JPEG du répertoire courant:
|
JPEG du répertoire courant:
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac
|
mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
||||||
copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</informalexample>
|
</informalexample>
|
||||||
@ -636,12 +667,9 @@ copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Créer un fichier non-compressé à partir de tous les fichiers
|
Créer un fichier non-compressé à partir de tous les fichiers
|
||||||
PNG du
|
PNG du répertoire courant:
|
||||||
répertoire courant:
|
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder mf:// -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac
|
mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
||||||
copy -o
|
|
||||||
<replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</informalexample>
|
</informalexample>
|
||||||
@ -657,16 +685,14 @@ format AVI RGB brut.
|
|||||||
Créer un fichier Motion PNG (MPNG) à partir de tous les
|
Créer un fichier Motion PNG (MPNG) à partir de tous les
|
||||||
fichiers PNG du répertoire courant:
|
fichiers PNG du répertoire courant:
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac
|
mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
||||||
copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</informalexample>
|
</informalexample>
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
<informalexample>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Créer un fichier Motion TGA (MTGA) à partir de tous les
|
Créer un fichier Motion TGA (MTGA) à partir de tous les fichiers TGA
|
||||||
fichiers TGA
|
|
||||||
du répertoire courant:
|
du répertoire courant:
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac
|
mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac
|
||||||
@ -725,25 +751,26 @@ et <filename>.sub</filename> déjà existants. Vous devrez donc les
|
|||||||
enlever tous avant de commencer.
|
enlever tous avant de commencer.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<example>
|
<example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding">
|
||||||
<title>Copier deux sous-titres d'un DVD pendant l'encodage
|
<title>Copier deux sous-titres d'un DVD pendant l'encodage
|
||||||
deux passes</title>
|
deux passes</title>
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
rm subtitles.idx subtitles.sub
|
rm <replaceable>soustitres.idx</replaceable> <replaceable>soustitres.sub</replaceable>
|
||||||
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2
|
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
|
||||||
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5
|
-vobsubout <replaceable>soustitres</replaceable> -vobsuboutindex 0 -sid 2
|
||||||
|
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
|
||||||
|
-vobsubout <replaceable>soustitres</replaceable> -vobsuboutindex 1 -sid 5
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
<example>
|
<example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file">
|
||||||
<title>Copier les sous-titres français depuis un fichier
|
<title>Copier les sous-titres français depuis un fichier MPEG</title>
|
||||||
MPEG</title>
|
|
||||||
<screen>
|
<screen>
|
||||||
rm soustitres.idx soustitres.sub
|
rm <replaceable>soustitres.idx</replaceable> <replaceable>soustitres.sub</replaceable>
|
||||||
mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout soustitres -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1
|
mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout <replaceable>soustitres</replaceable> -vobsuboutindex 0 \
|
||||||
|
-vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
|
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="aspect">
|
<sect1 id="aspect">
|
||||||
@ -753,12 +780,9 @@ Les fichiers des DVDs et des SVCDs (c-à-d MPEG1/2) contiennent une
|
|||||||
valeur de ratio d'aspect, qui décrit comment le lecteur devrait
|
valeur de ratio d'aspect, qui décrit comment le lecteur devrait
|
||||||
dimensionner le flux vidéo, pour que les personnages n'aient pas
|
dimensionner le flux vidéo, pour que les personnages n'aient pas
|
||||||
des "têtes d'oeuf" (ex. 480x480 + 4:3 = 640x480).
|
des "têtes d'oeuf" (ex. 480x480 + 4:3 = 640x480).
|
||||||
De toute façon, quand vous encodez un fichier AVI (DivX), vous
|
Cependant, quand vous encodez un fichier AVI (DivX), vous devez être conscients
|
||||||
devez être conscients
|
que les entêtes AVI ne stockent pas cette valeur. Redimensionner le film est assez
|
||||||
que les entêtes
|
infâme et coûteux en temps, il doit y avoir une meilleure solution !
|
||||||
AVI ne stockent pas cette valeur. Redimensionner le film est assez
|
|
||||||
infâme et coûteux en
|
|
||||||
temps, il doit y avoir une meilleur solution !
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Il y en a une.</para>
|
<para>Il y en a une.</para>
|
||||||
@ -775,7 +799,7 @@ Excepté <application>MPlayer</application>.
|
|||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec le codec
|
Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec le codec
|
||||||
<systemitem>mpeg4</systemitem> de
|
<systemitem>mpeg4</systemitem> de
|
||||||
<emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>.
|
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
|
||||||
Gardez bien à l'esprit que même si
|
Gardez bien à l'esprit que même si
|
||||||
<application>MPlayer</application>
|
<application>MPlayer</application>
|
||||||
lit correctement le fichier créé, les autres lecteurs sont susceptibles d'utiliser un mauvais ratio.
|
lit correctement le fichier créé, les autres lecteurs sont susceptibles d'utiliser un mauvais ratio.
|
||||||
@ -791,11 +815,8 @@ et <systemitem>crop</systemitem>.
|
|||||||
|
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Utilisation
|
Utilisation
|
||||||
<screen>mencoder
|
<screen>mencoder <replaceable>echantillon-svcd.mpg</replaceable> -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -ovc lavc \
|
||||||
<replaceable>échantillon-svcd.mpg</replaceable> -ovc
|
-lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -o <replaceable>sortie.avi</replaceable></screen>
|
||||||
lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:autoaspect -vf
|
|
||||||
crop=714:548:0:14 -oac copy -o
|
|
||||||
<replaceable>sortie.avi</replaceable></screen>
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user