mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-19 18:05:21 +00:00
German translation for tvinput.xml
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18419 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
7953851892
commit
35bb2b4c4a
216
DOCS/xml/de/tvinput.xml
Normal file
216
DOCS/xml/de/tvinput.xml
Normal file
@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- in sync with rev 1.16 $ -->
|
||||
<chapter id="tv">
|
||||
<title>TV</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
|
||||
<title>TV-Input</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Dieser Abschnitt behandelt das <emphasis role="bold">Anschauen/Grabben von einem
|
||||
V4L-kompatiblen TV-Empfänger</emphasis>.
|
||||
Siehe man page für eine Beschreibung der TV-Optionen und Tastensteuerungen.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-compilation">
|
||||
<title>Compilierung</title>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>
|
||||
Zuerst musst du neu compilieren. <filename>./configure</filename> wird die Kernelheader
|
||||
vom v4l-Kram und die Existenz der <filename>/dev/video*</filename>-Einträge
|
||||
automatisch erkennen und TV-Unterstützung wird eingebaut werden
|
||||
(siehe Ausgaben von <filename>./configure</filename>).
|
||||
</para>
|
||||
</step>
|
||||
<step>
|
||||
<para>
|
||||
Stelle sicher, dass dein Empfänger mit anderer TV-Software unter Linux läuft, zum
|
||||
Beispiel <application>XawTV</application>.
|
||||
</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-tips">
|
||||
<title>Tipps zum Gebrauch</title>
|
||||
<para>
|
||||
Die vollständige Liste der Optionen ist in der man page verfügbar.
|
||||
Hier sind nur ein paar Tipps:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Benutze die Option <option>channels</option>. Ein Beispiel:
|
||||
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
|
||||
Erklärung: Durch Benutzung dieser Option sind nur die Kanäle 26 und 23 in Gebrauch,
|
||||
und es wird beim Kanalwechsel einen netten OSD-Text geben, der den Namen des Kanals
|
||||
anzeigt. Leerzeichen im Kanalnamen müssen durch das Zeichen "_" ersetzt werden.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Wähle gesunde Bildabmessungen. Die Abmessungen des resultierenden Bildes sollten durch
|
||||
16 teilbar sein.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Wenn du das Video bei einer vertikalen Auflösung höher als halb der vollen
|
||||
Auflösung einfängst (z.B. 288 für PAL oder 240 für NTSC), dann werden die
|
||||
'Frames', die du erhältst, wirklich jeweils ausgelassene Paare von Feldern sein.
|
||||
Je nach dem, was du mit dem Video anfängst, kannst du es in dieser Form belassen,
|
||||
(zerstörend) deinterlacen oder die Paare zu einzelnen Feldern machen.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Ansonsten wirst du einen Film erhalten, der während schnellbewegten Szenen gestört ist,
|
||||
und die Bitratenkontrolle wird vermutlich nicht in der Lage sein, die angegebene Bitrate
|
||||
einzuhalten, da die Interlacing-Artefakte hohe Details produzieren und daher eine Menge
|
||||
Bandbreite kosten. Du kannst Deinterlacing mit <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>
|
||||
aktivieren. Normalerweise leistet <option>pp=lb</option> gute Arbeit, aber das ist
|
||||
Geschmackssache. Schaue nach anderen Deinterlacing-Algorithmen im Handbuch und versuche
|
||||
es mit denen.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Schneide tote Bereiche ab. Wenn du Video aufnimmst, sind die Bereiche an den Rändern
|
||||
normalerweise schwarz oder enthalten Rauschen. Diese wiederum verbrauchen unnötige
|
||||
Bandbreite. Genauer gesagt sind es nicht die schwarzen Bereiche selbst, sondern
|
||||
die scharfen Übergänge zwischen dem schwarzen und dem helleren Videobild, die das tun,
|
||||
aber das ist für den Moment nicht so wichtig. Bevor du mit der Aufnahme beginnst,
|
||||
passe alle Argumente der Option <option>crop</option> an, so dass der ganze Müll
|
||||
an den Rändern abgeschnitten wird. Nochmal, vergiss nicht, die resultierenden
|
||||
Abmessungen gesund zu halten.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Achte auf CPU-Load. Es sollte die 90%-Grenze die meiste Zeit über nicht überschreiten.
|
||||
Wenn du einen großen Aufnahmepuffer hast, kann <application>MEncoder</application>
|
||||
eine zu hohe Belastung für ein paar Sekunden überstehen, aber nicht mehr.
|
||||
Es ist besser, 3D-OpenGL-Bildschirmschoner und ähnlichen Kram abzustellen.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Spiele nicht mit der Systemuhr herum. <application>MEncoder</application> benutzt
|
||||
sie für A/V-Synchronisation. Wenn du die Systemuhr anpasst (vor allem rückwärtig),
|
||||
verwirrt dies <application>MEncoder</application>, und du wirst Frames verlieren.
