mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-25 04:38:01 +00:00
1million litres ;)
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9474 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
68e465bd80
commit
079f92a79a
@ -148,7 +148,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer havaroval kvůli špatnému použití CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Přeložte MPlayer s volbou --enable-debug , proveďte 'gdb' backtrace\n"\
|
||||
" a disassembly. Pro detaily se podívejte do DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
|
||||
" a disassembly. Pro detaily se podívejte do DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer havaroval. To by se nemělo stát.\n"\
|
||||
" Může to být chyba v kódu MPlayeru _nebo_ ve vašich ovladačích _nebo_ ve verzi\n"\
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- Το MPlayer κράσαρε από κακή χρήση της CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Αναμεταγλωττίστε το MPlayer με --enable-debug και τρέξτε 'gdb' backtrace και\n"\
|
||||
" disassembly. Για λεπτομέρειες, δείτε DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
|
||||
" disassembly. Για λεπτομέρειες, δείτε DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- Το MPlayer κράσαρε. Αυτό δεν θα έπρεπε να είχε συμβεί.\n"\
|
||||
" Μπορεί να είναι ένα προβλημα στον κώδικα του MPlayer _ή_ στους οδηγούς σας _ή_ στην έκδοση\n"\
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer crashed by bad usage of CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Recompile MPlayer with --enable-debug and make a 'gdb' backtrace and\n"\
|
||||
" disassembly. For details, see DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
|
||||
" disassembly. For details, see DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer crashed. This shouldn't happen.\n"\
|
||||
" It can be a bug in the MPlayer code _or_ in your drivers _or_ in your gcc\n"\
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer se detuvo por mal uso de CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Recompila MPlayer con la opción --enable-debug y hace un backtrace en 'gdb' y\n"\
|
||||
" un desensamblado. Para más detalles, vea DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
|
||||
" un desensamblado. Para más detalles, vea DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer se detuvo. Esto no debería haber pasado.\n"\
|
||||
" Puede ser un defecto en el código de MPlayer _o_ en sus drivers _o_ en su versión\n"\
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer a planté à cause d'une mauvaise utilisation de CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Recompilez MPlayer avec --enable-debug et faites un backtrace 'gdb'\n"\
|
||||
" et désassemblez. Pour les détails, voir DOCS/bugreports.html#crash.\n"
|
||||
" et désassemblez. Pour les détails, voir DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer a planté. Cela n'aurait pas dû arriver.\n"\
|
||||
" Il y a peut-être un bogue dans le code de MPlayer _ou_ dans vos pilotes _ou_ dans votre\n"\
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer è stato interrotto per un errore nell'uso della CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Ricompila MPlayer con --enable-debug e crea un baktrace ed un disassemblato\n"\
|
||||
" con 'gdb'. Per i dettagli, leggi DOCS/bugreports.html sezione 5.b.\n"
|
||||
" con 'gdb'. Per i dettagli, leggi DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer è andato in crash. Questo non dovrebbe accadere.\n"\
|
||||
" Può essere un errore nel codice di MPlayer _o_ nei tuoi driver _o_ nella tua\n"\
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer가 잘못된 CPU/FPU/RAM의 사용으로 종료되었습니다.\n"\
|
||||
" MPlayer를 --enable-debug 옵션으로 다시 컴파일하고, 'gdb' 백트레이스 및\n"\
|
||||
" 디스어셈블해보세요. 자세한 것은 DOCS/bugreports.html#crash.b를 참조하세요.\n"
|
||||
" 디스어셈블해보세요. 자세한 것은 DOCS/bugreports.html#crash를 참조하세요.\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer가 알 수 없는 이유로 종료되었습니다.\n"\
|
||||
" MPlayer 코드나 드라이버의 버그, 혹은 gcc버전의 문제일 수도 있습니다.\n"\
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer crashte door slecht gebruik van CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Hercompileer MPlayer met --enable-debug en genereer een 'gdb' backtrace en\n"\
|
||||
" disassembly. Voor details, zie DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
|
||||
" disassembly. Voor details, zie DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer crashte. Dit zou niet mogen gebeuren.\n"\
|
||||
" Het kan een bug in de MPlayer code _of_ in uw drivers _of_ in uw gcc\n"\
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer falhou por mau uso do CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Recompile o MPlayer com --enable-debug e faça um 'gdb backtrace' e\n"\
|
||||
" 'disassembly'. Para detalhes, veja DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
|
||||
" 'disassembly'. Para detalhes, veja DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer falhou. Isso não deveria acontecer.\n"\
|
||||
" Pode ser um erro no código do MPlayer _ou_ em seus drivers _ou_ em sua versão\n"\
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer сломался из-за плохого использования CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Перекомпилируйте MPlayer с --enable-debug и сделайте 'gdb' backtrace и\n"\
|
||||
" дизассемблирование. Для подробностей, см. DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
|
||||
" дизассемблирование. Для подробностей, см. DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer сломался. Это не должно происходить.\n"\
|
||||
" Это может быть ошибкой в коде MPlayer'а _или_ в Вашем драйвере _или_ Вашей версии \n"\
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- MPlayer zhavaroval nespr vnym pou§it¡m CPU/FPU/RAM.\n"\
|
||||
" Prekompilujte MPlayer s --enable-debug a urobte 'gdb' backtrace a\n"\
|
||||
" disassemblujte. Pre detaily, pozrite DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
|
||||
" disassemblujte. Pre detaily, pozrite DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer zhavaroval. To sa nemalo staœ.\n"\
|
||||
" M“§e to byœ chyba v MPlayer k¢de _alebo_ vo Vaç¡ch ovl daŸoch _alebo_ gcc\n"\
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
|
||||
"- 过度使用CPU/FPU/RAM导致MPlayer崩溃.\n"\
|
||||
" 使用--enable-debug重新编译MPlayer用“gdb”backtrace和\n"\
|
||||
" 反汇编。具体细节看DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
|
||||
" 反汇编。具体细节看DOCS/bugreports.html#crash\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
|
||||
"- MPlayer崩溃了。这不应该发生。\n"\
|
||||
" 这可能是MPlayer代码中的 _或者_ 你的驱动中的 _or_ 你的gcc的\n"\
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user