1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-12-14 10:55:43 +00:00
mpv/DOCS/fr/documentation.html

2041 lines
99 KiB
HTML
Raw Normal View History

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Documentation - MPlayer - Le lecteur vid<69>o pour Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
<BODY>
<H1 ALIGN="center">MPlayer - Le Lecteur vid<69>o pour LINUX</H1>
<H2 ALIGN="center">&copy; 2000-2003 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)<BR>
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A></H2>
<P ALIGN="center">
<A HREF="../en/documentation.html">[ Anglais ]</A>
<A HREF="../hu/documentation.html">[ Hongrois ]</A>
<A HREF="../de/documentation.html">[ Allemand ]</A>
[ Fran<61>ais ]
<A HREF="../pl/documentation.html">[ Polonais ]</A>
<A HREF="../it/documentation.html">[ Italien ]</A>
<A HREF="../zh/documentation.html">[ Chinois ]</A></P>
<HR>
<H2>Table des mati<74>res</H2>
<HR>
<UL>
<LI><A HREF="#reading">0. Comment lire cette documentation</A></LI>
<LI><A HREF="#introduction">1. Introduction</A>
<UL>
<LI><A HREF="#history">1.1 Histoire</A></LI>
<LI><A HREF="#installation">1.2 Installation</A></LI>
<LI><A HREF="#gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></LI>
<LI><A HREF="#subtitles_osd">1.4 Sous-titres et OSD</A>
<UL>
<LI><A HREF="#mpsub">1.4.1 Format de sous-titres propre <20> MPlayer (MPsub)</A></LI>
<LI><A HREF="#install_osd">1.4.2 Installer l'OSD et les sous-titres</A></LI>
<LI><A HREF="#menu">1.4.3 Menu OSD</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#rtc">1.5 RTC</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#features">2. Fonctionnalit<69>s</A>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html">2.1 Formats support<72>s</A>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html#video_formats">2.1.1 Formats vid<69>o</A>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html#mpeg">2.1.1.1 Fichiers MPEG</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#avi">2.1.1.2 Fichiers AVI</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#asf">2.1.1.3 Fichiers ASF/WMV</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#mov">2.1.1.4 Fichiers QuickTime/MOV</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#vivo">2.1.1.5 Fichiers VIVO</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#fli">2.1.1.6 Fichiers FLI</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#real">2.1.1.7 Fichiers RealMedia (RM)</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#nuppelvideo">2.1.1.8 Fichiers NuppelVideo</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#yuv4mpeg">2.1.1.9 Fichiers yuv4mpeg</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#film">2.1.1.10 Fichiers FILM</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 Fichiers RoQ</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 Fichiers OGG/OGM</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#sdp">2.1.1.13 Fichiers SDP</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#pva">2.1.1.14 Fichiers PVA</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#gif">2.1.1.15 Fichiers GIF</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Formats audio</A>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html#mp3">2.1.2.1 Fichiers MP3</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#wav">2.1.2.2 Fichiers WAV</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#ogg_vorbis">2.1.2.3 Fichiers OGG (Vorbis)</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#wma">2.1.2.4 Fichiers WMA/ASF</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#mp4">2.1.2.5 Fichiers MP4</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#cdda">2.1.2.6 CD audio</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#xmms">2.1.2.7 XMMS</A></LI>
</UL>
</LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="codecs.html">2.2 Codecs support<72>s</A>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Codecs vid<69>o</A>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 FFmpeg DivX/libavcodec</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#realvideo">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#xvid">2.2.1.9 XviD</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#sorenson">2.2.1.10 Sorenson</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="codecs.html#audio_codecs">2.2.2 Codecs audio</A>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#software_ac3">2.2.2.1 D<>codage AC3 logiciel</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#hardware_ac3">2.2.2.2 D<>codage AC3 mat<61>riel</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#libmad">2.2.2.3 Support libmad</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#vivo_audio">2.2.2.4 VIVO audio</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#qdesign">2.2.2.6 Codecs QDesign</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#qclp">2.2.2.7 Codec Qualcomm</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#aac">2.2.2.8 Codec AAC</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="codecs.html#importing">2.2.3 HOWTO importation des codecs Win32</A>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#importing_vfw">2.2.3.1 Codecs VFW</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#importing_directshow">2.2.3.2 Codecs DirectShow</A></LI>
</UL>
</LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#output">2.3 P<>riph<70>riques de sortie</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html">2.3.1 Sorties vid<69>o </A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 reglage MTRR</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2.1 Sorties vid<69>o pour cartes graphiques traditionnelles</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2.1 Xv</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1.1 Cartes 3dfx</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.1.2 Cartes S3</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 Cartes nVidia</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.1.4 Cartes ATI</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 Cartes NeoMagic</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.1.6 Cartes Trident</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_powervr">2.3.1.2.1.7 Cartes Kyro/PowerVR</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.2.2 DGA</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.2.5 Sortie Framebuffer (FBdev)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.2.6 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.2.7 Support de YUV avec la 3dfx (tdfxfb)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.2.8 Sortie OpenGL</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.2.9 AAlib - affichage en mode texte</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.2.10 VESA - sortie sur BIOS VESA</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.2.11 X11</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.2.12 VIDIX</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#vidix_ati"> 2.3.1.2.12.1 ATI cards</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#vidix_matrox"> 2.3.1.2.12.2 Matrox cards</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#vidix_trident"> 2.3.1.2.12.3 Trident cards</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#vidix_3dlabs"> 2.3.1.2.12.4 3DLabs cards</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="video.html#directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 d<>codeurs MPEG</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Autre mat<61>riel vid<69>o</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.4.1 D<>codeurs JPEG Zoran</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#blinken">2.3.1.4.2 Blinkenlights</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="video.html#tv-out">2.3.1.5 TV-out</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox">2.3.1.5.1 Cartes Matrox G400</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox_g450">2.3.1.5.2 Cartes Matrox G450/G550</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#tv-out_ati">2.3.1.5.3 Cartes ATI</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#tv-out_voodoo">2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#tv-out_nvidia">2.3.1.5.5 nVidia</A></LI>
</UL>
</LI>
</UL>
<LI><A HREF="sound.html">2.3.2 Sorties audio</A>
<UL>
<LI><A HREF="sound.html#sync">2.3.2.1 Synchronisation audio/video</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.2 Trucs, astuces et recommendations sur les cartes son</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af">2.3.2.3 Filtres Audio</A>
