mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-30 19:52:14 +00:00
DOCS/*/hu: synced with r31833
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@31834 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
d1ecb411b3
commit
34cfcd33df
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
.\" Synced with r31288
|
||||
.\" Synced with r31814
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2010 MPlayer Team
|
||||
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
|
||||
.\" Karbantartó: Gabrov
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||
.\" Név
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.TH MPlayer 1 "2010. 05. 31." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.TH MPlayer 1 "2010. 07. 27." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.
|
||||
.SH NÉV
|
||||
mplayer \- film lejátszó
|
||||
@ -63,6 +63,11 @@ mencoder \- film k
|
||||
.
|
||||
.br
|
||||
.B mplayer
|
||||
[br]://[sáv][/eszköz]
|
||||
[opciók]
|
||||
.
|
||||
.br
|
||||
.B mplayer
|
||||
[dvd|dvdnav]://[sáv|[kezdő_sáv]\-vég_sáv][/eszköz]
|
||||
[opciók]
|
||||
.
|
||||
@ -153,7 +158,7 @@ l
|
||||
Lejátsza a legtöbb MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM,
|
||||
MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM és RoQ fájlt, számos natív és bináris
|
||||
codec-et támogat.
|
||||
Tudsz nézni vele VCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx-et, DivX 3/4/5-öt, WMV-t és még
|
||||
Tudsz nézni vele VCD, SVCD, DVD, Blu\-ray lemezeket, 3ivx-et, DivX 3/4/5-öt, WMV-t és még
|
||||
H.264 filmeket is.
|
||||
.PP
|
||||
Az MPlayer a videó és audió kimeneti vezérlők széles skáláját támogatja.
|
||||
@ -252,7 +257,7 @@ Be
|
||||
Hang elnémítása.
|
||||
.IPs "_ (csak MPEG-TS, AVI és libavformat mellett)"
|
||||
Váltás az elérhető videó sávok között.
|
||||
.IPs "# (csak DVD, MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)"
|
||||
.IPs "# (csak DVD, Blu-Ray, MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)"
|
||||
Váltás az elérhető audió sávok között.
|
||||
.IPs "TAB (csak MPEG-TS és libavformat)"
|
||||
Váltás az elérhető programok között.
|
||||
@ -432,8 +437,7 @@ V
|
||||
.PP
|
||||
.RS
|
||||
.
|
||||
(A következő gombok csak akkor működnek, ha teletext támogatással fordítottál:
|
||||
a TV teletext irányítására szolgálnak, melynek adatai jöhetnek
|
||||
(A következő gombok a TV teletext irányítására szolgálnak. Az adatai jöhetnek
|
||||
analóg TV forrásból vagy egy MPEG Transport Stream-ből.)
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
@ -876,6 +880,17 @@ Ez egy kezd
|
||||
Lásd http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:hu/\:edl.html fájlt a részletekért.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-edl-backward-delay <szám>
|
||||
Ha EDL-t használsz a lejátszás során és visszafelé ugrálsz, lehet, hogy
|
||||
egy EDL rekord közepére jutsz.
|
||||
Ebben az esetben az MPlayer tovább keres visszafelé az EDL rekord induló
|
||||
pozíciója felé, majd azonnal kihagyja az EDL rekordban megadott részt.
|
||||
Ezen viselkedés elkerüléséhez az MPlayer egy megadott, fix idő intervallummal
|
||||
az EDL rekord kezdete elé ugrik.
|
||||
Ezzel a paraméterrel megadhatod ezt az idő intervallumot másodpercekben
|
||||
(alapértelmezett: 2 másodperc).
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-enqueue (csak GUI)
|
||||
A parancssorban megadott fájlok a lejátszási listába kerülnek sorba az azonnali
|
||||
lejátszás helyett.
|
||||
@ -942,9 +957,9 @@ A \-msglevel identify=4 r
|
||||
A fájl paramétereinek kiírása emészthető formában.
|
||||
Bővebb információt kínál a feliratról, az audiósávok nyelvéről és ID-iről is.
|
||||
Néhány esetben több információt kapsz a \-msglevel identify=6 kapcsolóval.
|
||||
Például egy DVD esetén kiírja a fejezeteket és az egyes címek időbeli hosszát,
|
||||
valamint a lemez ID-t is.
|
||||
Ha a \-frames 0 kapcsolóval használod, elnyom minden kimenetet.
|
||||
Például egy DVD vagy Blu\-Ray esetén kiírja a fejezeteket és az egyes címek időbeli
|
||||
hosszát, valamint a lemez ID-t is.
|
||||
Ha a \-frames 0 kapcsolóval használod, elnyom minden videó kimenetet.
|
||||
A TOOLS/\:midentify.sh wrapper script eltünteti a maradék kimenetet, és
|
||||
(remélhetőleg) shell escape-eli a fájlneveket.
|
||||
.
