2002-08-07 09:01:13 +00:00
// Translated by: Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk>
2003-03-23 23:10:41 +00:00
// Sync'ed with help_mp-en.h 1.93.
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// ========================= MPlayer help ===========================
# ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char * banner_text =
" \n \n "
2003-01-11 22:31:28 +00:00
" MPlayer " VERSION " (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (se dokumentationen!) \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" \n " ;
static char help_text [ ] =
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" Benyt: mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" \n "
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" Basale indstillinger (se manualen for en komplet liste): \n "
" -vo <drv[:enhed]> v<> lg videodriver og -enhed (se '-vo help' for en komplet liste) \n "
" -ao <drv[:enhed]> v<> lg lyddriver og -enhed (se '-ao help' for en komplet liste) \n "
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# ifdef HAVE_VCD
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" -vcd <trackno> afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil \n "
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# endif
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# ifdef HAVE_LIBCSS
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" -dvdauth <dev> specificer DVD enhed til godkendelse (krypterede diske) \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# endif
# ifdef USE_DVDREAD
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" -dvd <titleno> afspiller DVD titel fra et drev i stedet for en fil \n "
" -alang/-slang v<> lg DVD lyd/undertekst sprog (vha. landekode p<> 2 tegn) \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# endif
2002-08-07 09:01:13 +00:00
" -ss <timepos> s<> ger til en given position (sekunder eller hh:mm:ss) \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" -nosound afspiller uden lyd \n "
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" -fs -vm -zoom type afspilning i fuldsk<73> rm (alm. fuldsk<73> rm, video mode, software skalering) \n "
" -x <x> -y <y> skaler billede til <x> * <y> opl<70> sning [hvis -vo driveren underst<73> tter dette!] \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" -sub <file> specificer undertekst-fil (se ogs<67> -subfps, -subdelay) \n "
2002-08-07 09:01:13 +00:00
" -playlist <file> specificer afspilningsliste \n "
2001-12-30 04:14:35 +00:00
" -vid x -aid y afspil film (x) og lyd (y) \n "
2002-08-19 11:17:24 +00:00
" -fps x -srate y <20> ndre filmens (x fps) og lydens (y Hz) \n "
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" -pp <quality> sl<73> efterprocesseringsfilter til (bedre billedkvalitet) (se manualen for flere detaljer) \n "
2002-08-07 09:01:13 +00:00
" -framedrop sl<73> billede-skip til (kan hj<68> lpe langsomme maskiner) \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" \n "
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" Taster: (se manualen for en komplet liste, check ogs<67> input.conf) \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" <- or -> s<> ger 10 sekunder frem eller tilbage \n "
" up or down s<> ger 1 minut frem eller tilbage \n "
2002-08-07 09:01:13 +00:00
" pgup or pgdown s<> ger 10 minutter frem eller tilbage \n "
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" < or > s<> ger frem eller tilbage i afspilningslisten \n "
2002-09-30 08:04:20 +00:00
" p or SPACE pause filmen (starter igen ved tryk p<> en vilk<6C> rlig tast) \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" q or ESC stop afspilning og afslut program \n "
2002-08-19 11:17:24 +00:00
" + or - juster lydforsinkelse med +/- 0.1 sekundt \n "
2002-08-07 09:01:13 +00:00
" o v<> lger OSD type: ingen / s<> gebar / s<> gebar+tid \n "
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" * or / for<6F> g eller formindsk volumen (tryk 'm' for at v<> lge master/pcm) \n "
" z or x juster undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekund \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" \n "
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" * * * SE MANUALEN FOR FLERE DETALJER, YDERLIGERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ! * * * \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" \n " ;
# endif
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
# define MSGTR_Exiting "\n Afslutter... (%s)\n"
# define MSGTR_Exit_quit "Afslut"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_Exit_eof "Slut p<> filen"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finde hjemmekatalog\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig videodriver: %s\nBrug '-vo help' for at f<> en komplet liste over gyldige videodrivere.\n"
# define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig lyddriver: %s\nBrug '-ao help' for at f<> en komplet liste over gyldige lyddrivere.\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier / link etc / codecs.conf (fra MPlayer kilde katalog) til ~ / .mplayer / codecs.conf)\n"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benytter indbyggede standardv<64> rdier for codecs.conf\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke indl<64> se skrifttypen: %s\n"
# define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke indl<64> se undertekstfilen: %s\n"
# define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under afvikling af DVDN<44> GLE.\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kommandolinjen<65> gle er gemt til dekryptering.\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvens synes af v<> re OK.\n"
2002-10-19 20:26:04 +00:00