<UL>
<LI><A HREF="sound.html#af_resample">2.3.2.3.1 Up/Downsampling</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af_channels">2.3.2.3.2 Changer le nombre de canaux</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af_format">2.3.2.3.3 Convertisseur de format de sample</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af_delay">2.3.2.3.4 Delay</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af_volume">2.3.2.3.5 Contr<74>le de volume logiciel</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af_equalizer">2.3.2.3.6 <20>gualiseur</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af_panning">2.3.2.3.7 Filtre panoramique</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af_sub">2.3.2.3.8 Sub-woofer</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#af_surround">2.3.2.3.9 D<>codeur de son surround</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.4 Plugins Audio (<28> ne plus utiliser)</A>
<UL>
<LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.4.1 Up/Downsampling</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.4.2 Surround Sound decoding</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.4.3 Sample format converter</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.4.4 Delay</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.4.5 Software volume control</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.4.6 Extrastereo</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.4.7 Volume Normalizer</A></LI>
</UL>
</LI>
</UL>
</LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#tv">2.4 Entr<74>e TV</A>
<UL>
<LI><A HREF="#tv_compilation">2.4.1 Compilation</A></LI>
<LI><A HREF="#tv_tips">2.4.2 Astuces d'utilisation</A></LI>
<LI><A HREF="#tv_examples">2.4.3 Exemples</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#edl">2.5 Listes d'Edition de D<>cision (EDL)</A>
<UL>
<LI><A HREF="#edl_using">2.5.1 Utiliser un fichier EDL</A></LI>
<LI><A HREF="#edl_making">2.5.2 Faire un fichier EDL</A></LI>
</UL>
</LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#usage">3. Utilisation</A>
<UL>
<LI><A HREF="#command_line">3.1 Ligne de commande</A></LI>
<LI><A HREF="#control">3.2 Contr<74>le</A>
<UL>
<LI><A HREF="#controls_configuration">3.2.1 Configuration des contr<74>les</A>
<UL>
<LI><A HREF="#key_names">3.2.1.1 Nom des touches</A></LI>
<LI><A HREF="#commands">3.2.1.2 Commandes</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#lirc">3.2.2 Contr<74>le avec LIRC</A></LI>
<LI><A HREF="#slave">3.2.3 Mode esclave</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#streaming">3.3 Streaming depuis le r<>seau ou les pipes</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="cd-dvd.html">4. Section CD/DVD</A>
<UL>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#drives">4.1 Lecteurs CD/DVD</A></LI>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#dvd">4.2 Lecture de DVDs</A></LI>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#vcd">4.3 Lecture de VCDs</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="faq.html">5. Section FAQ</A>
<UL>
<LI><A HREF="faq.html#development">5.1 D<>veloppement</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#compilation">5.2 Compilation</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#general">5.3 Questions G<>n<EFBFBD>riques</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#playback">5.4 Probl<62>mes de lecture des fichiers</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#driver">5.5 Probl<62>mes de drivers vid<69>o/audio</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#dvd">5.6 Lecture de DVDs</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#features">5.7 Demande de fonctionnalit<69>s</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#encoding">5.8 Encodage</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#ports">6. Portages</A>
<UL>
<LI><A HREF="#linux">6.1 Linux</A>
<UL>
<LI><A HREF="#debian">6.1.1 paquets Debian</A></LI>
<LI><A HREF="#rpm">6.1.2 paquets RPM</A></LI>
<LI><A HREF="#arm">6.1.3 ARM</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#freebsd">6.2 *BSD</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="#freebsd">6.2.1 FreeBSD</A></LI>
<LI><A HREF="#openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI>
<LI><A HREF="#sgi">6.4 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
<LI><A HREF="#qnx">6.5 QNX</A></LI>
<LI><A HREF="#cygwin">6.6 Cygwin</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="encoding.html">7. Encodage avec MEncoder</A>
<UL>
<LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 Encodage MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) 2 ou 3-passes</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#mpeg">7.2 Encodage au format MPEG</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#rescaling">7.3 Redimensionnement des films</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#copying">7.4 Copie de flux</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#fixing">7.5 R<>parer les fichiers AVIs ayant un index d<>fectueux</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="encoding.html#appending">7.5.1 Assembler plusieurs fichiers AVI</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.6 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.7 Encodage <20> partir de multiples fichiers image (JPEGs ou PNGs)</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.8 Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.9 Pr<50>server l'aspect ratio</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="#mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></LI>
<LI><A HREF="bugreports.html">Appendice B - Comment reporter un bogue</A>
<LI><A HREF="#known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></LI>
<LI><A HREF="skin.html">Appendix D - Format de skin de MPlayer</A>
<UL>
<LI><A HREF="skin.html#overview">D.1 Aper<65>u</A>
<UL>
<LI><A HREF="skin.html#directories">D.1.1 R<>pertoires</A></LI>
<LI><A HREF="skin.html#images">D.1.2 Format d'images</A></LI>
<LI><A HREF="skin.html#components">D.1.3 Composants d'une skin</A></LI>
<LI><A HREF="skin.html#files">D.1.4 Fichiers</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="skin.html#skinfile">D.2 Le fichier skin</A>
<UL>
<LI><A HREF="skin.html#mainwindow">D.2.1 Fen<65>tre principale et barre de lecture</A></LI>
<LI><A HREF="skin.html#subwindow">D.2.2 Sous-fen<65>tre</A></LI>
<LI><A HREF="skin.html#skinmenu">D.2.3 Menu</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="skin.html#fonts">D.3 Polices</A>
<UL>
<LI><A HREF="skin.html#symbols">D.3.1 Symboles</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="skin.html#guimessages">D.4 Messages de la GUI</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html">Appendice E - Lamentations du D<>veloppeur</A>
<UL>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">E.1 GCC 2.96</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">E.2 Distribution Binaire</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">E.3 nVidia</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#barr">E.4 Joe Barr</A></LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="../tech/patches.txt">Appendice F - Comment envoyer des patches</A></LI>
</UL>
<HR>
<H1><A NAME="reading">0. Comment lire cette documentation</A></H1>
<P>Si c'est votre premi<6D>re installation, assurez-vous de tout lire d'ici
jusqu'<27> la fin de la section Installation, et de suivre tous les liens que vous
pourrez trouver. Si vous avez d'autres questions, retournez <20> la table des
mati<74>res, lisez la <A HREF="faq.html">FAQ</A>, ou faites une recherche dans
ces fichiers.</P>
<P>R<EFBFBD>gle principale de cette documentation: si ce n'est pas document<6E>, cela
<U>n'existe pas</U>. Si je ne dit pas que vous encodez l'audio <20> partir du tuner
TV, c'est que vous ne pouvez pas. Cependant, une bonne quantit<69> de talents combin<69>s
est la bienvenue. Bonne chance. Vous en aurez besoin :) Et pour un autre
bon conseil, laissez-moi citer Chris Phillips sur la liste de diffusion
<A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>:</P>
<BLOCKQUOTE>
J'ai dit il y a quelque temps qu'il y avait une <20>norme diff<66>rence entre
<20>tre novice et <20>tre idiot. Peu importe ce que vous pensez r<>ellement
ma<6D>triser (que ce soit <20> propos de linux, des voitures ou des femmes :D)
vous devriez TOUJOURS <20>tre capable de prendre du recul et d'<27>tre objectif.