|
||||
@ -1153,7 +1168,7 @@ parancsokat olvas az stdin-r
|
||||
A \-input cmdlist kapcsoló kilistázza a szolga módban használható parancsokat,
|
||||
a DOCS/tech/slave.txt fájlban megtalálod a leírásukat.
|
||||
Ez nem a többi, pl.\& a videó ablakon keresztül érkező input letiltására készült,
|
||||
arra használj mást, mint a \-input nodefault\-binds:conf=/dev/null.
|
||||
arra használj mást, mint a \-input nodefault\-bindings:conf=/dev/null.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-softsleep
|
||||
@ -1178,6 +1193,7 @@ A Dynamic Range Compression szintj
|
||||
A <szint> egy 0 és 1 közötti lebegőpontos érték, ahol a 0 jelenti, hogy nincs
|
||||
tömörítés és az 1 (ami az alapértelmezett) a teljes tömörítést (a hangos
|
||||
átmeneteket sokkal halkabbá teszi és fordítva).
|
||||
Egészen 2-ig adható meg érték, de ezek még csak kísérleti jellegűek.
|
||||
Ez a kapcsoló csak akkor hatásos, ha az AC-3 folyam tartalmazza a szükséges
|
||||
tartomány tömörítési információkat.
|
||||
.
|
||||
@ -1251,6 +1267,19 @@ Real RTSP steam-mel a maxim
|
||||
lehetőséget teremtve a gyorsabb cache feltöltésre és a stream dump-olásra.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-bluray\-angle <szög ID> (csak Blu\-ray)
|
||||
Néhány Blu\-ray lemez tartalmaz olyan jeleneteket, melyek több szögből is megtekinthetőek.
|
||||
Itt magadhatod az MPlayernek, hogy melyik szöget használja (alapértelmezett: 1).
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-bluray\-chapter <fejezet ID> (csak Blu\-ray)
|
||||
Megadja az MPlayernek melyik Blu\-ray fejezetet kell elindítania az aktuális címből (alapértelmezett: 1).
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-bluray\-device <lemez elérési útja> (csak Blu\-ray)
|
||||
Megadja a Blu\-ray lemez helyét. Egy könyvtárnak kell lennie Blu\-ray struktúrával.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-cache <kByte>
|
||||
Ezzel az opcióval megadható hogy mennyi memória (kbyte-ban) legyen használva
|
||||
gyorsítótárnak fájl vagy URL előcache-elésénél.
|
||||
@ -1828,6 +1857,11 @@ mint az RTSP). Olyan internet kapcsolat eset
|
||||
engedi be az UDP csomagokat (lásd http://www.live555.com/\:mplayer/).
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-rtsp\-stream\-over\-http (csak LIVE555)
|
||||
A 'http://' URL-ekkel együtt megadja, hogy a bejövő RTP és RTCP csomagokat
|
||||
HTTP-n keresztül kell stream-elni.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-saveidx <fájlnév>
|
||||
Index újraépítése, és elmentése a <fájlnév> nevű fájlba. Jelenleg csak
|
||||
AVI fájlokkal működik.
|
||||
@ -2831,6 +2865,14 @@ NAS-on kereszt
|
||||
.TP
|
||||
.B coreaudio (csak Mac OS X)
|
||||
natív Mac OS X audió kimeneti vezérlő
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs device_id=<id>
|
||||
a használandó kimeneti eszköz ID-je (0 = alapértelmezett eszköz)
|
||||
.IPs help
|
||||
Kilistázza az összes elérhető kimeneti eszközt az ID-jével eggyütt.
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B "openal\ "
|
||||
@ -3841,9 +3883,9 @@ text
|
||||
A szándékok szerint a legegyszerűbb OpenGL implementációkkal is működik, de
|
||||
használhat újabb kiterjesztéseket is, melyek engedélyezik több színtér és a
|
||||
direct rendering támogatását.
|
||||
Az optimális sebességhez próbálj ki valami ehhez hasonlót
|
||||
Az optimális sebességhez add hozzá a következő opciókat a parancssorhoz
|
||||
.br
|
||||
\-vo gl:yuv=2:rectangle=2:force\-pbo:ati\-hack \-dr \-noslices
|
||||
\-dr \-noslices
|
||||
.br
|
||||
A kód nagyon kevés ellenőrzést végez, így ha egy tulajdonság nem elérhető, az
|
||||
azért lehet, mert a kártyád/OpenGL implementációd nem támogatja, akkor sem, ha
|
||||
@ -3994,6 +4036,27 @@ Kiv
|
||||
A részletekért lásd a lscale-t.
|
||||
.IPs filter-strength=<érték>
|
||||
Beállítja a lscale/cscale szűrők erősségét, ahol ez támogatott.
|
||||
.IPs stereo=<érték>
|
||||
Kiválaszt egy módszert a sztereó képernyőkhöz.
