mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-26 01:23:17 +00:00
further translation by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@10409 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
05f36c75ab
commit
15fb9c8396
211
DOCS/xml/es/tvinput.xml
Normal file
211
DOCS/xml/es/tvinput.xml
Normal file
@ -0,0 +1,211 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- in sync with en CVS version 1.5 -->
|
||||
<sect1 id="tv-input" xreflabel="Entrada de TV">
|
||||
<title>Entrada de TV</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Esta sección es acerca de como poder <emphasis role="bold">mirar/capturar
|
||||
desde un dispositivo sintonizador de TV compatible con V4L</emphasis>. Vea
|
||||
la página del manual para una descripción de las opciones de TV y los controles
|
||||
del teclado.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-compilation">
|
||||
<title>Compilación</title>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step><para>
|
||||
Primero, deberá recompilar. <filename>./configure</filename> detectará
|
||||
los archivos de encabezados de las cosas de v4l y la existencia de
|
||||
las entradas <filename>/dev/video*</filename>. Si existen, el soporte
|
||||
de TV se compilará (vea la salida de <filename>./configure</filename>).
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Asegúrese de que su sintonizador funcione bien con otro software de TV
|
||||
en Linux, como por ejemplo con <application>XawTV</application>.
|
||||
</para></step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-tips">
|
||||
<title>Consejos de Uso</title>
|
||||
<para>
|
||||
El listado completo de opciones esta disponible en la página del manual.
|
||||
Aquí hay solamente un par de consejos:
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Use la opción <option>channels</option>(canales). Ejemplo:
|
||||
<screen>-tv channels=26-MTV,23-TV2</screen>
|
||||
Explicación: usando esta opción, solo se podrá ver el canal 26 y el 23 y
|
||||
habrá un bonito texto en pantalla (OSD) por cada cambio de canal, mostrando
|
||||
el nombre del canal. Los espacios en el nombre del canal deben ser reemplazados
|
||||
por el carácter "_".
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Elija varias dimensiones de imagen razonables. Las dimensiones de la imagen
|
||||
resultante deberían ser divisibles por 16.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Si captura el vídeo con una resolución vertical más grande que la mitad de
|
||||
la resolución total (por ejemplo: 288 para PAL o 240 para NTSC), asegúrese que
|
||||
activó el desentrelazado. De otro modo obtendrá una película la cual esta
|
||||
distorsionada durante las escenas con movimientos rápidos y el controlador de tasa
|
||||
de bits probablemente no podrá ser capaz de retener la cantidad de información necesaria
|
||||
ya que el entrelazado produce una gran cantidad de detalles y por lo tanto consume
|
||||
una gran cantidad de ancho de banda. Puede activar el desentrelazado con
|
||||
la opción <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Normalmente
|
||||
<option>pp=lb</option> funciona bien, pero es un problema de preferencias
|
||||
personales. Vea otros algoritmos de desentrelazado en el manual y pruebelos.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Corte el área no usada. Cuando captura vídeo, las áreas en los bordes normalmente
|
||||
son negras y contienen algo de ruido. Esto también consume un montón de ancho
|
||||
de banda innecesario. Más precisamente no son las áreas en negro por si mismas
|
||||
pero si las bruscas transcisiones entre el negro y la imagen de vídeo brillante
|
||||
pero por ahora eso no es importante por ahora. Antes de empezar a capturar,
|
||||
ajuste los argumentos de la opción <option>crop</option> de tal manera que todo
|
||||
lo negro quede afuera. Nuevamente, no se olvide de mantener las dimensiones
|
||||
de manera razonables.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Observe la carga de CPU. La mayoría del tiempo no debería cruzar el límite
|
||||
del 90%. Si tiene un gran buffer de captura, <application>MEncoder</application>
|
||||
puede sobrevivir una sobrecarga por unos pocos segundos y nada más. Es mejor apagar
|
||||
los salvadores de pantalla 3D OpenGL y ese tipo de cosas.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
No se meta con el reloj del sistema. <application>MEncoder</application> usa
|
||||
el reloj del sistema para mantener sincronía entre Audio y Vídeo. Si ajusta
|
||||
el reloj del sistema (particularmente volviendo hacia atrás en el tiempo),
|
||||
<application>MEncoder</application> se confunde y pierde cuadros. Esto es un
|
||||
problema importante si está conectado a una red y corre algún tipo de software
|
||||