Sinon vous <20>tes juste idiot, <20> mon humble avis. Une fille avec qui j'habite
pensait que l'aspirateur <20>tait cass<73> car il n'aspirait plus rien.
Elle n'a jamais pens<6E> <20> remplacer le sac car elle ne l'avait jamais fait.
Ok, <20>a c'est juste b<>te, pas un exemple de m<>connaissance...Simplement ne pas
<20>tre si familiaris<69> avec votre environnement n'est pas une excuse pour <20>tre
a) fain<69>ant b) ignorant. Il y a tellement de personnes qui voient le mot "erreur"
et s'arr<72>tent l<>.... Quelques uns seulement semblent *lire* les mots qui SUIVENT.
</BLOCKQUOTE>
<H1><A NAME="introduction">1. Introduction</A></H1>
<p>MPlayer est un lecteur de vid&eacute;os pour GNU/Linux (fonctionne sur
de nombreux autres Un*x, et processeurs <B>non-x86</B>, voir
<A HREF="#ports">section ports</A>). Il lit la majorit&eacute; des fichiers MPEG,
VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg,
FILM, RoQ, PVA support&eacute;s par de nombreux codecs natifs, XAnim et les
DLLs Win32. Vous pouvez voir les <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>,
<B>3ivx</B>, <B>RealMedia</B>,ainsi que les vid&eacute;os <B>DivX</B> (et vous
n'avez m<>me pas besoin de la biblioth<74>que avifile pour cela!). L'autre point fort
de MPlayer est le grand nombre de sorties vid&eacute;o support&eacute;es.
Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB
mais vous pouvez <20>galement utiliser les fonctions et drivers des biblioth<74>ques
GGI et SDL, plus certains drivers de bas niveau, sp&eacute;cifiques aux cartes
(pour Matrox, 3Dfx et Radeon, Mach64, Permedia3)! La majorit&eacute; d'entre eux
supportent le redimensionnement mat&eacute;riel et/ou logiciel, pour que vous
puissiez appr&eacute;cier la vid&eacute;o plein &eacute;cran. MPlayer supporte
la d<>compression mat<61>rielle fournie par certaines cartes MPEG, telles que la
<B><A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> et la <B><A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B>.
Et que dire de ces superbes sous-titres anti-alias&eacute;s (<B>10 types support&eacute;s</B>)
avec des polices europ<6F>ennes/ISO 8859-1,2(Hongrois, Anglais, tch&egrave;que, etc.)
Cyrilliques, Cor&eacute;ennes, ainsi que de l'OnScreenDisplay (OSD)?</P>
<P>Ce lecteur peut lire les fichiers MPEGS endommag<61>s (utile pour certains VCDs),
ainsi que les mauvais fichiers AVI qui ne sont pas lisibles par le c<>l<EFBFBD>bre
windows m<>dia player. M<>me les fichiers AVI sans index sont lisibles, et
vous pouvez reconstruire ses indexes soit temporairement avec l'option <CODE>-idx</CODE>,
soit de mani<6E>re d<>finitive avec MEncoder, autorisant ainsi l'avance/retour rapide !
Comme vous pouvez le constater, le stabilit&eacute; et la qualit&eacute; sont mes
objectifs prioritaires, m&ecirc;me si la vitesse est aussi consid&eacute;r&eacute;e
comme importante.</P>
<P>MEncoder (MPlayer's Movie Encoder) est un simple encodeur de vid<69>os,
con<6F>u pour encoder des vid<69>os jouables par MPlayer
(<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</B>) dans d'autres
formats jouables par MPlayer (voir plus bas). Il peut encoder avec des codecs vari<72>s,
comme <B>DivX4</B> (1 ou 2 passes), libavcodec, <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBR MP3</B> audio.
Il poss<73>de <20>galement un puissant syst<73>me de plugins pour la manipulation vid<69>o.</P>
<H4>Fonctionnalit<EFBFBD>s de MEncoder</H4>
<UL>
<LI>encodage <20> partir de la grande vari<72>t<EFBFBD> de formats de fichiers et de d<>codeurs de MPlayer</LI>
<LI>encodage dans tous les codecs
<A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> de ffmpeg</LI>
<LI>encodage vid<69>o depuis <B>les tuners TV compatibles V4L</B></LI>
<LI>encodage/multiplexage vers fichiers AVI entrelac<61>s avec index propre</LI>
<LI>cr<EFBFBD>ation de fichiers <20> partir de flux audio externes</LI>
<LI>encodage 1, 2 ou 3 passes</LI>
<LI>audio MP3 <B>VBR</B> - <B>NOTE IMPORTANTE:</B> l'audio MP3 VBR ne peut pas toujours
<20>tre bien lu sur les lecteurs Windows!</LI>
<LI>audio PCM</LI>
<LI>copie de flux (stream)</LI>
<LI>synchronisation A/V de la source (bas<61> sur PTS, peut <20>tre d<>sactiv<69> avec l'option -mc 0)</LI>
<LI>correction FPS avec l'option <CODE>-ofps</CODE> (utile pour l'encodage d'un VOB
29.97fps en AVI 24fps)</LI>
<LI>utilise notre tr<74>s puissant syst<73>me de plugins (crop, expand, flip, postprocess,
rotate, scale, conversion rgb/yuv)</LI>
<LI>peut encoder les sous-titres DVD/VOBsub <B>ET</B> texte dans le fichier de destination</LI>
<LI>peut ripper les sous-titres DVD en format Vobsub</LI>
</UL>
<H4>Fonctionnalit<EFBFBD>s pr<70>vues</H4>
<UL>
<LI>vari<EFBFBD>t<EFBFBD> encore plus importante de formats/codecs disponibles
(cr<63>ation de fichiers VOB avec des flux DivX4/Indeo5/VIVO :)</LI>
</UL>
<P>MPlayer et MEncoder peuvent <20>tre distribu<62>s selon les termes de la GNU General
Public License Version 2.</P>
<H2><A NAME="history">1.1 Histoire</A></H2>
<P><I>Cela a commenc&eacute; un an auparavant...
