38% synced with r22753

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@26285 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
ptt 2008-03-27 18:38:38 +00:00
parent 568fb38cda
commit 244014f2a6
1 changed files with 82 additions and 81 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- 34% synced with r22753 -->
<!-- 38% synced with r22753 (row 2069) -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>La codifica con <application>MEncoder</application></title>
@ -1897,168 +1897,169 @@ campo dopo l'altro.
<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
<title>How to tell what type of video you have</title>
<title>Come scoprire il tipo di video che possiedi</title>
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
<title>Progressive</title>
<title>Progressiva</title>
<para>
Progressive video was originally filmed at 24000/1001 fps, and stored
on the DVD without alteration.
Il video progressivo è stato originariamente filmato a 24000/1001 fps, e
memorizzato sul DVD senza modifica alcuna.
</para>
<para>
When you play a progressive DVD in <application>MPlayer</application>,
<application>MPlayer</application> will print the following line as
soon as the movie begins to play:
Quando riproduci un DVD progressivo con <application>MPlayer</application>,
<application>MPlayer</application> emette la riga seguente appena il video
inizia la riproduzione:
<screen>
demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.
</screen>
From this point forward, demux_mpg should never say it finds
"30000/1001 fps NTSC content."
Da qui in poi, demux_mpg non dovrebbe mai comunicare di aver trovato
"30000/1001 fps NTSC content" (contenuto NTSC a 30000/1001 fps).
</para>
<para>
When you watch progressive video, you should never see any
interlacing. Beware, however, because sometimes there is a tiny bit
of telecine mixed in where you would not expect. I have encountered TV
show DVDs that have one second of telecine at every scene change, or
at seemingly random places. I once watched a DVD that had a
progressive first half, and the second half was telecined. If you
want to be <emphasis>really</emphasis> thorough, you can scan the
entire movie:
Quando guardi video progressivo, non dovresti mai vedere alcuna interlacciatura.
Fai tuttavia attenzione, poiché alcune volte c'è una piccola parte in telecine
infilata dove non te la aspetteresti. Ho trovato alcuni DVD di spettacoli
televisivi che hanno un secondo di telecine ad ogni cambio di scena, o anche in
momenti casuali. Una volta ho guardato un DVD che aveva una prima parte
progressiva e la seconda in telecine. Se vuoi esserne
<emphasis>davvero</emphasis> certo, devi controllare tutto il video:
<screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
Using <option>-benchmark</option> makes
<application>MPlayer</application> play the movie as quickly as it
possibly can; still, depending on your hardware, it can take a
while. Every time demux_mpg reports a framerate change, the line
immediately above will show you the time at which the change
occurred.
L'utilizzo di <option>-benchmark</option> fa sì che
<application>MPlayer</application> riproduca il filmato il più velocemente
possibile; tuttavia, in dipendenza dal tuo hardware, può metterci un po'.
Ogni volta che demux_mpg segnala un cambio nella frequenza fotogrammi
(framerate), la linea immediatamente sopra ti dirà il tempo ove è cambiata.
</para>
<para>
Sometimes progressive video on DVDs is referred to as
"soft-telecine" because it is intended to
be telecined by the DVD player.
Alcune volte il video progressivo sui DVD viene indicato come "soft-telecine"
perché è fatto in modo che il lettore DVD esegua il telecine.
</para>
</sect3>
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined">
<title>Telecined</title>
<title>Telecine</title>
<para>
Telecined video was originally filmed at 24000/1001, but was telecined
<emphasis>before</emphasis> it was written to the DVD.
Il video in telecine è stato filmato in origine a 24000/1001, ma ha subito il
telecine <emphasis>prima</emphasis> di essere scritto sul DVD.
</para>
<para>
<application>MPlayer</application> does not (ever) report any
framerate changes when it plays telecined video.
Quando <application>MPlayer</application> riproduce video in telecine non
segnala (mai) alcun cambio di framerate.
</para>
<para>
Watching a telecined video, you will see interlacing artifacts that
seem to "blink": they repeatedly appear and disappear.
You can look closely at this by
Guardado un video in telecine, noterai artefatti che sembrano "lampeggiare":
appaiono e scompaiono ripetutamente.
Puoi notarlo meglio facendo quello che segue
<orderedlist>
<listitem><screen>mplayer dvd://1</screen></listitem>
<listitem><para>
Seek to a part with motion.
Ricerca una parte con movimento.
</para></listitem>
<listitem><para>
Use the <keycap>.</keycap> key to step forward one frame at a time.
Usa il tasto <keycap>.</keycap> per avanzare di un fotogramma per volta.
</para></listitem>
<listitem><para>
Look at the pattern of interlaced-looking and progressive-looking
frames. If the pattern you see is PPPII,PPPII,PPPII,... then the
video is telecined. If you see some other pattern, then the video
may have been telecined using some non-standard method;
<application>MEncoder</application> cannot losslessly convert
non-standard telecine to progressive. If you do not see any
pattern at all, then it is most likely interlaced.
Guarda il pattern dei fotogrammi che paiono interlacciati e di quelli
progressivi. Se il pattern che vedi è PPPII,PPPII,PPPII,... allora il video
è in telecine. Se vedi qualche altro pattern, allora il video può aver
subito il telecine attraverso qualche metodo strano;
<application>MEncoder</application> può effettuare la conversione senza
perdita da telecine non standard a progressivo. Se non vedi alcun pattern,
allora molto probabilmente è interlacciato.