# define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil eller adresse!\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke <20> bne dump filen!!!\n"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede :)\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke specificeret (eller ugyldig) i headeren! Brug -fps !\n"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pr<50> ver at tvinge et lyd-codec driverfamilie %s ...\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd codec for driver familien, falder tilbage p<> en anden driver.\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finde codec til lydformatet 0x%X !\n"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pr<50> v at opgradere %s fra etc / codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hj<68> lper, s<> l<> s filen DOCS / codecs.html!\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lydcodec! -> ingen lyd\n"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pr<50> ver at tvinge en videocodec driver familie %s ...\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finde videocodec til formatet 0x%X !\n"
# define MSGTR_VOincompCodec "Desv<73> rre, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n"
# define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan ikke initialisere videodriveren!\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke <20> bne / initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n"
# define MSGTR_StartPlaying "Starter afspilning ...\n"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" *********************************************************** \n " \
" **** Dit system er for langsomt til at afspille dette! **** \n " \
" *********************************************************** \n " \
" !!! Evt. fejlkilder, problemer eller muligheder: \n " \
2002-08-07 09:01:13 +00:00
" - Den mest almindelige: <20> delagt eller d<> rlig _lydkort_ driver. Mulighed: pr<70> v -ao sdl eller brug \n " \
2001-12-30 04:14:35 +00:00
" ALSA 0.5 eller oss emulation af ALSA 0.9. l<> s DOCS/sound.html for flere tips! \n " \
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" Du kan ogs<67> ekperimentere med -autosync 30 eller andre v<> rdier. \n " \
2001-12-30 04:14:35 +00:00
" - Langsom video output. Pr<50> v en anden -vo driver (for liste: -vo help) eller pr<70> v \n " \
" med -framedrop ! L<> s DOCS/video.html for video tuning/speedup tips. \n " \
" - Langsom CPU. Pr<50> v ikke at afspille en stor dvd/divx p<> en langsom CPU! Pr<50> v -hardframedrop \n " \
" - <20> delagt fil. Pr<50> v kombinationer af f<> lgende: -nobps -ni -mc 0 -forceidx \n " \
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" - For afspilning fra langsomt medie (nfs/smb, dvd, vcd osv.) pr<70> v -cache 8192 \n " \
" - Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil? Pr<50> v i stedet -nocache. \n " \
2001-12-30 04:14:35 +00:00
" Hvis intet af dette hjalp, l<> s da DOCS/bugreports.html ! \n \n "
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk gr<67> nseflade!\n"
# define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk gr<67> nseflade kr<6B> ver X11!\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n"
# define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n"
# define MSGTR_FPSforced "FPS tvunget til %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med dynamisk CPU valg - advarsel, dette er ikke optimalt! For at f<> den bedre ydelse rekompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompileret til x86 CPU med udvidelse:"
# define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Tilg<6C> ngelige videoudvidelser:\n"
# define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilg<6C> ngelige videodrivere:\n"
# define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilg<6C> ngelige lyddrivere:\n"
# define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilg<6C> ngelige lydcodecs:\n"
# define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilg<6C> ngelige videocodecs:\n"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilg<6C> ngelige (pr<70> kompilerede) lyd-codec familier / drivere:\n"
# define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilg<6C> ngelige (pr<70> kompilerede) video-codec familier / drivere:\n"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_AvailableFsType "Tilg<6C> ngelige fuldsk<73> rms modes:\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n"
2002-10-19 20:26:04 +00:00
# define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: kan ikke l<> se egenskaber\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_NoStreamFound "Ingen stream fundet\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lydcodec...\n"
# define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under initialisering / <EFBFBD> bning af den valgte video (-vo) enhed!\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_ForcedVideoCodec "Tvunget videocodec: %s\n"
2002-09-30 08:04:20 +00:00
