mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-18 21:06:00 +00:00
synced with r23531
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23533 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
7f5696f67d
commit
374ae16491
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
.\" Synced with r23370
|
||||
.\" Synced with r23530
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
|
||||
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
|
||||
.\" Karbantartó: Gabrov
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||
.\" Név
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.TH MPlayer 1 "2007. 05. 22." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.TH MPlayer 1 "2007. 06. 10." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.
|
||||
.SH NÉV
|
||||
mplayer \- film lejátszó
|
||||
@ -419,6 +419,26 @@ V
|
||||
.PP
|
||||
.RS
|
||||
.
|
||||
(A következő gombok csak akkor működnek, ha a teletext támogatás engedélyezve
|
||||
lett a fordításkor: a TV teletext vezérlésére használatosak)
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
.PD 0
|
||||
.RS
|
||||
.IPs "X"
|
||||
Váltás a teletext bekapcsolt, kikapcsolt és átlátszó módja között.
|
||||
.IPs "Q"
|
||||
Következő teletext oldal.
|
||||
.IPs "W"
|
||||
Előző teletext oldal.
|
||||
.IPs "E"
|
||||
Szöveges módban megfordítja az oldalt, különben kinagytja:
|
||||
fent vagy lent vagy normál.
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.PP
|
||||
.RS
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B irányítás egérrel
|
||||
.PD 0
|
||||
@ -899,6 +919,10 @@ OSD menu t
|
||||
Alternatív menu.conf fájl használata.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-menu-chroot <elérési út> (csak OSD menü)
|
||||
A fájl kiválasztó menü könyvtárát a megadott könyvtárra állítja.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-menu-keepdir (csak OSD menü)
|
||||
A fájl böngésző az utolsó ismert helyről indul az aktuális könyvtár helyett.
|
||||
.
|
||||
@ -1729,6 +1753,11 @@ Haszn
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs noaudio
|
||||
hang kikapcsolása
|
||||
.IPs automute=<0-255> (csak v4l és v4l2)
|
||||
Ha az eszköz által jelzett jelerősség kisebb, mint ez az érték,
|
||||
az audió és a videó el lesz némítva.
|
||||
A legtöbb esetben az automute=100 elég.
|
||||
Alapértelmezett a 0 (automute letiltva).
|
||||
.IPs driver=<érték>
|
||||
Lásd a \-tv driver=help-et a befordított TV bemeneti vezérlők listájához.
|
||||
elérhetőek: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848
|
||||
@ -1848,8 +1877,14 @@ a t
|
||||
176x120 NTSC
|
||||
.REss
|
||||
.IPs quality=<0\-100>
|
||||
A JPEG tömörítés minőségének beállítása (teljes mérethez 60 vagy afölötti
|
||||
használandó).
|
||||
A JPEG tömörítés minőségének beállítása
|
||||
(< 60 javasolt a teljes mérethez).
|
||||
.IPs tdevice=<érték> (alapértelmezett: nincs)
|
||||
Megadja a TV teletext eszközt (például: /dev/\:vbi0).
|
||||
.IPs tformat=<text|bw|gray|color> (alapértelmezett: gray)
|
||||
Megadja a TV teletext megjelnítési módját. (Megjegyzés: a színes módhoz színes SPU támogatás kell.)
|
||||
.IPs tpage=<100-999> (alapértelmezett: 100)
|
||||
Megadja a kezdő TV teletext oldal számát.
|
||||
.RE
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
@ -2893,7 +2928,7 @@ A monitor f
|
||||
.TP
|
||||
.B \-monitoraspect <arány> (lásd még \-aspect)
|
||||
A monitor vagy TV képernyő képarányának megadása.
|
||||
A 0 letiltja az előző képarány beállítást (pl. a konfigurációs fájlét).
|
||||
A 0 letiltja az előző képarány beállítást (pl.\& a konfigurációs fájlét).
|
||||
Felülbírálja a \-monitorpixelaspect beállítást, amennyiben az meg van adva.
|
||||
.sp 1
|
||||
.I PÉLDA:
|
||||
@ -4242,7 +4277,7 @@ nonkey: Hagyjon ki minden kock
|
||||
.br
|
||||
all: Hagyjon ki minden kockát.
|
||||
.REss
|
||||
.IPs skipidct=<kihagyási érték> (csak MPEG1/2)
|
||||
.IPs "skipidct=<kihagyási érték> (csak MPEG-1/2)"
|
||||
Kihagyja az IDCT lépést.
|
||||
Ez nagy arányú minőségromlást okoz a legtöbb esetben
|
||||
(lásd a skiploopfilter-t a használható kihagyási értékekért).
|
||||
@ -4250,7 +4285,7 @@ Ez nagy ar
|
||||
Teljesen kihagyja a kocka dekódolását.
|
||||
Nagy sebességnövekedés, de ugráló mozgás és rossz mellékhatások
|
||||
(lásd a skiploopfilter-t a használható kihagyási értékekért).