|
||||
Valószínűleg használnod kell a -aspect kapcsolót a képarány javításához.
|
||||
Kísérleti dolog, ne várj tőle túl sokat.
|
||||
.RSss
|
||||
0: Normális 2D képernyő
|
||||
.br
|
||||
1: a bemenet bal-jobb osztása teljes színű, vörös-cián sztereóra.
|
||||
.br
|
||||
2: a bemenet bal-jobb osztása teljes színű vörös-cián sztereóra.
|
||||
.br
|
||||
3: a bemenet bal-jobb osztása quadbuffer-es sztereóra.
|
||||
Csak nagyon kevés OpenGL kártya támogatja.
|
||||
.RE
|
||||
.RE
|
||||
.sp 1
|
||||
.RS
|
||||
A következő opciók csak akkor hasznosak, ha a saját fragmentum programodat írod.
|
||||
.RE
|
||||
.sp 1
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs customprog=<fájlnév>
|
||||
Saját fragmentum programot tölt be a <fájlnév>-ből.
|
||||
Lásd a TOOLS/edgedect.fp fájl példáért.
|
||||
@ -4385,7 +4448,9 @@ A vide
|
||||
és eltárolja egy fájlban (alapértelmezett: ./stream.yuv).
|
||||
A formátum ugyan az, mint amit az mjpegtools alkalmaz, így ez akkor
|
||||
hasznos, ha a videót az mjpegtools-szal akarod feldolgozni.
|
||||
Támogatja az YV12, RGB (24 bpp) és BGR (24 bpp) formátumot.
|
||||
Az YV12 formátumot támogatja.
|
||||
Ha a forrás fájlodnak eltérő formátuma van és átlapolt, akkor használd
|
||||
a -vf scale=::1 opciót, hogy kényszerítsd az átlapolt módú konvertálást.
|
||||
Kombinálhatod a \-fixed\-vo opcióval ugyanolyan képméretű és fps
|
||||
értékű fájlok összefűzéséhez.
|
||||
.PD 0
|
||||
@ -5407,6 +5472,8 @@ Ez a sz
|
||||
maximum hangerőt és kiírja azt az MPlayer kilépésekor.
|
||||
Ez a hangerő becslés felhasználható a hangerő szint beállításakor
|
||||
a MEncoderben, így a maximális dinamikus tartomány kihasználható.
|
||||
Ez a képesség jelenleg csak a lebegőpontos adatokkal működik,
|
||||
használd így pl. \-af\-adv force=5, vagy \-af stats.
|
||||
.br
|
||||
.I MEGJEGYZÉS:
|
||||
Ez a szűrő nem újrahívható és ezért egy audió folyamra csak egyszer
|
||||
@ -6118,21 +6185,11 @@ Idej
|
||||
A YUV színértékeket a CCIR 601 tartományba szorítja valódi konverzió nélkül.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B rgb2bgr[=swap]
|
||||
RGB 24/32 <\-> BGR 24/32 színtér konvertálás.
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs "swap\ "
|
||||
R <\-> B cserét is végrehajt.
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B palette
|
||||
RGB/BGR 8 \-> 15/16/24/32bpp színtér konverzió paletta használattal.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B format[=fourcc]
|
||||
.B format[=fourcc[:kifourcc]]
|
||||
Korlátozza a színteret a következő szűrőnek bármiféle konverzió nélkül.
|
||||
A scale szűrővel együtt használva végez valódi konverziót.
|
||||
.br
|
||||
@ -6142,6 +6199,17 @@ A haszn
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs <fourcc>
|
||||
formátum név mint pl.\& rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yuy2)
|
||||
.IPs <kifourcc>
|
||||
Formátum név, amit helyettesíteni kell a kimenetben.
|
||||
Ha az értéke nem 100%-ig kompatibilis a <fourcc>-vel, összeomlást okoz.
|
||||
.br
|
||||
Jó példák:
|
||||
.br
|
||||
format=rgb24:bgr24 format=yuyv:yuy2
|
||||
.br
|
||||
Rossz példa (összeomlik):
|
||||
.br
|
||||
format=rgb24:yv12
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
@ -10140,31 +10208,93 @@ haszn
|
||||
A rákövetkező lépések ABR-esek és meg kell adni egy bitrátát is.
|
||||
.REss
|
||||
.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B turbo=<0\-2>
|
||||
Gyors első lépéses mód.
|
||||
A két vagy több lépéses kódolás első lépése alatt lehet növelni a sebességet
|
||||
néhány opció letiltásával, melynek elhanyagolható vagy akár semmilyen hatása
|
||||
sem lesz az utolsó lépés kimenetének minőségére.
|
||||
.B profile=<név>
|
||||
Előírja az opciók egy H.264 profillal való kompatibilitását.
