mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-22 06:42:03 +00:00
compilation fixes from Gentoo by Chris White <webmaster@securesystem.info>
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@12912 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
f2822d7ae7
commit
1a16bb4a04
@ -32,7 +32,7 @@ static char help_text[]=
|
|||||||
" -fs afişare pe tot ecranul (sau -vm, -zoom, detalii în pagina man)\n"
|
" -fs afişare pe tot ecranul (sau -vm, -zoom, detalii în pagina man)\n"
|
||||||
" -x <x> -y <y> alege rezoluţia (folosit pentru -vm sau -zoom)\n"
|
" -x <x> -y <y> alege rezoluţia (folosit pentru -vm sau -zoom)\n"
|
||||||
" -sub <fişier> specifică fişierul cu subtitrări folosit\n"
|
" -sub <fişier> specifică fişierul cu subtitrări folosit\n"
|
||||||
(vezi şi -subfps, -subdelay)\n"
|
" (vezi şi -subfps, -subdelay)\n"
|
||||||
" -playlist <fiş> specifică playlist-ul\n"
|
" -playlist <fiş> specifică playlist-ul\n"
|
||||||
" -vid x -aid y alege pista video (x) şi audio (y)\n"
|
" -vid x -aid y alege pista video (x) şi audio (y)\n"
|
||||||
" -fps x -srate y schimbă rata video (x fps) şi audio (y Hz)\n"
|
" -fps x -srate y schimbă rata video (x fps) şi audio (y Hz)\n"
|
||||||
@ -67,9 +67,9 @@ static char help_text[]=
|
|||||||
#define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME.\n"
|
#define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME.\n"
|
||||||
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
|
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
|
||||||
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fişierul de configurare: %s\n"
|
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fişierul de configurare: %s\n"
|
||||||
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Numele driverului de ieşire video e greşit: %s\n"
|
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Numele driverului de ieşire video e greşit: %s\n"\
|
||||||
"Încearcă '-vo help' pentru o listă cu driveri video disponibili.\n"
|
"Încearcă '-vo help' pentru o listă cu driveri video disponibili.\n"
|
||||||
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Numele driverului de ieşire audio e greşit: %s\n"
|
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Numele driverului de ieşire audio e greşit: %s\n"\
|
||||||
"Foloseşte '-ao help' pentru lista cu driveri audio disponibili.\n"
|
"Foloseşte '-ao help' pentru lista cu driveri audio disponibili.\n"
|
||||||
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n"
|
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n"
|
||||||
#define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încărca fontul: %s\n"
|
#define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încărca fontul: %s\n"
|
||||||
@ -109,7 +109,7 @@ static char help_text[]=
|
|||||||
" - Încearcă '-cache 8192'.\n"\
|
" - Încearcă '-cache 8192'.\n"\
|
||||||
"- Foloseşti -cache pentru fişiere AVI neinterleaved?\n"\
|
"- Foloseşti -cache pentru fişiere AVI neinterleaved?\n"\
|
||||||
" - Încearcă '-nocache'.\n"\
|
" - Încearcă '-nocache'.\n"\
|
||||||
"Citeşte DOCS/HTML/en/devices.html pentru idei de reglare/accelerare.\n"\ //lang
|
"Citeşte DOCS/HTML/en/devices.html pentru idei de reglare/accelerare.\n"\
|
||||||
"Dacă tot nu reuşeşti, citeşte DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" //lang
|
"Dacă tot nu reuşeşti, citeşte DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" //lang
|
||||||
|
|
||||||
#define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat FĂRĂ suport pentru GUI.\n"
|
#define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat FĂRĂ suport pentru GUI.\n"
|
||||||
@ -127,8 +127,7 @@ static char help_text[]=
|
|||||||
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi proprietăţile.\n"
|
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi proprietăţile.\n"
|
||||||
#define MSGTR_NoStreamFound "Nu am găsit nici un canal.\n"
|
#define MSGTR_NoStreamFound "Nu am găsit nici un canal.\n"
|
||||||
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Iniţializez codecul audio...\n"
|
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Iniţializez codecul audio...\n"
|
||||||
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice
|
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Eroare la activarea ieşirii video (-vo) aleasă.\n"
|
||||||
"Eroare la activarea ieşirii video (-vo) aleasă.\n"
|
|
||||||
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forţat: %s\n"
|
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forţat: %s\n"
|
||||||
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forţat: %s\n"
|
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forţat: %s\n"
|
||||||
#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Descriere: %s\nAO: Autor: %s\n"
|
#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Descriere: %s\nAO: Autor: %s\n"
|
||||||
@ -202,7 +201,7 @@ static char help_text[]=
|
|||||||
" padding=<0-2>\n"\
|
" padding=<0-2>\n"\
|
||||||
" 0: de loc\n"\
|
" 0: de loc\n"\
|
||||||
" 1: tot\n"\
|
" 1: tot\n"\
|
||||||
" 2: ajustează\n"\ // dunno
|
" 2: ajustează\n"\
|
||||||
"\n"\
|
"\n"\
|
||||||
" fast Activează codare rapidă pentru următoarele preseturi VBR,\n"\
|
" fast Activează codare rapidă pentru următoarele preseturi VBR,\n"\
|
||||||
" la calitate puţin redusă şi bitrate-uri crescute.\n"\
|
" la calitate puţin redusă şi bitrate-uri crescute.\n"\
|
||||||
@ -476,7 +475,7 @@ static char help_text[]=
|
|||||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Foloseşte FAME"
|
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Foloseşte FAME"
|
||||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
|
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
|
||||||
|
|
||||||
/* lang
|
// lang
|
||||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Limbi vest-europene (ISO-8859-1)"
|
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Limbi vest-europene (ISO-8859-1)"
|
||||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Limbi vest-europene cu Euro (ISO-8859-15)"
|
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Limbi vest-europene cu Euro (ISO-8859-15)"
|
||||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Limbi central-europene sau slavice (ISO-8859-2)"
|
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Limbi central-europene sau slavice (ISO-8859-2)"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user