J'ai essay&eacute; de nombreux lecteurs de vid&eacute;os sous GNU/Linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN,
xine,xanim,avifile,xmmp) mais il pr&eacute;sentaient tous des d&eacute;fauts, particuli&egrave;rement sur
certains fichiers ou avec la synchronisation audio/video. La plupart &eacute;taient incapables de lire &agrave;
la fois les fichiers MPEG1, MPEG2 et AVI (DivX). De plus ils avaient des probl&egrave;mes de vitesse/qualit&eacute;
d'images. J'ai donc d&eacute;cid&eacute; d'en &eacute;crire/modifier un...</I> Arpi, 2001</P>
<UL>
<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> 22-25 Sep 2000<BR>
Le premier essai, r&eacute;alis&eacute; en une demi-heure !
J'ai utilis&eacute; libmpeg3 de www.heroinewarrior.com dans sa version 0.3,
mais il pr&eacute;sentait des probl&egrave;mes de vitesse/qualit&eacute; d'images.</LI>
<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> 28 Sep-20 Oct 2000<BR>
Le codec Mpeg a &eacute;t&eacute; remplac&eacute; par DVDview de Dirk Farin, du bon boulot,
mais c'&eacute;tait lent et &eacute;crit en C++ (A'rpi d&eacute;teste le C++!!!)</LI>
<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> 21 Oct-2 Nov 2000<BR>
Le codec mpeg &eacute;tait libmpeg2 (mpeg2dec) par Aaron Holtzman & Michel Lespinasse.
Il est excellent, un code C rapide et bien optimis&eacute; avec une qualit&eacute; d'image parfaite
et 100% compatible avec les standards MPEG.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.01:</B> 11 Nov 2000<BR>
Le premier MPlayer.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> 18 Nov-4 Dec 2000<BR>
Un condens&eacute; de deux programmes: mpg12playv0.95pre6 et mon nouveau lecteur de AVI 'avip'
bas&eacute; sur le chargeur de DLL Win32 de avifile.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.10:</B> 1er Jan 2001<BR>
Les lecteurs MPEG et AVI dans un seul binaire !</LI>
<LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR>
De nouveaux d&eacute;veloppeurs ont joint le projet et depuis la version 0.11 le projet
mplayer est un travail d'&eacute;quipe ! Ajout&eacute; le support des fichiers .ASF, et
de l'encodage/d&eacute;codage OpenDivX (c.f. <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>).</LI>
<LI><B>MPlayer v0.17 &quot;The IdegCounter&quot;</B> 27 Avr 2001<BR>
La finalisation de la version 0.11pre apr&egrave;s 4 mois de d&eacute;veloppement intensif !
Essayez la, et soyez conquis ! Des dizaines de nouvelles fonctionnalit&eacute;s...
et bien s&ucirc;r le code existant a &eacute;t&eacute; am&eacute;lior&eacute;,
les bogues fix&eacute;s, etc...</LI>
<LI><B>MPlayer 0.18 &quot;The BugCounter&quot;</B> 9 Juillet 2001<BR>
Deux mois apr&egrave;s la 0.17, une nouvelle parution.. Compl&eacute;t&eacute; le support ASF,
plus de formats pour les sous-titres, introduction de libao (similaire &agrave; libvo pour l'audio),
encore plus stable et performant.... C'est un MUST !</LI>
<LI><B>MPlayer 0.50 &quot;The Faszom(C)ounter&quot;</B> 8 Oct 2001<BR>
Hmm. Une nouvelle sortie. Des tonnes de nouvelles fonctionnalit&eacute;s, une GUI en version
b&ecirc;ta, des bogues fix&eacute;s, de nouveaux drivers vo et ao,port&eacute;
sur de nombreux syst&egrave;mes, incluant les codecs DivX Open-Source, et bien plus
encore... Essayez le !</LI>
<LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> 3 Jan 2002<BR>
Support des formats de fichier MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, CRAM natif, Cinepak,
codecs ADPCM, et support des codecs XAnim binaires; support des sous-titres DVD,
premi<6D>re sortie de MEncoder, capture TV, cache, liba52, r<>parations innombrables.</LI>
<LI><B>MPlayer 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</B> 11 Nov 2002<BR>
Bien que ce ne soit pas une version officielle, Je la mentionne parce qu'elle est sortie 2 ans
apr<70>s MPlayer v0.01. Joyeux anniversaire, MPlayer!</LI>
<LI><B>MPlayer 0.90rc1 "The CodecCounter"</B> 7 Dec 2002<BR>
L<> encore, pas une version officielle, mais apr<70>s l'ajout du support Sorenson 3 (QuickTime)
et Windows Media 9, MPlayer est le premier lecteur de film au monde qui supporte
tous les formats vid<69>os connus!</LI>
<LI><B>MPlayer 0.90 "The CounterCounter"</B> 6 Avr 2003<BR>
Apr<70>s plus d'un an, nous avons finalement conclus que le code <20>tait
de nouveau suffisemment stable, et pr<70>t <20> sortir en temps que version officielle.
Malheureusement nous avons oubli<6C> d'incr<63>menter le num<75>ro de version, et d'autres
bogues ennuyeux sont apparus, donc pr<70>parez-vous pour...
<LI><B>MPlayer 0.91 "?"</B> Date encore inconnue</LI>
</UL>
<H2><A NAME="installation">1.2 Installation</A></H2>
<P>Dans ce chapitre je vais essayer de vous guider <20> travers la compilation
et la configuration de MPlayer. Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile
non plus. Si vous rencontrez un comportement diff<66>rent de celui de mes explications,
cherchez dans la doc et vous trouverez les r<>ponses. Si vous voyez des liens, suivez-les
et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais <20>a en vaut VRAIMENT le coup.</P>
<P>Vous aurez besoin d'un syst<73>me relativement r<>cent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont recommand<6E>s.</P>
<H4>Logiciels n<>cessaires:</H4>
<UL>
<LI><B>binutils</B> - version conseill&eacute;e : <B>2.11.x</B> . Ce programme g&eacute;n&egrave;re
les instructions sp&eacute;cifiques MMX/3DNow!, donc tr&egrave;s important.</LI>
<LI><B>gcc</B> - versions conseill&eacute;es : <B>2.95.3</B> (peut-<2D>tre <B>2.95.4</B>) et <B>3.2+</B>.
N'utilisez <B>JAMAIS</B> 2.96 ou 3.0.x !!! Il g&eacute;n&egrave;rent des erreurs de code.