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs 0
|
||||
letiltva (alapértelmezett)
|
||||
.IPs 1
|
||||
Csökkenti a subq és frameref értékét és néhány inter-makroblokk partíció
|
||||
analizáló mód letiltása.
|
||||
.IPs 2
|
||||
Csökkenti a subq és frameref értékét 1-re, rombusz ME keresés és letilt
|
||||
minden partíció analizáló módot.
|
||||
.IPs baseline
|
||||
no8x8dct bframes=0 nocabac cqm=flat weightp=0 nointerlaced qp>0
|
||||
.IPs main
|
||||
no8x8dct cqm=flat qp>0
|
||||
.IPs high
|
||||
qp>0 (alapértelmezett)
|
||||
.RE
|
||||
.RS
|
||||
Az 1. szint akár 2x-esére is gyorsíthatja az első lépést úgy, hogy az utolsó
|
||||
lépés globális PSNR-je változatlan marad a teljes minőségű első lépéshez képest.
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B preset=<név>
|
||||
Egy előre eltárolt beállítást használ a kódoláshoz.
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs ultrafast
|
||||
no8x8dct aq_mode=0 b_adapt=0 bframes=0 nodeblock nombtree me=dia
|
||||
nomixed_refs partitions=none ref=1 scenecut=0 subq=0 trellis=0
|
||||
noweight_b weightp=0
|
||||
.IPs superfast
|
||||
nombtree me=dia nomixed_refs partitions=i8x8,i4x4 ref=1 subq=1 trellis=0
|
||||
weightp=0
|
||||
.IPs veryfast
|
||||
nombtree nomixed_refs ref=1 subq=2 trellis=0 weightp=0
|
||||
.IPs faster
|
||||
nomixed_refs rc_lookahead=20 ref=5 subq=4 weightp=1
|
||||
.IPs fast
|
||||
rc_lookahead=30 ref=2 subq=6
|
||||
.IPs medium
|
||||
Az alapértelmezett beállítások lesznek érvényesek.
|
||||
.IPs slow
|
||||
b_adapt=2 direct=auto me=umh rc_lookahead=50 ref=5 subq=8
|
||||
.IPs slower
|
||||
b_adapt=2 direct=auto me=umh partitions=all rc_lookahead=60 ref=8 subq=9
|
||||
trellis=2
|
||||
.IPs veryslow
|
||||
b_adapt=2 b_frames=8 direct=auto me=umh me_range=24 partitions=all ref=16
|
||||
subq=10 trellis=2 rc_lookahead=60
|
||||
.IPs placebo
|
||||
bframes=16 b_adapt=2 direct=auto nofast_pskip me=tesa me_range=24
|
||||
partitions=all rc_lookahead=60 ref=16 subq=10 trellis=2
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B tune=<név,[név,...]>
|
||||
A beállításokat egy bizonyos forráshoz vagy szituációhoz hangolja.
|
||||
Minden behangolt beállítást felülírnak az explicit megadott felhasználói beállítások.
|
||||
A többszörös hangolás vesszővel elválasztva adható meg, de egyszerre csak egy psy
|
||||
hangolás használható.
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs "film (psy hangolás)"
|
||||
deblock=-1,-1 psy-rd=<unset>,0.15
|
||||
.IPs "animation (psy hangolás)"
|
||||
b_frames={+2} deblock=1,1 psy-rd=0.4:<nem beállított> aq_strength=0.6
|
||||
ref={kétszeres ha >1 különben 1}
|
||||
.IPs "grain (psy hangolás)"
|
||||
aq_strength=0.5 nodct_decimate deadzone_inter=6 deadzone_intra=6
|
||||
deblock=-2,-2 ipratio=1.1 pbratio=1.1 psy-rd=<nem beállított>,0.25 qcomp=0.8
|
||||
.IPs "stillimage (psy hangolás)"
|
||||
aq_strength=1.2 deblock=-3,-3 psy-rd=2.0,0.7
|
||||
.IPs "psnr (psy hangolás)"
|
||||
aq_mode=0 nopsy
|
||||
.IPs "ssim (psy hangolás)"
|
||||
aq_mode=2 nopsy
|
||||
.IPs fastdecode
|
||||
nocabac nodeblock noweight_b weightp=0
|
||||
.IPs zerolatency
|
||||
bframes=0 force_cfr rc_lookahead=0 sync_lookahead=0 sliced_threads
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B slow_firstpass
|
||||
Letiltja a következő, gyorsabb opciókat pass=1-nél:
|
||||
no_8x8dct me=dia partitions=none ref=1 subq={2 ha >2 különben változatlan}
|
||||
trellis=0 fast_pskip.
|
||||
Ezek a beállítások jelentősen javítják a kódolási sebességet, miközben csekély
|
||||
vagy semmilyen hatásuk nincs a minőségre a végső lépésben.