# define MSGTR_ForcedAudioCodec "Tvunget lydcodec: %s\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Beskrivelse: %s\nAO: forfatter: %s\n"
# define MSGTR_AOComment "AO: Kommentar: %s\n"
# define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video!!!\n"
# define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Kunne ikke initialisere video filtre (-vop) eller video udgang (-vo) !\n"
# define MSGTR_Paused "\n------ PAUSE -------\r"
# define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indl<64> se afspilningslisten %s\n"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
" - MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'. \n " \
" Det kan v<> re en fejl i den nye k<> rselstids cpu-detekteringskode... \n " \
" L<> s venligst DOCS/bugreports.html. \n "
# define MSGTR_Exit_SIGILL \
" - MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'. \n " \
" Dette sker oftest kun hvis du k<> rer p<> en cpu forskellig fra den \n " \
" mplayer var kompileret til. \n Unders<72> g venligst dette! \n "
# define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
" - MPlayer fejlede pga. ulovlig brug af CPU/FPU/RAM. \n " \
" Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav en 'gdb' backtrace og \n " \
" disassemling. For detaljer l<> s venligst DOCS/bugreports.html#crash.b. \n "
# define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
" - MPlayer fejlede. Dette skulle ikke ske. \n " \
" Det kan v<> re en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n " \
" den version af gcc du k<> rer. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer l<> s da \n " \
" venligst DOCS/bugreports.html og f<> lg instruktionerne der. Vi kan ikke \n "
" og vil ikke hj<68> lpe medmindre du f<> lger instruktionerne n<> r du rapporterer en mulig fejl. \n "
2002-08-07 09:01:13 +00:00
2002-08-19 11:17:24 +00:00
// mencoder.c:
2003-01-11 22:31:28 +00:00
# define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy ((se dokumentationen!)\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n"
# define MSGTR_MissingFilename "\nManglende filnavn!\n\n"
# define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan ikke <20> bne fil / enhed\n"
# define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fejl i DVD auth...\n"
# define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan ikke <20> bne demuxer\n"
# define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! V<> lg en eller brug -nosound. Brug -oac for hj<68> lp !\n"
# define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! V<> lg en eller brug, brug -ovc for hj<68> lp !\n"
# define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lydcodec...\n"
# define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan ikke skrive til filen '%s'\n"
# define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke <20> bne enkoderen\n"
# define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgang fourcc til %x [%.4s]\n"
# define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI header...\n"
# define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikerer %d bille(r)!!! \n"
# define MSGTR_SkipFrame "\nskip billede!!! \n"
# define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: fejl under skrivning af fil.\n"
# define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI index...\n"
# define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n"
# define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate for %s CD: %d\n"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit / s (%d bps) st<73> rrelse: %d bytes %5.3f sek. %d billeder\n"
# define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit / s (%d bps) st<73> rrelse: %d bytes %5.3f sek.\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
2003-03-23 23:08:58 +00:00
// cfg-mencoder.h:
# define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4> variabel bitrate metode \n " \
" 0: cbr \n " \
" 1: mt \n " \
" 2: rh(default) \n " \
" 3: abr \n " \
" 4: mtrh \n " \
" \n " \
" abr middel bitrate \n " \
" \n " \
" cbr konstant bitrate \n " \
" Tvinger ogs<67> CBR mode enkoding p<> efterf<72> lgende ABR pr<70> set modes \n " \
" \n " \
" br=<0-1024> specificerer bitrate i kBit (kun CBR og ABR) \n " \
" \n " \
" q=<0-9> kvalitet (0-h<> jest, 9-lavest) (kun til VBR) \n " \
" \n " \
" aq=<0-9> algoritmisk kvalitet (0-bedst/langsomst, 9-v<> rst/hurtigst) \n " \
" \n " \
" ratio=<1-100> kompressionsrate \n " \
" \n " \
" vol=<0-10> s<> t lyd input forst<73> rkning \n " \
" \n " \
" mode=<0-3> (standard: auto) \n " \
" 0: stereo \n " \
" 1: joint-stereo \n " \
" 2: flere kanals \n " \
" 3: mono \n " \
" \n " \
" padding=<0-2> \n " \
" 0: nej \n " \
" 1: alle \n " \
" 2: justeret \n " \
" \n " \
" fast skift til hurtigere enkodning af efterf<72> lgende VBR pr<70> set modes, \n " \
" svagt lavere kvalitet og h<> jere bitrate. \n " \
" \n " \
" preset=<value> tilbyder de bedste kvalitets indstillinger. \n " \
" medium: VBR enkodning, god kvalitet \n " \