Si vous d<>cidez de changer votre gcc 2.96, n'optez pas en faveur d'un 3.0.x
uniquement parce qu'il sera plus r<>cent! Les premi<6D>res versions des 3.0.x
<20>taient encore plus bogu<67>es que 2.96. Donc downgradez vers 2.95.x (downgradez
libstdc++ <20>galement, d'autres programmes pourraient en avoir besoin) ou ne
changez pas du tout (mais dans ce cas, pr<70>parez-vous <20> des probl<62>mes lors
de l'ex<65>cution). Si vous optez pour un 3.x.x, essayez toujours la derni<6E>re
version, les plus anciennes avaient des bogues vari<72>s, donc assurez-vous
d'utiliser au moins 3.1, il est test<73> et fonctionnel. Pour de plus amples
informations sur les bogues de gcc 2.96 (qui ne sont toujours PAS fix<69>s, il
ont <20>t<EFBFBD> CONTOURN<52>S dans MPlayer!), voir la section <A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>
et la <A HREF="faq.html">FAQ</A>.</LI>
<LI><B>XFree86</B> - version conseill&eacute;e : <B>toujours la plus r&eacute;cente (4.2.1)</B>.
Normalement, tout le monde veut cela, car <20> partir de la version 4.0.2, XFree86
contient l'extension <A HREF="video.html#xv">XVideo</A> (parfois appel<65> <B>Xv</B>)
qui est n<>cessaire pour activer l'acc<63>l<EFBFBD>ration YUV mat<61>rielle (affichage rapide)
des cartes qui le supportent.<BR>
Assurez-vous que les <B>paquets de d<>veloppement</B> sont <20>galement install<6C>s, sinon cela
ne fonctionnera pas.<BR>
Pour certaines cartes, vous n'aurez pas besoin de XFree86. Voir la liste ci-dessous.</LI>
<LI><B>make</B> - version conseill&eacute;e : <B></B>toujours la plus r&eacute;cente (au moins 3.79.x).
Ceci n'est en g<>n<EFBFBD>ral pas tr<74>s important.</LI>
<LI><B>SDL</B> - pas obligatoire, mais peut aider dans certains cas (mauvaise sortie audio,
cartes vid<69>o qui rament avec le pilote xv). Utilisez toujours la plus r&eacute;cente
(<28> partir de 1.2.x).</LI>
<LI><B>libjpeg</B> - d<>codeur JPEG optionnel, utilis<69> par -mf et certains fichiers QT MOV.
Utile pour MPlayer et Mencoder si vous pr<70>voyez de travailler avec des fichiers jpeg.</LI>
<LI><B>libpng</B> - recommand<6E> et d<>codeur (M)PNG par d<>faut. Requis pour la GUI.
Utile pour MPlayer et MEncoder.</LI>
<LI><B>lame</B> - recommand<6E>, requis pour l'encodage MP3 audio avec MEncoder,
version conseill&eacute;e : <B>toujours la plus r&eacute;cente</B> (au moins 3.90).</LI>
<LI><B>libogg</B> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG.</LI>
<LI><B>libvorbis</B> - optionnel, requis pour lire du OGG Vorbis audio.</LI>
<LI><B><A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</A></B>
- optionnel, requis pour lire des flux RTSP/RTP.</LI>
<LI><B>directfb</B> - optionnel, depuis
<A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A></LI>
<LI><B>cdparanoia</B> - optionnel, pour le support CDDA</LI>
<LI><B>libfreetype</B> - optionnel, pour le support des fontes TTF. Au moins 2.0.9 est
requis.</LI>
<LI><B>libxmms</B> - optionnel, pour le support des plugins d'entr<74>e de XMMS. Au moins 1.2.7 est
requis.</LI>
</UL>
<H4>Codecs:</H4>
<UL>
<LI><B>libavcodec</B>: Ce paquet de codecs est capable de d<>coder les flux
encod<6F>s en H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1, sur
plusieurs plateformes. Il est <20>galement consid<69>r<EFBFBD> comme le plus rapide pour cette
t<>che.
Voir la section <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> pour de plus amples d<>tails.
Fonctionnalit<69>s:<BR>
<UL>
<LI>ajoute le d<>codage des vid<69>os mentionn<6E>es plus haut, sur des machines non-x86</LI>
<LI>encodage avec la plupart des codecs mentionn<6E>s</LI>
<LI>ce codec est le <B>plus rapide codec disponible</B> pour les formats DivX/3/4/5 et
autres MPEG4. Recommand<6E>!</LI>
</UL>
</LI>
<LI><B>codecs Win32</B>: MPlayer sur une architecture non x86,
vous en aurez probablement besoin. T<>l<EFBFBD>chargez les codecs Win32 depuis notre
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page de codecs</A>
et installez-les dans <CODE>/usr/local/lib/codecs/</CODE> <B>AVANT</B> de
compiler MPlayer, sinon aucun support Win32 ne sera compil<69>!<BR>
<B>Note:</B> le projet avifile a un paquet de codecs similaire, mais qui diff<66>re
du notre. Si vous voulez avoir tous les codecs support<72>s, alors installez notre paquet
(ne vous inqui<75>tez pas, avifile fonctionne avec sans probl<62>mes). Fonctionnalit<69>s:<BR>
<UL>
<LI>vous en aurez besoin si vous voulez lire ou encoder par exemple des films enregistr<74>s
avec des compresseurs mat<61>riels divers, comme des cartes tune ou des cam<61>ras num<75>riques
(exemple: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI>
<LI>requis si vous voulez lire des <B>films WMV8, WMV9/WMA9</B>. Non requis pour les vieux
ASF avec vid<69>o MP41 ou MP42 (bien que VoxWare audio soit fr<66>quent pour ces
fichiers - ceci est g<>r<EFBFBD> par les codecs Win32), ou WMV7.</LI>
</UL>
</LI>
<LI><B>codecs QuickTime</B>: sur les plateformes x86 ces codecs peuvent <20>tre utilis<69>s
pour d<>coder Sorenson v1/v3, RPZA, et autres vid<69>os QuickTime, et
les flux audio QDesign. Les instructions d'installation peuvent <20>tre trouv<75>es dans
la section <A HREF="codecs.html#sorenson">codec vid<69>o Sorenson</A>.</LI>
<LI><B>DivX4/DivX5</B>: information sur ce codec disponible dans la section
<A HREF="codecs.html#divx">DivX4/DivX5</A>. Vous ne voudrez probablement pas de
ce codec car <B>libavcodec</B> (voir plus haut) est bien plus rapide et de meilleur qualit<69>,
tant pour le d<>codage que l'encodage.<BR>
Fonctionnalit<69>s:
<UL>
<LI>encodage 1 passe ou 2 passes avec
<A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