|
||||
.br
|
||||
A 2. szint akár a 4x-esére is gyorsíthatja az első lépést, kb. +/\- 0.05dB
|
||||
változással a globális PSNR-ben az utolsó lépésben a teljes minőségű első
|
||||
lépéshez képest.
|
||||
.REss
|
||||
Ezt az opciót preset=placebo magában foglalja.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B keyint=<érték>
|
||||
@ -11453,7 +11583,14 @@ al
|
||||
.SH PÉLDÁK AZ MPLAYER HASZNÁLATÁRA
|
||||
.
|
||||
.PP
|
||||
.B DVD lejátszás gyorsindítása:
|
||||
.B Blu\-ray lejátszás gyors indítása:
|
||||
.nf
|
||||
mplayer br:////lemez/eleresi/utja
|
||||
mplayer br:// \-bluray\-device /lemez/eleresi/utja
|
||||
.fi
|
||||
.
|
||||
.PP
|
||||
.B DVD lejátszás gyors indítása:
|
||||
.nf
|
||||
mplayer dvd://1
|
||||
.fi
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r29902 -->
|
||||
<!-- synced with r31415 -->
|
||||
<appendix id="bugreports">
|
||||
<title>Hogyan jelentsd a hibákat</title>
|
||||
|
||||
|
@ -1,111 +1,8 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r28706 -->
|
||||
<!-- synced with r31816 -->
|
||||
<chapter id="cd-dvd">
|
||||
<title>CD/DVD használat</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="drives">
|
||||
<title>CD/DVD vezérlők</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A modern CD-ROM meghajtók nagyon nagy sebességen működnek, ugyanakkor több CD-ROM
|
||||
képes kisebb sebességű pörgésre is. Rengeteg oka lehet annak, hogy valaki
|
||||
meg akarja megváltoztatni a CD-ROM meghajtó sebességét:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Sok helyen írtak olvasási hibákról, melyek nagy sebességnél fordulnak elő,
|
||||
különösen rosszul nyomott CD-ROM-ok esetén. A csökkentett sebességgel megelőzheted
|
||||
az adatvesztést ilyen esetben.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Sok CD-ROM idegesítően hangos, alacsonyabb sebességen kisebb a zaj.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="drives_linux">
|
||||
<title>Linux</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Az IDE CD-ROM meghajtók sebességét a <command>hdparm</command>, a <command>setcd</command>
|
||||
vagy a <command>cdctl</command> programmal módosíthatod. Így működnek:
|
||||
<screen>hdparm -E <replaceable>[sebesség]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszköz]</replaceable></screen>
|
||||
<screen>setcd -x <replaceable>[sebesség]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszköz]</replaceable></screen>
|
||||
<screen>cdctl -bS <replaceable>[sebesség]</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha SCSI emulációt használsz, az igazi IDE eszközre vonatkozóan kell
|
||||
alkalmaznod a beállításokat, nem az emulált SCSI eszközre.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha root jogaid vannak, a következő parancs is segíthet:
|
||||
<screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[cdrom eszköz]</replaceable>/settings</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ez beállítja a fájl előreolvasást 2 MB-ra, ami segít a karcos CD-ROM-ok esetében.
|
||||
Ha túl nagyra állítod, a meghajtó folyton felpörög majd leáll, és drasztikus módon
|
||||
csökkenni fog a teljesítménye.
|
||||
A javasolt módszer a CD-ROM meghajtó
|
||||
<command>hdparm</command>-mal történő beállítása:
|
||||
<screen>hdparm -d1 -a256 -u1 <replaceable>[cdrom eszköz]</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ez bekapcsolja a DMA elérést, az előreolvasást, és az IRQ unmasking-ot
|
||||
(olvasd el a <command>hdparm</command> man oldalát a bővebb magyarázatért).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Nézd meg a
|
||||
"<filename>/proc/ide/<replaceable>[cdrom eszköz]</replaceable>/settings</filename>"
|
||||
fájlt a CD-ROM tuningolásához.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A SCSI CD-ROM meghajtók sebességével is lehet trükközni az
|
||||
<command>sdparm</command> segítségével, 1.03 vagy újabb kell:
|
||||
<screen>sdparm --command=speed=<replaceable>[sebesség kB/s-ben]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszköz]</replaceable></screen>
|
||||
A sebességet kilobájt/másodpercben kell megadni, a meghajtó
|
||||
megfelelően kerekíteni fogja. Nézd meg az sdparm man oldalát a
|
||||
részletekért.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Van egy dedikált segédeszköz is, ami a
|
||||
<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI meghajtókkal</ulink> működik.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="drives_freebsd">
|
||||
<title>FreeBSD</title>
|
||||
|
||||
<para>sebesség:
|
||||
<screen>
|
||||
cdcontrol [-f <replaceable>eszköz</replaceable>] speed <replaceable>[sebesség]</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>DMA:
|
||||
<screen>
|
||||
sysctl hw.ata.atapi_dma=1
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="dvd">
|
||||
<title>DVD lejátszás</title>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r30862 -->
|
||||
<!-- synced with r31816 -->
|
||||
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
||||
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
|
||||
|
||||
@ -854,8 +854,7 @@ A DVD lejátszásom lassú!