" (150-180 kbps bitrate interval) \n " \
" standard: VBR enkodning, h<> j kvalitet \n " \
" (170-210 kbps bitrate interval) \n " \
" extreme: VBR enkodning, meget h<> j kvalitet \n " \
" (200-240 kbps bitrate interval) \n " \
" insane: CBR enkodning, h<> jeste pr<70> sets kvalitet \n " \
" (320 kbps bitrate) \n " \
" <8-320>: ABR enkodning ved middel kbps bitrate. \n \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// open.c, stream.c:
# define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Drev '%s' ikke fundet!\n"
# define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!"
# define MSGTR_ReadSTDIN "L<> ser fra stdin...\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_UnableOpenURL "Ikke mulig at f<> kontakt til adressen: %s\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_ConnToServer "Koblet op til serveren: %s\n"
# define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_SMBInitError "Kan ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n"
# define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke <20> bne: '%s'\n"
# define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var ikke kompileret med SMB l<> se-underst<73> ttelse\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke <20> bne DVD drev: %s\n"
# define MSGTR_DVDwait "L<> ser disken struktur, vent venligst...\n"
# define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler p<> denne DVD.\n"
# define MSGTR_DVDinvalidTitle "Forkert DVD titel nummer: %d\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler p<> denne DVD titel.\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_DVDinvalidChapter "Forkert DVD katalog nummmer: %d\n"
# define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD titel.\n"
# define MSGTR_DVDinvalidAngle "Forkert DVD vinkelnummer: %d\n"
# define MSGTR_DVDnoIFO "Kan ikke finde IFO filen for DVD titlen %d.\n"
# define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan ikke <20> bne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
# define MSGTR_DVDopenOk "DVD korrekt <20> bnet!\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lyd-filens header %d er blevet omdefineret!\n"
# define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Video-filens header %d er blevet omdefineret!\n"
# define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n"
# define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_MaybeNI "(m<> ske afspiller du en 'non-interleaved' stream / fil ellers fejlede codec'et)\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekteret defekt .AVI - skifter til -ni!\n"
2002-09-22 14:28:29 +00:00
# define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekterede %s filformat!\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekterede lydfil!\n"
# define MSGTR_NotSystemStream "Ikke MPEG System Stream format... (m<> ske Transport Stream?)\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne v<> re en fejl i programmet :(\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_FormatNotRecognized \
2002-08-07 09:01:13 +00:00
" ============= Desv<73> rre, dette fil-format er ikke detekteret eller underst<73> ttet =============== \n " \
" === Hvis denne fil er en AVI, ASF or MPEG stream, s<> rapporter venligst dette, det kunne v<> re en fejl i programmet :(=== \n "
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videostream fundet!\n"
# define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydstream fundet... ->ingen lyd\n"
# define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videostream!? Rapporter venligst dette, det kunne v<> re en fejl i programmet :(\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke den valgte lyd- eller video-stream\n"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_NI_Forced "Tvunget"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_NI_Detected "Detekteret"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI fil-format!\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_UsingNINI "Bruger NON-INTERLEAVED (-ni), <20> delagt AVI fil-format!\n"
# define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke finde antallet af billeder (for en absolutte s<> gning) \n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke s<> ge i r<> .AVI stream! (manglende index, pr<70> v med -idx!) \n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke s<> ge i denne fil! \n"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! L<> s filen DOCS / cd-dvd.html\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret stream men autoriseringen blev ikke p<> begyndt af dig!!\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimeret header (endnu) ikke underst<73> ttet!\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variablen FOURCC detekteret!?\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange numre!"