<LI>peut lire les films au vieux format <B>DivX3</B> plus rapidement que les DLL Win32
mais plus lentement que <B>libavcodec</B>!</LI>
<LI>les sources sont ferm<72>es, et seule une version x86 est disponible.</LI>
</UL>
</LI>
<LI><B>XviD</B>: Encodeur libre alternatif <20> Divx4Linux<BR>
Caract<63>ristiques:
<UL>
<LI>encodage 1 passe ou 2 passes avec
<A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
<LI>Les sources sont ouvertes, donc c'est multiplateforme.</LI>
<LI>Il est environ 2 fois plus rapide que DivX4 pour l'encodage - pour
une qualit<69> similaire.</LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF="codecs.html#xanim">Les codecs XAnim</A> sont les meilleurs (plein
<20>cran, zoom YUV mat<61>riel) pour d<>coder les films <B>3ivx</B> et Indeo 3/4/5,
et quelques autres vieux formats. Et ils sont multiplateforme, c'est donc la seule fa<66>on
de lire de l'Indeo sur des plateformes non-x86 (bon, <20> part en utilisant XAnim:). Mais par
exemple les films Cinepak sont mieux jou<6F>s par le d<>codeur Cinepak de MPlayer!</LI>
<LI>Pour le d<>codage d'<B>Ogg Vorbis</B>, vous aurez besoin d'installer
<CODE>libvorbis</CODE> correctement. Utilisez les paquets deb/rpm si ils sont disponibles, ou
compilez <20> partir des
<A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">sources</A>
(c'est un tarball mis <20> jour chaque nuit <20> partir du CVS Vorbis).</LI>
<LI>MPlayer peut utiliser les biblioth<74>ques de RealPlayer 8 ou RealONE pour lire
de la vid<69>o <B>RealVideo 2.0 - 4.0</B>, et de l'audio Sipro/Cook. Voir la section
<A HREF="formats.html#real">format de fichier de RealMedia</A> pour les instructions
d'installation et plus d'information.</LI>
</UL>
<H4>Cartes Vid<69>o</H4>
<P>Il y a g<>n<EFBFBD>ralement deux types de cartes vid<69>o. Les premi<6D>res (les cartes les plus r<>centes)
ont un <B>zoom mat<61>riel et l'acc<63>l<EFBFBD>ration YUV</B> , les autres n'en ont pas.</P>
<H4>Cartes YUV</H4>
<P>Vous pouvez afficher et redimensionner (zoom) l'image dans n'importe quelle
taille qui tient dans leur m<>moire, avec <B>peu d'utilisation processeur</B> (m<>me en zoomant), ainsi
la lecture plein-<2D>cran est agr<67>able et tr<74>s rapide.</P>
<UL>
<LI><B>Cartes Matrox G200/G400/G450/G550</B>: bien qu'un
<A HREF="video.html#vidix">pilote Vidix</A> soit fourni, il est recommand<6E>
d'utiliser le module noyau mga_vid <20> la place, il fonctionne bien mieux.
Voir la section <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid</A> pour son
installation et son utilisation. Il est important de faire cela <I>avant</I>
la compilation de MPlayer, sinon aucun support mga_vid ne sera construit. Voir
aussi la section <A HREF="video.html#tv-out_matrox">Matrox TV-out</A>.
<U><B>Si vous n'utilisez pas Linux</B></U>, votre seule possibilit<69> est le pilote
VIDIX: lisez la section <A HREF="video.html#vidix">VIDIX</A>.</LI>
<LI><B>Cartes 3Dfx Voodoo3/Banshee</B>: voir la section
<A HREF="video.html#tdfxfb">tdfxfb</A> pour obtenir une grande acc<63>l<EFBFBD>ration.
Il est important de faire cela <I>avant</I> la compilation de MPlayer, sinon
aucun support 3Dfx ne sera possible. Voir aussi la section <A
HREF="video.html#tv-out_voodoo">3dfx TV-out</A>. Si vous utilisez X, utilisez
<B>au moins 4.2.0</B>, car les pilotes Xv 3dfx sont cass<73>s dans 4.1.0 et versions
plus anciennes.</LI>
<LI><B>Cartes ATI</B>: <A HREF="video.html#vidix">un pilote Vidix</A> est
fourni pour les cartes suivantes:
<B>Radeon</B>, <B>Rage128</B>, <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
Voir aussi la section <A HREF="video.html#tv-out_ati">Cartes ATI</A> de la
documentation TV-out, pour savoir si la sortie TV de votre carte est support<72>
sous Linux/MPlayer.</LI>
<LI><B>Cartes S3</B>: les chipsets Savage et Virge/DX poss<73>dent l'acc<63>l<EFBFBD>ration mat<61>rielle.
Utilisez la plus r<>cente version de XFree86 possible, les anciens pilotes sont bogu<67>s. Les chipsets
Savage ont des probl<62>mes avec l'affichage YV12, voir la section <A HREF="video.html#xv_s3">Xv S3</A>
pour plus de d<>tails. Plus vieilles, les cartes Trio n'ont pas ou peu
d'acc<63>l<EFBFBD>ration mat<61>rielle.</LI>
<LI><B>Cartes nVidia</B>: tr<74>s mauvais choix pour la lecture vid<69>o (nVidia
<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">ne partage pas cet avis</A>).
Les cartes nVidia ont des chipsets bas-de-gamme et de mauvaise qualit<69>. Et qui plus est, <B>
le pilote nVidia inclus dans XFree86 ne supporte l'acc<63>l<EFBFBD>ration YUV
mat<61>rielle sur aucune des cartes nVidia.</B> Vous devrez t<>l<EFBFBD>charger les pilotes nVidia
propri<72>taires depuis nVidia.com. Voir la section <A
HREF="video.html#xv_nvidia">pilote Xv nVidia</A> pour de plus amples d<>tails.</LI>
<LI><B>3DLabs GLINT R3 et Permedia3</B>: un pilote VIDIX est fourni
(pm3_vid). Reportez vous <20> la section <A HREF="video.html#vidix">VIDIX</A> pour plus
de d<>tails.</LI>
<LI><B>Autres cartes</B>: Aucune de celles cit<69>es plus haut?
<UL>
<LI>Testez si le pilote XFree86 (et votre carte vid<69>o) supporte l'acc<63>l<EFBFBD>ration
mat<61>rielle. Voir la <A HREF="video.html#xv">section Xv</A> pour plus
de d<>tails.</LI>
<LI>Si ce n'est pas le cas, alors les fonctionnalit<69>s de votre carte vid<69>o ne sont
pas support<72>es sous votre syst<73>me d'exploitation :(<BR>
Si le zoom mat<61>riel fonctionne sous Windows, cela ne veut pas dire qu'il
fonctionnera sous Linux ou d'autres syst<73>mes d'exploitation: cela d<>pends des pilotes.
La plupart des fabriquants ne font pas de pilotes Linux ni ne diffusent les sp<73>cifications
de leurs chipsets, donc vous n'avez pas de chance d'utiliser leur cartes.