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Használd a <option>-cache</option> kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és
|
||||
próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a <command>hdparm</command> eszközzel
|
||||
(ahogy le van írva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>).
|
||||
próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a <command>hdparm</command> eszközzel.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r29461 -->
|
||||
<!-- synced with r31415 -->
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
<title>Telepítés</title>
|
||||
|
||||
|
@ -1,11 +1,8 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r23520 -->
|
||||
<!-- synced with r31815 -->
|
||||
<chapter id="radio">
|
||||
<title>Rádió</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="radio-input" xreflabel="Radio input">
|
||||
<title>Radió bemenet</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ez a fejezet arról szól, hogyan engedélyezheted a V4L-kompatibilis
|
||||
rádió tuner-ről történő rádió hallgatást. Lásd a man oldalt a
|
||||
@ -14,7 +11,7 @@ rádiós opciók és a billentyűzeten keresztüli vezérlés leírásához.
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="radio-compilation">
|
||||
<sect1 id="radio-compilation">
|
||||
<title>Fordítás</title>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
@ -28,11 +25,11 @@ rádiós opciók és a billentyűzeten keresztüli vezérlés leírásához.
|
||||
programmal, mint pl. a <application>XawTV</application>.
|
||||
</para></step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="radio-tips">
|
||||
<sect1 id="radio-tips">
|
||||
<title>Használati tippek</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -65,11 +62,11 @@ Következzék pár tipp:
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="radio-examples">
|
||||
<sect1 id="radio-examples">
|
||||
<title>Példák</title>
|
||||
|
||||
<informalexample><para>
|
||||
@ -105,7 +102,6 @@ jelekkel kell helyettesíteni, a periódusokat vesszők választják el.
|
||||
</para></note>
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
||||
|
@ -1,9 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r29001 -->
|
||||
<chapter id="tv">
|
||||
<title>TV</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
|
||||
<!-- synced with r31819 -->
|
||||
<chapter id="tv-input" xreflabel="TV input">
|
||||
<title>TV bemenet</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -14,7 +11,7 @@ a vezérlő billentyűk listájáért.
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-compilation">
|
||||
<sect1 id="tv-compilation">
|
||||
<title>Fordítás</title>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
@ -29,11 +26,11 @@ a vezérlő billentyűk listájáért.
|
||||
például a <application>XawTV</application>-vel.
|
||||
</para></step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-tips">
|
||||
<sect1 id="tv-tips">
|
||||
<title>Használati tippek</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -128,11 +125,11 @@ Itt csak pár tippet említünk meg:
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-examples">
|
||||
<sect1 id="tv-examples">
|
||||
<title>Példák</title>
|
||||
|
||||
<informalexample><para>
|
||||
@ -178,14 +175,14 @@ lehető legtöbb információt használja fel és egy kicsit ellenállóbb a
|
||||
zajokkal szemben. A bt8x8 chip-ek a pixel átlagolást csak vízszintesen
|
||||
tudják hardveres korlátok miatt.
|
||||
</para></informalexample>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="tv-teletext">
|
||||
<chapter id="tv-teletext">
|
||||
<title>Teletext</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -193,7 +190,7 @@ tudják hardveres korlátok miatt.
|
||||
az <application>MPlayerben</application>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
|
||||
<sect1 id="tv-teletext-implementation-notes">
|
||||
<title>Megjegyzések az implementációhoz</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -212,9 +209,9 @@ teletext oldalakat, így nem kell várnod a kért oldal betöltésére.
|
||||
Megjegyzés: A teletext <option>-vo xv</option> melletti használata érdekes színeket
|
||||
jelenít meg.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-teletext-usage">
|
||||
<sect1 id="tv-teletext-usage">
|
||||
<title>A teletext használata</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -234,9 +231,9 @@ Egy példa az orosz nyelv kiválasztására:
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-teletext-hotkeys">
|
||||
<sect1 id="tv-teletext-hotkeys">
|
||||
<title>Teletext gyorsbillentyűk</title>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="all">
|
||||
@ -272,7 +269,6 @@ Egy példa az orosz nyelv kiválasztására:
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
||||
|
@ -1,97 +1,8 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r31032 -->
|
||||
<!-- synced with r31821 -->
|
||||
<chapter id="video">
|
||||
<title>Videó kimeneti eszközök</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mtrr">
|
||||
<title>Az MTRR beállítása</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
NAGYON javasoljuk, hogy ellenőrizd le, hogy az MTRR regiszterek
|
||||
megfelelően be vannak-e állítva, mert hatalmas teljesítményjavulást
|
||||
hozhatnak.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Írd be: <command>cat /proc/mtrr</command>:
|
||||
<screen>
|
||||
<prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
|
||||
reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9
|
||||
reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
|
||||
--></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ez jó, mutatja a 16 MB memóriával rendelkező Matrox G400-as kártyámat.
