mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-18 12:55:16 +00:00
fix w/r24604, misc fixes
Patch by Cédric Viou git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@27053 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
4e5ec3e0ea
commit
296c852535
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r17322 -->
|
||||
<!-- synced with r24604 -->
|
||||
<chapter id="tv">
|
||||
<title>TV</title>
|
||||
|
||||
@ -13,36 +13,44 @@ description des options TV et des contrôles clavier.
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-compilation">
|
||||
<title>Compilation</title>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step><para>
|
||||
D'abord, vous devez recompiler. <filename>./configure</filename> autodétectera
|
||||
les entêtes v4l du noyau et l'existence des entrées
|
||||
<filename>/dev/video*</filename>. Si elles existent, le support TV sera activé
|
||||
D'abord, vous devez recompiler.
|
||||
<filename>./configure</filename> autodétectera les entêtes v4l du noyau et
|
||||
l'existence des entrées <filename>/dev/video*</filename>.
|
||||
Si elles existent, le support TV sera activé
|
||||
(voir le résultat de <filename>./configure</filename>).
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Assurez-vous que votre tuner fonctionne avec d'autres logiciels TV pour Linux.
|
||||
par exemple <application>XawTV</application>.
|
||||
Assurez-vous que votre tuner fonctionne avec d'autres logiciels TV pour
|
||||
Linux.
|
||||
Par exemple avec <application>XawTV</application>.
|
||||
</para></step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-tips">
|
||||
<title>Astuces d'utilisation</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
La liste complète des options est disponible sur la page de man. Voici juste
|
||||
quelques astuces:
|
||||
</para>
|
||||
quelques astuces :
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Utilisez l'option <option>channels</option>. Un exemple:
|
||||
Utilisez l'option <option>channels</option>.
|
||||
Exemple :
|
||||
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
|
||||
Explication: en utilisant cette option, seuls les canaux 26 et 23 seront
|
||||
Explication :
|
||||
En utilisant cette option, seuls les canaux 26 et 23 seront
|
||||
utilisables, et il y a un joli texte OSD lors des changements de canaux
|
||||
affichant le nom du nouveau.
|
||||
Les espaces dans le nom du canal doivent être remplacés par le caractère
|
||||
@ -102,7 +110,7 @@ Regardez la charge CPU.
|
||||
Elle ne devrait pas dépasser la limite des 90% la plupart du temps.
|
||||
Si vous avez un gros tampon, <application>MEncoder</application> peut
|
||||
survivre à une surcharge pendant quelques secondes mais pas plus.
|
||||
Il vaut mieux désactiver l'économiseur d'écran OpenGL et les trucs
|
||||
Il vaut mieux désactiver les économiseurs d'écran 3D OpenGL et les trucs
|
||||
similaires.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
@ -129,7 +137,7 @@ défaut (palette YV12).
|
||||
Dans les versions précédentes de <application>MPlayer</application>/
|
||||
<application>MEncoder</application> il était nécessaire de spécifier le
|
||||
format de sortie.
|
||||
Ce problème devrait être résolu dans la version actuelle et
|
||||
Ce problème devrait être résolu dans les versions actuelles et
|
||||
<option>outfmt</option> n'est plus requis, et la valeur par défaut convient
|
||||
dans la plupart des cas.
|
||||
Par exemple, si vous capturez en DivX en utilisant
|
||||
@ -174,8 +182,10 @@ l'option "full duplex" dans le menu des préférences du serveur de son.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-examples">
|
||||
<title>Exemples</title>
|
||||
@ -184,17 +194,16 @@ l'option "full duplex" dans le menu des préférences du serveur de son.
|
||||
<para>
|
||||
Sortie muette, vers AAlib :)
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://<!--
|
||||
--></screen>
|
||||
mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<para>
|
||||
Entrée depuis V4L standard:
|
||||
Entrée depuis V4L standard :
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://<!--
|
||||
--></screen>
|
||||
mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 \
|
||||
-vo xv tv://</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
@ -208,10 +217,10 @@ L'audio est compressée à un débit constant de 64kbps, en utilisant le codec
|
||||
LAME.
|
||||
Cette combinaison est adaptée pour capturer des films.
|
||||
<screen>
|
||||
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
||||
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
|
||||
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
|
||||
-vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> tv://
|
||||
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\
|
||||
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
|
||||
-vf crop=720:544:24:16,pp=lb \
|
||||
-o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
@ -225,10 +234,11 @@ un débit plus bas au détriment de la qualité.
|
||||
Cela peut être utilisé pour capturer des longues séries TV, quand la qualité
|
||||
n'est pas très importante.
|
||||
<screen>
|
||||
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
||||
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
|
||||
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
|
||||
-vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
|
||||
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
||||
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
|
||||
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 \
|
||||
-o <replaceable>output.avi</replaceable>\
|
||||
-vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
|
||||
</screen>
|
||||
Il est également possible de spécifier des dimensions d'images plus petites
|
||||
dans l'option <option>-tv</option> et d'omettre le zoom logiciel mais cette
|
||||
@ -240,4 +250,101 @@ direction horizontale à cause d'une limitation matérielle.
|
||||
</informalexample>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="tv-teletext">
|
||||
<title>Télétexte</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Le Télétexte n'est actuellement disponible dans
|
||||
<application>MPlayer</application> que pour les drivers v4l et v4l2.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
|
||||
<title>Notes d'implantation</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> gère les textes, graphiques et
|
||||
liens classiquess.
|
||||
Malheureusement, les pages colorisées ne sont pas encore complètement
|
||||
gérées : toutes les pages sont affichées en niveau de gris.
|
||||
Les sous-titres (dénommés Closed Captions (CC)) sont aussi supportées.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> commence à mettre en cache toutes les
|
||||
pages Télétexte dès qu'il commence à recevoir du signal TV. Ainsi, vous
|
||||
n'avez pas besoin d'attendre jusqu'à ce que la page requise soit chargée.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Note : Utiliser le Télétexte avec l'option <option>-vo xv</option>
|
||||
génère des couleurs bizarres.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-teletext-usage">
|
||||
<title>Using teletext</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pour pouvoir décoder le tététexte, vous devez spécifier le périphérique VBI
|
||||
d'où vous souhaitez extraire les données (normalement
|
||||
<filename>/dev/vbi0</filename> pour Linux). Ceci peut être fait en
|
||||
spécifiant <option>tdevice</option> dans votre fichier de configuration
|
||||
comme indiqué ci-dessous :
|
||||
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Vous pouvez avoir besoin de spécifier le code de la langue pour
|
||||
le Télétexte dans votre pays. La liste des codes est disponible avec
|
||||
l'option :
|
||||
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
|
||||
|
||||
Voici un exemple pour du Russe :
|
||||
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-teletext-hotkeys">
|
||||
<title>Raccourcis clavier pour le Télétexte</title>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="all">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Touche</entry>
|
||||
<entry>Description</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>X</entry>
|
||||
<entry>Bascule l'affichage du Télétexte on/off</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>C</entry>
|
||||
<entry>Parcourir les modes de rendu du Télétexte (opaque,
|
||||
transparent, opaque inversé, transparent inversé)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Gauche/Droite</entry>
|
||||
<entry>Aller à la page Télétexte précédente/suivante</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Bas/Haut</entry>
|
||||
<entry>Aller à la sous-page Télétexte précédente/suivante</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Chiffres</entry>
|
||||
<entry>Numéro de page où aller</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user