Voir 'Cartes non-YUV'.</LI>
</UL>
</LI>
</UL>
<H4>Cartes non-YUV</H4>
<P>L'affichage en plein-<2D>cran peut <20>tre obtenu soit en activant le <B>redimensionnement logiciel</B>
(utilisez les options <CODE>-zoom</CODE> ou <CODE>-vf scale</CODE>, mais je vous pr<70>viens:
c'est lent), ou passez dans une r<>solution plus basse, par exemple 352x288. Si vous
n'avez pas d'acc<63>l<EFBFBD>ration YUV, cette derni<6E>re m<>thode est recommand<6E>e. Le changement
de mode vid<69>o peut <20>tre activ<69> en utilisant l'option <CODE>-vm</CODE> et fonctionne
avec les pilotes suivants:</P>
<UL>
<LI><B>en utilisant</B> XFree86: voir les sections
<A HREF="video.html#dga">pilote DGAr</A> et
<A HREF="video.html#x11">pilote X11</A> pour plus de d<>tails. DGA est
recommand<6E>! Essayez aussi DGA via SDL, parfois c'est mieux.</LI>
<LI><B>sans utiliser</B> XFree86: essayez les pilotes dans l'ordre suivant:
<A HREF="video.html#vesa">vesa</A>,
<A HREF="video.html#fbdev">fbdev</A>,
<A HREF="video.html#svgalib">svgalib</A>,
<A HREF="video.html#aalib">aalib</A>.</LI>
</UL>
<H4>Certaines cartes:</H4>
<UL>
<LI><B>Cartes Cirrus Logic</B>:
<UL>
<LI>GD 7548: int<6E>gr<67> aux cartes m<>res et test<73> sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx.
<UL>
<LI>XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote
est dramatiquement lent et bogu<67> en 800x600@16bpp.
<B>Recommand<EFBFBD>: 640x480@16bpp</B></LI>
<LI>XFree86 4: le serveur X se g<>le peu apr<70>s le lancement <20> moins de
d<>sactiver l'acc<63>l<EFBFBD>ration mat<61>rielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus
lent que XFree86 3. Pas de XVideo.</LI>
<LI>FBdev: le framebuffer peut <20>tre activ<69> avec le pilote <CODE>clgenfb</CODE>
dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionn<6E> qu'en 8bpp, donc
inutilisable. L'ID 7548 doit <20>tre pr<70>cis<69> dans le source clgenfb
avant la compilation.</LI>
<LI>VESA: la carte est limit<69> au standard VBE 1.2, donc la sortie VESA ne peut
pas <20>tre utilis<69>. On ne peut pas contourner ceci avec UniVBE.</LI>
<LI>SVGAlib: d<>tecte un chips Cirrus plus ancien. Utilisable mais lent avec
<CODE>-bpp 8</CODE>.</LI>
</UL>
</LI>
</UL>
</LI>
</UL>
<H4>Cartes Son:</H4>
<UL>
<LI><B>Soundblaster Live!</B>: avec cette carte vous pouvez utiliser 4 ou 6
canaux AC3 (<B>5.1</B>) au lieu de 2. Voir la section
<A HREF="codecs.html#software_ac3">D<EFBFBD>codage AC3 logiciel</A>.
Pour le transfert AC3 mat<61>riel vous <B>devez</B> utiliser ALSA 0.9 avec l'<27>mulation OSS!</LI>
<LI><B>C-Media avec sortie SP/DIF</B>: le transfert AC3 mat<61>riel est possible
avec ces cartes, voir la section
<A HREF="codecs.html#hardware_ac3">D<EFBFBD>codage AC3 mat<61>riel</A>.</LI>
<LI>Les Fonctions des <B>autres cartes</B> ne sont pas support<72>es MPlayer.
<U>Il est fortement recommand<6E> de lire la section <A HREF="sound.html">carte son
</A>!</U></LI>
</UL>
<H4>Fonctions:</H4>
<UL>
<LI>D<EFBFBD>cidez si vous avez besoin d'une GUI (interface graphique). Si c'est le cas, voir la <A HREF="#gui">Section GUI</A>
avant de compiler.</LI>
<LI>Si vous voulez installer MEncoder (notre excellent encodeur multi-usages),
voir la <A HREF="encoding.html">section MEncoder</A>.</LI>
<LI>Si vous poss<73>dez une carte <B>tuner TV</B> compatible V4L, et d<>sirez voir/enregistrer
et encoder des films avec MPlayer, voyez la section <A HREF="#tv">Entr<EFBFBD>e TV</A>.</LI>
<LI>Il y a un <20>l<EFBFBD>gant <B>Menu OSD</B> pr<70>t <20> <20>tre utilis<69>. Regardez la section
<A HREF="#menu">Menu OSD</A>.</LI>
</UL>
<P>Maintenant compilez MPlayer:</P>
<PRE>
./configure
make
make install
</PRE>
<P>A ce point, MPlayer est pr<70>t <20> fonctionner. Le r<>pertoire
<CODE>$PREFIX/etc/mplayer</CODE> contient le fichier <CODE>codecs.conf</CODE>,
qui est utilis<69> pour donner au programme la liste des codecs et de leurs capacit<69>s.
Ce fichier devrait toujours <20>tre tenu <20> jour par rapport au binaire principal.<BR>
V<>rifiez si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans votre r<>pertoire home
(<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.</P>
<P><B>Les utilisateurs Debian</B> peuvent construire un paquet <CODE>.deb</CODE> pour leur propre usage,
c'est tr<74>s simple. Ex<45>cutez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans
le r<>pertoire racine de MPlayer. Voir
<A HREF="documentation.html#debian">Cr<EFBFBD>ation de paquets Debian</A> pour de plus amples
instructions.</P>
<P><B>Regardez attentivement le listing g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD> par <CODE>./configure</CODE></B>, ainsi que
le fichier <CODE>configure.log</CODE>, ils contiennent des informations sur ce qui sera compil<69>,
et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez <20>galement consulter les fichiers <CODE>config.h</CODE> et
<CODE>config.mak</CODE>.<BR>
Si vous avez quelques librairies install<6C>es, mais pas d<>tect<63>es par
<CODE>./configure</CODE>, alors v<>rifiez que vous avez les fichiers d'en-t<>te
(g<>n<EFBFBD>ralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier
<CODE>configure.log</CODE> vous dit g<>n<EFBFBD>ralement ce qui manque.</P>
<P>Bien que n'<27>tant pas indispensables, les polices peuvent <20>tre install<6C>es pour l'affichage de l'OSD,
et le support des sous-titres. La m<>thode recommand<6E>e est d'installer un fichier de police TTF et de
dire <20> MPlayer de l'utiliser. Voir la section <A HREF="#install_osd">Sous-titres et OSD</A>pour les d<>tails</P>
<H2><A NAME="gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></H2>
<P>La GUI <20> besoin de GTK 1.2.x (elle n'est pas enti<74>rement bas<61>e dessus, mais les menus le sont). Les skins sont stock<63>es
au format PNG, donc gtk, libpng (ainsi que leurs paquets devel, g<>n<EFBFBD>ralement gtk-dev
et libpng-dev) doivent <20>tre install<6C>s.