|
||||
Ezt XFree 4.x.x-ből csináltam, ami automatikusan beállítja az MTRR
|
||||
regisztereket.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha semmi sem működik, kézzel kell beállítanod. Először meg kell találnod
|
||||
a bázis címet. 3 módszer van a megtalálására:
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
az X11 indulási üzeneteiből, például:
|
||||
<screen>
|
||||
(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
|
||||
(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
|
||||
--></screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
a <filename>/proc/pci</filename> fájlból (használd az <command>lspci -v</command>
|
||||
parancsot):
|
||||
<screen>
|
||||
01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
|
||||
Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
|
||||
</screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
az mga_vid kernel vezérlő üzeneteiből (használd a <command>dmesg</command>-et):
|
||||
<screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ezután keresd meg a memória méretét. Ez nagyon egyszerű, csak számold át
|
||||
a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot:
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
|
||||
<row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
|
||||
<row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
|
||||
<row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
|
||||
<row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
|
||||
<row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Már tudjuk a bázis címet és a memória méretét, hát állítsuk be az
|
||||
MTRR regisztereket!
|
||||
Például a fenti Matrox kártyánál (<literal>base=0xd8000000</literal>)
|
||||
32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt:
|
||||
<screen>
|
||||
echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" > /proc/mtrr
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Nem minden CPU-ban van MTRR. Például a régebbi K6-2 (266MHz körül,
|
||||
stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van
|
||||
(futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellenőrzéshez).
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="xv">
|
||||
<title>Xv</title>
|
||||
|
||||
@ -163,184 +74,6 @@ screen #0
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="tdfx">
|
||||
<title>3dfx kártyák</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A régebbi 3dfx vezérlőknek tudvalevőleg problémáik vannak az XVideo gyorsítással,
|
||||
nem támogatják a YUY2 és YV12 színtereket. Nézd meg, hogy 4.2.0 vagy
|
||||
újabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez jól kezeli a YV12-őt és a YUY2-őt, míg a
|
||||
korábbi verziók beleértve a 4.1.0-t is, <emphasis role="bold">összeomlanak az YV12-vel</emphasis>.
|
||||
Ha különös effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> használatakor,
|
||||
próbáld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) és nézd meg, hogy ez segít-e. Lásd az
|
||||
<link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a részletekért.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, próbáld ki az ÚJ
|
||||
<option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
|
||||
részt.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="s3">
|
||||
<title>S3 kártyák</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Az S3 Savage3D nem működik megfelelően, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy újabb XFree86
|
||||
használata mellett (képhibák esetén próbáld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti:
|
||||
van xv támogatás, de maga a kártya túl lassú, így jobb, ha eladod.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Már van natív framebuffer vezérlő az S3 Virge kártyákhoz, hasonlóan a tdfxfb-hez.
|
||||
Állítsd be a framebuffer-ed (pl. add hozzá a
|
||||
"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opciót a kernel parancs sorához) és használd
|
||||
a <option>-vo s3fb</option> opciót (<option>-vf yuy2</option> és <option>-dr</option>
|
||||
szintén segíthet).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note><para>
|
||||
Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és
|
||||
konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt,
|
||||
vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt.
|
||||
</para></note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="nvidia">
|
||||
<title>nVidia kártyák</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Az nVidia nem mindig a legjobb választás Linux alatt... Az XFree86
|
||||
nyílt forráskódú vezérlője támogatja a legtöbb kártyát, de a legtöbb esetben a
|
||||
bináris, zárt forrású nVidia vezérlőt kell használnod, ami elérhető
|
||||
az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldalán</ulink>.
|
||||
Erre a vezérlőre mindenképpen szükséged lesz, ha 3D gyorsítást akarsz.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A Riva128 kártyákkal nincs XVideo támogatás az XFree86 nVidia vezérlőjével :(
|
||||
Panaszkodj az nVidia-nak.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Habár az <application>MPlayer</application> a legtöbb nVidia kártyához
|
||||
rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még
|
||||
béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az
|
||||
<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> részt.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="ati">
|
||||
<title>ATI kártyák</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vezérlő</ulink> (amit
|
||||
használnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon kártyád van) alapértelmezésként
|
||||
engedélyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) a
|
||||
monitor frissítési rátájához van szinkronizálva. Ha a lejátszás lassúnak
|
||||
tűnik, próbáld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy állítsd be a
|
||||
frissítést n*(film fps értéke) Hz-re.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A Radeon VE - ha X kell, használj XFree 4.2.0-t vagy újabbat ehhez a kártyához.
