synced with r24016

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@24017 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
Gabrov 2007-08-07 05:43:45 +00:00
parent 70ea6c25d8
commit 022e0bedc6
2 changed files with 33 additions and 21 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" Synced with r23926 .\" Synced with r23996
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
.\" Karbantartó: Gabrov .\" Karbantartó: Gabrov
@ -33,7 +33,7 @@
.\" Név .\" Név
.\" -------------------------------------------------------------------------- .\" --------------------------------------------------------------------------
. .
.TH MPlayer 1 "2007. 07. 30." "MPlayer Project" "A film lejátszó" .TH MPlayer 1 "2007. 08. 07." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
. .
.SH NÉV .SH NÉV
mplayer \- film lejátszó mplayer \- film lejátszó
@ -92,7 +92,7 @@ dvb://[k
. .
.br .br
.B mplayer .B mplayer
mf://fájlmaszk mf://[fájlmaszk|@listafájl]
[\-mf opciók] [opciók] [\-mf opciók] [opciók]
. .
.br .br
@ -2333,6 +2333,11 @@ Jelenleg haszontalan.
Ugyan az, mint az \-audiofile, de felirat folyamokra (OggDS?). Ugyan az, mint az \-audiofile, de felirat folyamokra (OggDS?).
. .
.TP .TP
.B \-subfont <fájlnév> (csak FreeType)
Beállítja a felirat betűtípusát.
Ha nincs megafva a \-subfont, a \-font lesz használva.
.
.TP
.B \-subfont-autoscale <0\-3> (csak FreeType) .B \-subfont-autoscale <0\-3> (csak FreeType)
Beállítja az automatikus átméretezés módját. Beállítja az automatikus átméretezés módját.
.br .br
@ -5718,7 +5723,7 @@ Egy v
. .
.TP .TP
.B lavc[=minőség:fps] .B lavc[=minőség:fps]
Gyors szoftveres YV12-MPEG-1 konverzió libavcodec-kel DVB/\:DXR3/\:IVTV/V4L2-höz. Gyors szoftveres YV12-MPEG-1 konverzió libavcodec-kel DVB/\:DXR3/\:IVTV/\:V4L2-höz.
.RSs .RSs
.IPs <minőség> .IPs <minőség>
1\-31: fix qscale 1\-31: fix qscale
@ -8374,6 +8379,10 @@ Be
(lásd az mbcmp-t a használható összehasonlító függvényekhez) (alapértelmezett: 0). (lásd az mbcmp-t a használható összehasonlító függvényekhez) (alapértelmezett: 0).
. .
.TP .TP
.B skipcmp=<0\-2000>
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
.
.TP
.B nssew=<0\-1000000> .B nssew=<0\-1000000>
Ez a beállítás az NSSE szélességet állítja be, ahol a nagyobb szélesség nagyobb Ez a beállítás az NSSE szélességet állítja be, ahol a nagyobb szélesség nagyobb
zajt eredményez. zajt eredményez.
@ -8654,6 +8663,18 @@ Ugyan az, mint a vglobal, csak audi
Beállítja a CodecContext szintjét. Beállítja a CodecContext szintjét.
31 vagy 41 kell a Playstation 3-as videó lejátszáshoz. 31 vagy 41 kell a Playstation 3-as videó lejátszáshoz.
. .
.TP
.B skip_exp=<0\-1000000>
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
.
.TP
.B skip_factor=<0\-1000000>
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
.
.TP
.B skip_threshold=<0\-1000000>
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
.
. .
.SS nuv (\-nuvopts) .SS nuv (\-nuvopts)
. .
@ -10071,14 +10092,6 @@ Sony Digital Video kont
.RE .RE
.PD 1 .PD 1
.TP .TP
.B i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames
A MEncoder nem tud megfelelő időbélyegeket előállítani, ha
B-kockák vannak a videó folyamban, hibás kódolást eredményezve.
Ha a lavf muxer-t szeretnéd használni, nem szabad hagyni a videó codec-nek,
hogy B-kockákat használjon (lásd az egyes codec-ek megfelelő dokumentációját)
és neked is meg kell adnod ezt az opciót.
.
.TP
.B muxrate=<ráta> .B muxrate=<ráta>
A multiplex névleges bitrátája bit/másodpercben; A multiplex névleges bitrátája bit/másodpercben;
jelenleg csak MPEG[12] esetén van értelme. jelenleg csak MPEG[12] esetén van értelme.

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r23342 --> <!-- synced with r23983 -->
<chapter id="mencoder"> <chapter id="mencoder">
<title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title> <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title>
@ -397,12 +397,12 @@ Nyugodt lehetsz, ha a következő korlátokat figyelembe veszed:
<para> <para>
<screen> <screen>
mencoder -ofps 30000/1001 -af resample=24000 -vf harddup -of lavf \ mencoder -ofps 30000/1001 -af resample=24000 -vf harddup -of lavf \
-oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ -oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
-lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ -lavfopts format=psp \
<replaceable>bemenet.video</replaceable> -o <replaceable>kimenet.psp</replaceable> <replaceable>bemenet.video</replaceable> -o <replaceable>kimenet.psp</replaceable>
</screen> </screen>
Note that you can set the title of the video with Figyelj rá, hogy beállíthatod a videó címét a
<option>-info name=<replaceable>MovieTitle</replaceable></option>. <option>-info name=<replaceable>FilmCime</replaceable></option> kapcsolóval.
</para> </para>
</example> </example>
</sect1> </sect1>
@ -446,9 +446,8 @@ mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:
</screen> </screen>
Ugyan ez a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> MPEG muxer-ének használatával: Ugyan ez a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> MPEG muxer-ének használatával:
<screen> <screen>
mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replaceable> -ofps 25 -vf scale=352:288,harddup -of lavf \ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replaceable> -ofps 25 -vf scale=352:288,harddup -of lavf \
-lavfopts format=mpg:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ -lavfopts format=mpg -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
-oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
-lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:keyint=15:vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:vmax_b_frames=0 -lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:keyint=15:vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:vmax_b_frames=0
</screen> </screen>
</para> </para>