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fandt lydstream: %d\n"
# define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fandt videostream: %d\n"
# define MSGTR_DetectedTV "Detekteret TV! ;-)\n"
# define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Ikke i stand til at <20> bne ogg demuxer\n"
# define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: S<> ger efter lydstream (id:%d)\n"
# define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan ikke <20> bne lydstream: %s\n"
# define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ikke <20> bne undertekststream: %s\n"
# define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke <20> bne lyddemuxer: %s\n"
# define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke <20> bne undertekstdemuxer: %s\n"
# define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke s<> gebart! (kan v<> re du skulle skifte kanal ;))\n"
# define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s allerede tilstede\n!"
# define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progressiv f<> lge detekteret, forbliver i 3:2 TELECINE mode\n"
# define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekteret, benytter inverse telecine fx. FPS <20> ndret til %5.3f! \n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// dec_video.c & dec_audio.c:
# define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke <20> bne codec\n"
# define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n"
# define MSGTR_MissingDLLcodec "FEJL: Kunne ikke <20> bne DirectShow codec: %s\n"
# define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke loade / initialisere Win32 / ACM LYD codec (manglende DLL fil?)\n"
# define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunne ikke finde codec '%s' i libavcodec...\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under s<> gning efter sekvensheader\n"
# define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke l<> se sekvensheader!\n"
# define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke l<> se sekvensheaderudvidelse!\n"
# define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvensheader!\n"
# define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvensheaderudvidelse!\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunne ikke allokere delt ram\n"
# define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunne ikke allokere lyd buffer\n"
# define MSGTR_UnknownAudio "Ukendt / manglende lyd format, sl<73> r over til ingen lyd\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Benytter ekstern efterprocesseringsfilter, max q = %d\n"
# define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Benytter codec's efterprocessering, max q = %d\n"
# define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video egenskab '%s' ikke underst<73> ttet af den valgte vo & vd! \n"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede videocodec familie [%s] (vfm=%s) ikke tilg<6C> ngelig (aktiver f<> r kompilering!)\n"
# define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede lydcodec familie [%s] (afm=%s) ikke tilg<6C> ngelig (aktiver f<> r kompilering!)\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_OpeningVideoDecoder "<22> bner videodekoder: [%s] %s\n"
# define MSGTR_OpeningAudioDecoder "<22> bner audiodekoder: [%s] %s\n"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_UninitVideoStr "deinit video: %s \n"
# define MSGTR_UninitAudioStr "deinit audio: %s \n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_VDecoderInitFailed "Videodekoder init fejlede :(\n"
# define MSGTR_ADecoderInitFailed "Lyddekoder init fejlede :(\n"
# define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Lyddekoder pr<70> init fejlede :(\n"
# define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerer %d bytes til input buffer\n"
# define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerer %d + %d = %d bytes til output buffer\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// LIRC:
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_SettingUpLIRC "S<> tter LIRC underst<73> ttelse op...\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_LIRCdisabled "Du vil ikke v<> re i stand til at bruge din fjernbetjening\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc underst<73> ttelse fundet!\n"
# define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke l<> se LIRC konfigurationsfil %s !\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
2002-08-19 11:17:24 +00:00
// vf.c
# define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunne ikke finde videofilter '%s'\n"
# define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunne ikke <20> bne videofilter '%s'\n"
# define MSGTR_OpeningVideoFilter "<22> bner videofilter: "
# define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunne ikke finde f<> lles colorspace, selv med 'scale' :(\n"
// vd.c
# define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: codec satte ikke sh->disp_w og sh->disp_h, pr<70> ver en anden l<> sning!\n"
# define MSGTR_VoConfigRequest "VDek: vo konfig. anmodning - %d x %d (foretrukket csp: %s)\n"
# define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunne ikke finde colorspace som matcher - pr<70> ver med -vop scale...\n"
# define MSGTR_MovieAspectIsSet "Film-Aspect er %.2f:1 - pr<70> skalerer for at rette film-aspect.\n"
# define MSGTR_MovieAspectUndefined "Film-Aspect er ikke defineret - ingen pr<70> skalering benyttet.\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// ====================== GUI messages/buttons ========================
# ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
# define MSGTR_About "Om"
# define MSGTR_FileSelect "V<> lg fil ..."
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_SubtitleSelect "V<> lg undertekst-fil ..."
# define MSGTR_OtherSelect "V<> lg..."
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_AudioFileSelect "V<> lg ekstern lydkanal ..."
# define MSGTR_FontSelect "V<> lg font ..."
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_PlayList "PlayList"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_SkinBrowser "V<> lg tema"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_Network "Netv<74> rksstreaming ..."
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_Preferences "Indstillinger"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver konfiguration"
# define MSGTR_SDLPreferences "SDL driver konfiguration"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_NoMediaOpened "medie ikke <20> bnet"
# define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d"
# define MSGTR_NoChapter "ingen kapitel"
# define MSGTR_Chapter "kapitel %d"
# define MSGTR_NoFileLoaded "ingen fil indl<64> st"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// --- buttons ---
# define MSGTR_Ok "Ok"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_Cancel "Annuller"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_Add "Tilf<6C> j"
# define MSGTR_Remove "Fjern"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_Clear "Nulstil"
# define MSGTR_Config "Konfig"
# define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver"
# define MSGTR_Browse "Gennemse"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// --- error messages ---
# define MSGTR_NEMDB "Desv<73> rre, ikke nok ram til at vise bufferen."
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_NEMFMR "Desv<73> rre, ikke nok ram til at vise menuen."
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_IDFGCVD "Desv<73> rre, kunne ikke finde gui kompabitel video driver."
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_NEEDLAVCFAME "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3 / H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc eller fame i DXR3 / H+ configboxen."
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// --- skin loader error messages
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet p<> linje %d: %s"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet p<> linje %d: widget fundet men f<> r \"section\" ikke fundet ( %s )"
# define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet p<> linje %d: widget fundet men f<> r \"subsection\" ikke fundet (%s)"
# define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet p<> linje %d: denne undersektion er ikke underst<73> ttet af dette widget (%s)"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke underst<73> ttet ( %s ).\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet ( %s )\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp l<> se fejl ( %s )\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga l<> se fejl ( %s )\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png l<> se fejl ( %s )\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE pakket tga ikke supporteret ( %s )\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukendt filtype ( %s )\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering ( %s )\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n"
# define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok ram\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper specificeret\n"
# define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skriftypefilen ikke fundet\n"
# define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font ( %s )\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter ( %s )\n"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[temabrowser] ikke nok ram.\n"
# define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet ( %s ).\n"
# define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Tema config-fil l<> se fejl ( %s ).\n"
# define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer:"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
// --- gtk menus
# define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
# define MSGTR_MENU_Open "<22> ben ..."
# define MSGTR_MENU_PlayFile "Afspil fil ..."
# define MSGTR_MENU_PlayVCD "Afspil VCD ..."
# define MSGTR_MENU_PlayDVD "Afspil DVD ..."
# define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL ..."
# define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Indl<64> s undertekst ..."
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop undertekst ..."
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Indl<64> s extern lyd fil ..."
