mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-18 17:40:30 +00:00
Cumulative sync with 1.862:
1.862: NUT does not contain subtitles, correct -sid description. 1.861: Fix -alang and -slang descriptions, they should be similar. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@14564 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
1d60bf5454
commit
178ccc16ce
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
.\" synced with 1.860
|
||||
.\" synced with 1.861
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team
|
||||
.\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||
.\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >,
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@
|
||||
.\" Titre
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.TH MPlayer 1 "20 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vidéo"
|
||||
.TH MPlayer 1 "21 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vidéo"
|
||||
.
|
||||
.SH NAME
|
||||
mplayer \- Lecteur vidéo
|
||||
@ -769,6 +769,7 @@ Pour jouer des flux MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder utilisera le premier programme
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-alang <code-de-langue> (voir aussi \-aid)
|
||||
Définit une liste de langues de pistes audio à jouer en priorité.
|
||||
Joue la piste audio dont la langue correspond au code-pays donné.
|
||||
Chaque container comprend des codes-pays différents.
|
||||
Les DVDs utilisent les codes de langue ISO 639-1 à deux lettres,
|
||||
@ -1506,25 +1507,27 @@ visible (le comportement par d
|
||||
formats spécifiques).
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-sid <ID> (voir aussi l'option \-slang)
|
||||
Affiche le sous-titre <ID> (0\-31) du DVD lors de sa lecture.
|
||||
MPlayer affiche la liste des sous-titres disponibles, quand il est lancé en
|
||||
mode verbeux (\-v).
|
||||
.B \-sid <ID> (voir aussi \-slang)
|
||||
Affiche la piste de sous-titre correspondant à <ID> (0\-31).
|
||||
MPlayer affiche la liste des IDs de sous-titres disponibles quand il est
|
||||
lancé en mode bavard (\-v).
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-slang <code-pays\ à\ deux\ lettres> (voir aussi l'option \-sid)
|
||||
Définit la langue du sous-titre.
|
||||
.B \-slang <code\ de\ pays[,code\ de\ langue,...]> (voir aussi l'option \-sid)
|
||||
Définit une liste de langues de sous-titres à afficher en priorité.
|
||||
Chaque format de conteneur utilise des codes de pays différents.
|
||||
Les DVDs utilisent les codes à deux lettres ISO 639-1, Matroska
|
||||
les codes à trois lettres ISO 639-2, tandis que OGM utilise des
|
||||
identifiants à forme libre.
|
||||
MPlayer affiche la liste des sous-titres disponibles, quand il est lancé en
|
||||
mode verbeux (\-v).
|
||||
.br
|
||||
Vous pouvez aussi donner une liste de codes de pays vers lequel se rabattre
|
||||
lors de la recherche des sous-titres.
|
||||
.sp 1
|
||||
.I EXEMPLE:
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs "\-slang hu,en"
|
||||
Sélectionne le hongrois et se rabat sur l'anglais si le hongrois n'est pas
|
||||
disponible.
|
||||
.IPs "mplayer dvd://1 \-slang hu,en"
|
||||
Sélectionne la piste de sous-titres hongroise du DVD et se rabat sur
|
||||
l'anglaise si le hongrois n'est pas disponible.
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user