|
||||
Nincs TV kimenet támogatás. Természetesen az <application>MPlayer</application>rel
|
||||
simán is <emphasis role="bold">gyorsított</emphasis> megjelenítést kapsz,
|
||||
<emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy anélkül, és így sem
|
||||
függvénykönyvtárra sem X-re nincs szükség.
|
||||
Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="neomagic">
|
||||
<title>NeoMagic kártyák</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ilyen kártyák általában laptopokban találhatóak. XFree86 4.3.0 vagy
|
||||
újabbat kell használnod, vagy Stefan Seyfried
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t támogató vezérlőjét</ulink>.
|
||||
Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Az XFree86 4.3.0-ban van Xv támogatás, Bohdan Horst pedig küldött egy kis
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javítást</ulink>
|
||||
az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t
|
||||
is) akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a
|
||||
4.3.0 utáni következő kiadásban is benne lesz.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A DVD méretű tartalmak lejátszásához az XF86Config-odat módosítanod kell:
|
||||
<programlisting>
|
||||
Section "Device"
|
||||
[...]
|
||||
Driver "neomagic"
|
||||
<emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis>
|
||||
[...]
|
||||
EndSection<!--
|
||||
--></programlisting>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="trident">
|
||||
<title>Trident kártyák</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha az Xv-t Trident kártyával akarod használni, feltéve hogy nem megy 4.1.0-val,
|
||||
telepítsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes képernyős Xv támogatás van
|
||||
a Cyberblade XP kártyával.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Alternatívaként az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
|
||||
<link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="kyro">
|
||||
<title>Kyro/PowerVR kártyák</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha az Xv-t Kyro alapú kártyával akarod használni (például Hercules
|
||||
Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
|
||||
<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldaláról</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="intel">
|
||||
<title>Intel kártyák</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ez a kártya sok laptopban megtalálható. A legújabb Xorg javasolt hozzá.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A DVD méretű (és nagyobb) tartalom lejátszásának engedélyezéséhez módosítanod
|
||||
kell az XF86Config/xorg.conf fájlodat így:
|
||||
<programlisting>
|
||||
Section "Device"
|
||||
[...]
|
||||
Driver "intel"
|
||||
<emphasis>Option "LinearAlloc" "6144"</emphasis>
|
||||
[...]
|
||||
EndSection
|
||||
</programlisting>
|
||||
Ezen opció hiánya általában egy ehhez hasonló hibát eredményez:
|
||||
<screen>X11 error: BadAlloc (insufficient resources for operation)</screen>
|
||||
when attempting to use <option>-vo xv</option>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
@ -634,41 +367,6 @@ tartozó chipset vezérlőkkel.
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect1 id="sdl">
|
||||
<title>SDL</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonképpen egy
|
||||
egységesített videó/audió interfész. Az ezt használó programok csak az
|
||||
SDL-ről tudnak, arról nem, az hogy milyen videó és audió vezérlőt használ.
|
||||
Például egy SDL-t használó Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev és
|
||||
még más vezérlők segítségével, de neked csak (például) a videó vezérlőt kell
|
||||
megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> környezeti változóval. Legalábbis
|
||||
elméletben.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vezérlő szoftveres
|
||||
képméretező képességét használtuk XVideo-t nem támogató kártyák/vezérlők
|
||||
esetén, amíg el nem készült a mi saját (gyorsabb, szebb) szoftveres méretezőnk.
|
||||
Használtuk az aalib kimeneti képességét is, de most már abból is van saját,
|
||||
ami sokkal komfortosabb. A DGA módja jobb volt a mienkénél, legalábbis a
|
||||
közelmúltig. Vágod? :)
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Segít pár hibás vezérlő/kártya esetén is, ha a videó szaggatott (nem lassú
|
||||
rendszer miatt) vagy az audió késett.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Az SDL videó kimenet támogatja a feliratok megjelenítését a film alatt, a
|
||||
(ha van) fekete soron.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect1 id="svgalib">
|
||||
<title>SVGAlib</title>
|
||||
|
||||
@ -2188,10 +1886,7 @@ meg, majd ha szinkron vagy DVD felirat problémáid vannak, adj egy esélyt a
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="other">
|
||||
<title>Egyéb vizualizációs hardverek</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="zr">
|
||||
<sect1 id="zr">
|
||||
<title>Zr</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -2288,11 +1983,11 @@ eszközön a lejátszás alatt, ez összeomlasztja a számítógépedet. Legjobb
|
||||
várni, míg az <application>MPlayer</application>
|
||||
végez, és <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis> megállítani a XawTV-t.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="blinkenlights">
|
||||
<sect1 id="blinkenlights">
|
||||
<title>Blinkenlights</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -2306,7 +2001,6 @@ videót</ulink>.
|
||||
Az Arcade videóban láthatod a Blinkenlights kimeneti vezérlőt akcióban a
|
||||
00:07:50-en.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user