de sincronización como NTP. Debería desactivar NTP durante el proceso de captura
|
||||
si quiere capturar en forma confiable.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
No cambie la opción <option>outfmt</option> a menos que sepa lo que está haciendo
|
||||
o su tarjeta/controlador realmente no soporte la opción por omisión (espacio de color
|
||||
YV12). En las versiones viejas de <application>MPlayer</application>/<application>
|
||||
MEncoder</application> era necesario especificar el formato de salida. Este
|
||||
problema se debería estar resuelto en las versiones actuales y la opción <option>outfmt</option>
|
||||
no se requiere más, ya que la opción por omisión sirve para la mayoría de los propósitos. Por
|
||||
ejemplo si está capturando en DivX usando libavcodec y especifica <option>outfmt=RGB24</option>
|
||||
para incrementar la calidad de las imágenes capturadas, las imágenes capturadas serán
|
||||
realmente convertidas nuevamente a YV12 por lo que lo único que logra es un desperdicio
|
||||
masivo de ciclos de CPU.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Para especificar el espacio de colores I420 (<option>outfmt=i420</option>), deberá
|
||||
agregar una opción <option>-vc rawi420</option> debido a un conflicto de fourcc con
|
||||
un codec de vídeo de Intel Indeo.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Hay muchas maneras de capturar audio. Puede capturar el sonido ya sea usando
|
||||
su tarjeta de sonido por medio de un cable de conexión externo entre la placa
|
||||
sintonizadora y la linea de entrada, o usando el chip ADC incorporado en el chip
|
||||
bt878. En este ultimo caso, deberá cargar el controlador <emphasis role="bold">btaudio
|
||||
</emphasis>. Lea el archivo <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename>
|
||||
(en el árbol de directorio del núcleo, no el de MPlayer) para instrucciones de como
|
||||
usar este controlador.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Si <application>MEncoder</application> no puede abrir el dispositivo de audio,
|
||||
asegúrese que este realmente disponible. Puede haber algunos problemas con
|
||||
algunos servidores de sonido como arts (KDE) o esd (GNOME). Si tiene una placa
|
||||
de sonido full dúplex (casi todas las placas decentes lo soportan hoy en día), y
|
||||
está usando KDE, trate activando la opción "full dúplex" en el menú de preferencias del
|
||||
servidor de sonido.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="tv-examples">
|
||||
<title>Ejemplos</title>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<para>
|
||||
Salida ficticia, a AAlib :)
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://<!--
|
||||
--></screen>
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<para>
|
||||
Entrada desde un dispositivo estándar V4L:
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://<!--
|
||||
--></screen>
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<para>
|
||||
Un ejemplo más sofisticado. Esto hace que MEncoder capture la imagen completa
|
||||
PAL, corte los margenes y desentrelazando la imagen usando un algoritmo linear
|
||||
blend. El audio es comprimido con una tasa de bits constante de 64kbps, usando
|
||||
el codec LAME. Esta configuración es satisfactoria para capturar películas.
|
||||
<screen>
|
||||
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
||||
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
|
||||
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
|
||||
-vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o salida.avi tv://
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
|
||||
<informalexample>
|
||||
<para>
|
||||
Esto adicionalmente escalará la imagen a 384x288 y comprimirá el vídeo
|
||||
a una tasa de bits de 350kbps en modo alta calidad. La opción <option>
|
||||
vqmax</option> suelta al cuantizador y le permite al compresor de vídeo
|
||||
alcanzar tasas de bits muy bajas a expensas de la calidad. Esto puede ser
|
||||
usado para capturar series de TV largas, donde la calidad del vídeo no
|
||||
es tan importante.
|
||||
<screen>
|
||||
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
||||
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
|
||||
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
|
||||
-vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o salida.avi tv://
|
||||
</screen>
|
||||
Es posible especificar una dimensión de imagen más chica en la opción <option>-tv</option>
|
||||
y omitir el escalado de software pero este enfoque usa la máxima cantidad de información
|
||||
disponible y es un poco más resistente al ruido. Los chips bt8x8 pueden hacer
|
||||
el promediado de pixels solo en dirección horizontal debido a limitaciones de hardware.
|
||||
</para>
|
||||
</informalexample>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user