</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
<para>
Sometimes telecined video on DVDs is referred to as
"hard-telecine". Since hard-telecine is already 60000/1001 fields
per second, the DVD player plays the video without any manipulation.
Alcune volte il video in telecine sui DVD viene indicato come "hard-telecine".
Dato che l'hard-telecine è già a 60000/1001 campi al secondi, il lettore DVD
riproduce il video senza elaborazione alcuna.
</para>
<para>
Another way to tell if your source is telecined or not is to play
the source with the <option>-vf pullup</option> and <option>-v</option>
command line options to see how <option>pullup</option> matches frames.
If the source is telecined, you should see on the console a 3:2 pattern
with <systemitem>0+.1.+2</systemitem> and <systemitem>0++1</systemitem>
alternating.
This technique has the advantage that you do not need to watch the
source to identify it, which could be useful if you wish to automate
the encoding procedure, or to carry out said procedure remotely via
a slow connection.
Un altro modo per scoprire se la tua sorgente è in telecine o no è riprodurla
con le opzioni <option>-vf pullup</option> e <option>-v</option> da riga
comando per vedere come <option>pullup</option> relaziona i fotogrammi.
Se la sorgente è in telecine, dovresti vedere sulla console un pattern 3:2 con
<systemitem>0+.1.+2</systemitem> e <systemitem>0++1</systemitem> che si
alternano.
Questa tecnica ha il vantaggio di evitare di guardare la sorgente per doverla
identificare, il che può tornare utile se vuoi automatizzare la procedura di
codifica ovvero se vuoi eseguire tale procedura in remoto su una connessione
lenta.
</para>
</sect3>
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced">
<title>Interlaced</title>
<title>Interlacciato</title>
<para>
Interlaced video was originally filmed at 60000/1001 fields per second,
and stored on the DVD as 30000/1001 frames per second. The interlacing effect
(often called "combing") is a result of combining pairs of
fields into frames. Each field is supposed to be 1/(60000/1001) seconds apart,
and when they are displayed simultaneously the difference is apparent.
Il video interlacciato è stato filmato in origine a 60000/1001 campi al
secondo ed è memorizzato sul DVD a 30000/1001 fotogrammi al secondo. L'effetto
di interlacciatura (spesso chimato "combing") è un risultato di coppie di
campi che vengono combinate in fotogrammi. Ogni campo è spostato di
1/(60000/1001) secondi e quando vengono mostrati contemporaneamente la
differenza si nota.
</para>
<para>
As with telecined video, <application>MPlayer</application> should
not ever report any framerate changes when playing interlaced content.
Come per il video in telecine, <application>MPlayer</application> non dovrebbe
mai segnalare alcun cambio di framerete, riproducendo contenuto interlacciato.
</para>
<para>
When you view an interlaced video closely by frame-stepping with the
<keycap>.</keycap> key, you will see that every single frame is interlaced.
Quando guardi attentamente un video interlacciato avanzando fotogramma per
fotogramma col tasto <keycap>.</keycap>, noterai che ogni singolo fotogramma è
interlacciato.
</para>
</sect3>
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
<title>Mixed progressive and telecine</title>
<title>Progressivo e telecine miscelati</title>
<para>
All of a "mixed progressive and telecine" video was originally
24000/1001 frames per second, but some parts of it ended up being telecined.
Tutto il contenuto di un video "progressivo e telecine miscelato" è stato
in origine filmato a 24000/1001 fotogrammi al secondo, ma alcune parti alla
fine hanno subito il telecine.
</para>
<para>
When <application>MPlayer</application> plays this category, it will
(often repeatedly) switch back and forth between "30000/1001 fps NTSC"
and "24000/1001 fps progressive NTSC". Watch the bottom of
<application>MPlayer</application>'s output to see these messages.
Quando <application>MPlayer</application> riproduce questa tipologia di video
salta (spesso ripetutamente) avanti e indietro tra "30000/1001 fps NTSC" e
"24000/1001 fps progressive NTSC". Controlla le ultime righe dell'emissione di
<application>MPlayer</application> per vedere questi messaggi.
</para>
<para>
You should check the "30000/1001 fps NTSC" sections to make sure
they are actually telecine, and not just interlaced.
Dovresti controllare le sezioni "30000/1001 fps NTSC" per assicurarti che siano
davvero in telecine e non solamente interlacciate.
</para>
</sect3>
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
<title>Mixed progressive and interlaced</title>
<title>Progressivo e interlacciato miscelati</title>
<para>
In "mixed progressive and interlaced" content, progressive
and interlaced video have been spliced together.
Nei contenuti con video "progressivo e interlacciato miscelati", il video
progressivo e interlacciato sono mescolati tra loro.
</para>
<para>
This category looks just like "mixed progressive and telecine",
until you examine the 30000/1001 fps sections and see that they do not have the
telecine pattern.
Questa categoria è decisamente simile a "progressivo e telecine miscelato",
fino a quando non controlli le parti a 30000/1001 fps e scopri che non hanno
il pattern del telecine.
</para>
</sect3>
</sect2>