# define MSGTR_MENU_Playing "Afspilning"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_MENU_Play "Afspil"
# define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
# define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_MENU_NextStream "N<> ste stream"
# define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_MENU_Size "St<53> rrelse"
# define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal st<73> rrelse"
# define MSGTR_MENU_DoubleSize "Double st<73> rrelse"
# define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld sk<73> rm"
# define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
2002-06-03 15:06:32 +00:00
# define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspil disk ..."
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Vis DVD menu"
# define MSGTR_MENU_Titles "Titler"
# define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
# define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
# define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitler"
# define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"
# define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd sprog"
# define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekst sprog"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningslisten"
# define MSGTR_MENU_SkinBrowser "V<> lg udseende"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_MENU_Preferences "Indstillinger"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_MENU_Exit "Forlad ..."
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_MENU_Mute "Mute"
# define MSGTR_MENU_Original "Original"
# define MSGTR_MENU_AspectRatio "St<53> rrelsesforhold"
# define MSGTR_MENU_AudioTrack "Lydspor"
# define MSGTR_MENU_Track "Spor %d"
# define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospor"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
// --- equalizer
# define MSGTR_EQU_Audio "Lyd"
# define MSGTR_EQU_Video "Video"
# define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
# define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke: "
# define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "
# define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "
# define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front"
# define MSGTR_EQU_Front_Right "H<> jre Front"
# define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Bagh<67> jtaler"
# define MSGTR_EQU_Back_Right "H<> jre Bagh<67> jtaler"
# define MSGTR_EQU_Center "Center"
# define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
# define MSGTR_EQU_All "Alle"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:"
# define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:"
# define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:"
# define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:"
# define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:"
# define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
// --- playlist
# define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti"
# define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer"
# define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"
# define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog tr<74> "
// --- preferences
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Lyd"
# define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
# define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen"
# define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilg<6C> ngelige drivere:"
# define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Anvend equalizer"
# define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo"
# define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:"
# define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse"
# define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Lyd"
# define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend 'direct rendering'"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip"
# define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip ( farlig )"
# define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede"
# define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
# define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
# define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator"
# define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent og total tid"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: "
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "sl<73> (til / fra) undertekst overlapning"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
# define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter"
# define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet: "
# define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyg index tabel, hvis n<> dvendig"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec familie:"
# define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Lydcodec familie:"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level"
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter"
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
2002-09-30 08:04:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
# define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Enhed:"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kr<6B> ver at MPlayer bliver genstartet for at de virker."
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:"
# define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (ffmpeg)"
# define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Brug FAME"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Vesteurop<6F> riske sprog (ISO-8859-1)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Vesteurop<6F> riske sprog med euro (ISO-8859-15)"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "<22> st- / Centraleurop<EFBFBD> riske sprog (ISO-8859-2)"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Gammel Baltisk tegns<6E> t (ISO-8859-4)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisk (ISO-8859-5)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisk (ISO-8859-6)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderne Gr<47> sk (ISO-8859-7)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisk (ISO-8859-13)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltisk (ISO-8859-14)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebr<62> isk tegns<6E> t (ISO-8859-8)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisk (KOI8-R)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainsk, Belarusian (KOI8-U / RU)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplificeret kinesisk tegns<6E> t (CP936)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionel kinesisk tegns<6E> t (BIG5)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk tegns<6E> t (SHIFT-JIS)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk tegns<6E> t (CP949)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai tegns<6E> t (CP874)"
2002-09-30 08:04:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalering"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional med film bredde"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional med film h<> jde"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional med film diagonalt"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Enkodning:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Uskarp:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering:"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache p<> / af"
2002-09-30 08:04:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullsk<73> rm"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache st<73> rrelse: "
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. p<> / af"
# define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: "
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM enhed:"
# define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD enhed:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:"
# define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue n<> r inaktiv"
# define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n"
# define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer kernen:\n"
# define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Yderligere kodere:\n"
# define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hovedtestere:\n"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
// --- messagebox
# define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal fejl ..."
# define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "fejl ..."
# define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "advarsel ..."
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# endif