|
||||
.IPs threads=<0\-8>
|
||||
.IPs "threads=<1\-8> (csak MPEG-1/2)"
|
||||
dekódoláshoz használandó szálak száma (alapértelmezett: 1)
|
||||
.IPs vismv=<érték>
|
||||
Mozgás vektorok vizualizációja.
|
||||
@ -7281,7 +7316,7 @@ nem szabv
|
||||
ASUS Video v1
|
||||
.IPs "asv2\ "
|
||||
ASUS Video v2
|
||||
.IPs "ffv1"
|
||||
.IPs "ffv1\ "
|
||||
FFmpeg veszteségmentes videó codec-je
|
||||
.IPs "flv\ \ "
|
||||
Flash videókban használt Sorenson H.263
|
||||
@ -8157,7 +8192,7 @@ HuffYUV-hoz, vesztes
|
||||
veszteségmentes JPEG-hez, dv-hez és ffv1-hez
|
||||
.IPs "YVU9\ "
|
||||
veszteségmentes JPEG-hez, ffv1-hez és svq1-hez
|
||||
.IPs "BGR32\ "
|
||||
.IPs "BGR32"
|
||||
veszteségmentes JPEG-hez és ffv1-hez
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
@ -9160,7 +9195,7 @@ jelent
|
||||
Ez kiválasztja a P-kockákhoz használt kvantálót.
|
||||
Az I- és B-kockák gyakran ebből az értékből számítódnak az ip_factor és
|
||||
pb_factor segítségével.
|
||||
20\-40 a használható tartomány (alapértelmezett: 26).
|
||||
20\-40 a használható tartomány.
|
||||
Alacsonyabb értékek nagyobb hűséget, de nagyobb bitrátát eredményeznek.
|
||||
A 0 a veszteségmentes tömörítés.
|
||||
Figyelj rá, hogy a kvantálás a H.264-ben máshogy működik, mint az MPEG-1/2/4-ben:
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21686 -->
|
||||
<!-- synced with r23516 -->
|
||||
<appendix id="bugs">
|
||||
<title>Ismert hibák</title>
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21748 -->
|
||||
<!-- synced with r23520 -->
|
||||
<chapter id="radio">
|
||||
<title>Rádió</title>
|
||||
|
||||
@ -19,9 +19,9 @@ rádiós opciók és a billentyűzeten keresztüli vezérlés leírásához.
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step><para>
|
||||
Először újra kell fordítanod az MPlayer-t a <filename>./configure</filename>
|
||||
<option>--enable-radio</option> és (ha menteni is szeretnél)
|
||||
<option>--enable-radio-capture</option> opcióival.
|
||||
Először újra kell fordítanod az MPlayer-t a
|
||||
<filename>./configure</filename> <option>--enable-radio</option> és
|
||||
(ha menteni is szeretnél) <option>--enable-radio-capture</option> opcióival.
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Győződj meg róla, hogy a tuner-ed működik más Linux-os rádiós
|
||||
@ -93,12 +93,14 @@ A csatorna listán második csatorna lejátszása:
|
||||
Hang átadása a PCI buszon a rádió kártya belső ADC-jéből.
|
||||
Ebben a példában a tuner második hangkártyaként szerepel
|
||||
(ALSA device hw:1,0). Az saa7134-alapú kártyákhoz vagy az
|
||||
saa7134-alsa vagy az saa7134-oss modult be kell tölteni.
|
||||
<systemitem>saa7134-alsa</systemitem> vagy az <systemitem>saa7134-oss</systemitem>
|
||||
modult be kell tölteni.
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \
|
||||
-radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm
|
||||
</screen>
|
||||
<note><para>Ha ALSA eszköz neveket használsz, a kettőspontokat egyenlőség
|
||||
<note><para>
|
||||
Ha ALSA eszköz neveket használsz, a kettőspontokat egyenlőség
|
||||
jelekkel kell helyettesíteni, a periódusokat vesszők választják el.
|
||||
</para></note>
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
|
||||
//
|
||||
// Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu>
|
||||
// Sync'ed with help_mp-en.h r23028 (2007. 04. 21.)
|
||||
// Sync'ed with help_mp-en.h r23416 (2007. 06. 10.)
|
||||
|
||||
// ========================= MPlayer help ===========================
|
||||
|
||||
@ -1605,7 +1605,8 @@ static char help_text[]=
|
||||
|
||||
// libmenu/menu_param.c
|
||||
#define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[MENU] Az almenü definíciókba kell egy 'menu' attribútum.\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[MENU] Pref menü bejegyzés definícióihoz egy jó 'property' attribútum kell (%d. sor).\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBMENU_InvalidProperty "[MENU] Érvénytelen tulajdonság '%s' a pref menü bejegyzésben. (%d. sor).\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[MENU] Pref menü bejegyzés definícióihoz egy jó 'property' vagy 'txt' attribútum kell (%d. sor).\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[MENU] Pref menühöz egy argumentum kell.\n"
|
||||
|
||||
// libmenu/menu_pt.c
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user