|
||||
Das ist ein wichtiger Sachverhalt, wenn du mit einem Netzwerk verbunden bist und
|
||||
Zeitsynchronisationssoftware wie NTP verwendest. Du musst NTP während des Aufnahmeprozesses
|
||||
ausschalten, wenn du zuverlässig aufnehmen möchtest.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Ändere das <option>outfmt</option> nicht, es sei denn, du weißt, was du tust, oder
|
||||
deine Karte/Treiber den Standard (YV12-Farbraum) wirklich nicht unterstützt.
|
||||
In älteren Versionen von <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application>
|
||||
war es notwendig, das Ausgabeformat anzugeben. Diese Sache sollte in aktuellen Releases
|
||||
behoben sein, und <option>outfmt</option> wird nicht weiter benötigt. Die Standardeinstellung
|
||||
genügt den meisten Zwecken. Zum Beispiel, wenn du mit
|
||||
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> nach DivX aufnimmst und
|
||||
<option>outfmt=RGB24</option> angibst, um die Qualität der aufgenommenen Bilder zu erhöhen,
|
||||
so wird das aufgenommene Bild später tatsächlich zurück zu YV12 konvertiert.
|
||||
Die einzige Sache, die du erreichst, ist eine massive Verschwendung von CPU-Power.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Um den Farbraum I420 anzugeben (<option>outfmt=i420</option>), musst du die Option
|
||||
<option>-vc rawi420</option> hinzufügen. Das liegt an einem Konflikt mit einem
|
||||
Intel Indeo Videocodec.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Es gibt viele Möglichkeiten, Audio aufzunehmen. Du kannst den Ton grabben entweder
|
||||
mit deiner Soundkarte über ein externes Kabel zwischen Videokarte und Line-In oder
|
||||
durch Benutzung des eingebauten ADC im bt878-Chip. In letzterem Falle musst den den
|
||||
Treiber <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> laden. Lies die Datei
|
||||
<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (im Kernel-Tree, nicht
|
||||
in dem von <application>MPlayer</application>) für ein paar Anweisungen,
|
||||
wie dieser Treiber verwendet wird.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Wenn <application>MEncoder</application> das Audiogerät nicht öffnen kann,
|
||||
stelle sicher, dass es wirklich verfügbar ist. Es kann Ärger geben mit Soundservern
|
||||
wie aRts (KDE) oder ESD (GNOME). Wenn du eine Vollduplex-Soundkarte hast
|
||||
(fast jede vernünftige Karte unterstützt dies heutzutage) und du KDE laufen hast,
|
||||
probiere die Option "Vollduplex" im Eigenschaftenmenü des Soundservers.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-examples">
|
||||
<title>Beispiele</title>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<para>
|
||||
Dummy-Ausgabe zu AAlib :)
|
||||
<screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<para>
|
||||
Input von Standard-V4L:
|
||||
<screen>mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<para>
|
||||
Ein gehobenes Beispiel. Dies sorgt dafür, dass <application>MEncoder</application>
|
||||
das volle PAL-Bild einfängt, die Ränder abschneidet und einen Deinterlacer mit einem linearen
|
||||
Blendalgorithmus auf das Bild anwendet. Der Ton wird mit dem LAME-Codec bei konstanter Bitrate
|
||||
von 64kbps komprimiert. Diese Einstellungen eigenen sich für das Einfangen von Filmen.
|
||||
<screen><!--
|
||||
-->mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
||||
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
|
||||
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
|
||||
-vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://<!--
|
||||
--></screen>
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<para>
|
||||
Dies wird zusätzlich die Bildabmessungen auf 384x288 ändern und das Video mit
|
||||
einer Bitrate von 250kbps im hochqualitativen Modus encodieren.
|
||||
Die Option vqmax lockert den Quantisierungsparameter und erlaubt dem Videokompressor, eine
|
||||
sehr niedrige Bitrate zu erlangen, sogar auf Kosten der Qualität. Dies kann verwendet werden
|
||||
für das Einfangen von langen TV-Serien, wo die Videoqualität nicht so wichtig ist.
|
||||
<screen><!--
|
||||
-->mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
||||
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
|
||||
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
|
||||
-vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://<!--
|
||||
--></screen>
|
||||
Es ist außerdem möglich, in der Option <option>-tv</option> kleinere Bildabmessungen
|
||||
anzugeben und die Softwareskalierung auszulassen, aber dieser Ansatz nutzt die maximal
|
||||
verfügbaren Informationen und ist ein wenig resistenter gegen Störungen. Die bt8x8-Chips
|
||||
können das Mitteln der Pixel auf Grund einer Hardwarebeschränkung nur in horizontaler
|
||||
Richtung durchführen.
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user