Vous pouver la compiler en sp<73>cifiant l'option <CODE>--enable-gui</CODE> durant l'<27>tape
<CODE>./configure</CODE>. Ensuite, pour activer le mode GUI, vous devrez lancer
le programme <CODE>gmplayer</CODE>.</LI>
</UL>
<P>Actuellement vous ne pouvez pas utiliser l'option <CODE>-gui</CODE> en ligne de commande,
ceci pour des raisons techniques.</P>
<P>MPlayer n'ayant pas de skin par d<>faut, vous devrez la t<>l<EFBFBD>charger si vous voulez utiliser la GUI.
Voir la
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page des t<>l<EFBFBD>chargements</A>.
Elles pourront se placer dans le r<>pertoire commun(<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>),
ou dans <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE>. Par d<>faut, MPlayer consulte ces r<>pertoires <20> la recherche
d'un r<>pertoire nomm<6D> <I>default</I>, mais vous pouvez utiliser l'option <CODE>-skin newskin</CODE>,
ou placer <CODE>skin=newskin</CODE> dans votre fichier de configuration pour utiliser la skin dans le
r<>pertoire <CODE>*/Skin/newskin</CODE>.</P>
<H2><A NAME="subtitles_osd">1.4 Sous-titres et OSD</A></H2>
<P>
MPlayer peut afficher des sous-titres durant le film. les formats suivants
sont support<72>s:</P>
<UL>
<LI>VobSub</LI>
<LI>OGM</LI>
<LI>CC (closed caption)</LI>
<LI>Microdvd</LI>
<LI>SubRip</LI>
<LI>SubViewer</LI>
<LI>Sami</LI>
<LI>VPlayer</LI>
<LI>RT</LI>
<LI>SSA</LI>
<LI>MPsub</LI>
<LI>AQTitle</LI>
<LI><A HREF="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</A></LI>
</UL>
<P>MPlayer peut convertir les formats pr<70>c<EFBFBD>demment list<73>s (<B>except<EFBFBD> les trois premiers</B>)
dans dans les formats de destination suivants, avec les options associ<63>es:</P>
<UL>
<LI>MPsub: <CODE>-dumpmpsub</CODE></LI>
<LI>SubRip: <CODE>-dumpsrtsub</CODE></LI>
<LI>Microdvd: <CODE>-dumpmicrodvdsub</CODE></LI>
<LI>JACOsub: <CODE>-dumpjacosub</CODE></LI>
<LI>Sami: <CODE>-dumpsami</CODE></LI>
</UL>
<P>Les options en ligne de commande diff<66>rent l<>g<EFBFBD>rement suivant les diff<66>rents formats:</P>
<H4>Sous-titres VobSub</H4>
<P>Les sous-titres VobSub consistent en un gros (plusieurs m<>ga-octets) fichier .SUB, et d'<27>ventuels
fichiers .IDX et/ou .IFO.<BR>
Utilisation: si vous avez des fichiers tels que <CODE>sample.sub</CODE>,
<CODE>sample.ifo</CODE>(optionnel), <CODE>sample.idx</CODE> - vous devrez passer les options
<CODE>-vobsub sample [-vobsubid &lt;id&gt;]</CODE> (<28>ventuellement avec le chemin complet).
L'option <CODE>-vobsubid</CODE> est comme l'option <CODE>-sid</CODE> pour les DVDs, vous pouvez
choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. Au cas o<> <CODE>-vobsubid</CODE> est omis,
MPlayer essaiera d'utiliser les langues indiqu<71>s par l'option <CODE>-slang</CODE> et se rabattra
sur l'objet <CODE>langidx</CODE> du fichier .IDX pour d<>finir la langue de sous-titres. Si cela
<20>choue, il n'y aura pas de sous-titres.</P>
<H4>Autres sous-titres</H4>
<P>Les autres formats consistent en un seul fichier texte contenant le timing,
l'emplacement et autres infos du texte.<BR>
Utilisation: si vous avez un fichier tel que <CODE>sample.txt</CODE>,vous devrez passer l'option
<CODE>-sub sample.txt</CODE> (<28>ventuellement avec le chemin complet).</P>
<H4>R<EFBFBD>glage du timing et de l'emplacement des sous-titres:</H4>
<DL>
<DT><CODE>-subdelay &lt;sec&gt;</CODE></DT>
<DD>D<EFBFBD>cale les sous-titres de &lt;sec&gt; secondes. Peut <20>tre n<>gatif.</DD>
<DT><CODE>-subfps &lt;rate&gt;</CODE></DT>
<DD>Sp<EFBFBD>cifie le rapport trame/sec du fichier de sous-titres (nombre <20> virgule).</DD>
<DT><CODE>-subpos &lt;0 - 100&gt;</CODE></DT>
<DD>Sp<EFBFBD>cifie la position des sous-titres sur l'<27>cran.</DD>
</DL>
<P>Si vous constatez un d<>calage progressif entre le film et les sous-titres en
utilisant un fichier de sous-titres MicroDVD, il est probable que la vitesse
du film et celle des sous-titres sont diff<66>rentes.<BR> Veuillez noter que le format
de sous-titres MicroDVD utilise des num<75>ros de trames absolus pour sa synchronisation,
et de plus l'option <CODE>-subfps</CODE> ne peut pas <20>tre utilis<69>e avec ce format. MPlayer
n'a pas la possibilit<69> de deviner la vitesse du fichier de sous-titres, vous devrez donc
convertir manuellement la vitesse. Il y a un petit script perl dans le r<>pertoire
<CODE>contrib</CODE> du serveur FTP de MPlayer qui fera la conversion pour vous.</P>
<P>MPlayer essaiera de deviner les fichiers de sous-titres que vous voulez utiliser pour lire un
film. Si, comme dans la plupart des cas, le fichier de sous-titres et celui du film ont le
m<>me nom et sont au m<>me endroit, vous n'avez pas besoin de d<>finir les options de sous-titres.
Jouez simplement le film, MPlayer g<>rera les sous-titres automatiquement.</P>
<P>A propos des sous-titres DVD, voir la <A HREF="cd-dvd.html#dvd">section DVD</A>.</P>
<H3><A NAME="mpsub">1.4.1 Format de sous-titres propre <20> MPlayer (MPsub)</A></H3>
<P>MPlayer introduit un nouveau format de sous-titres appel<65> <B>MPsub</B>. Il a <20>t<EFBFBD> con<6F>u
par Gabucino. Son principal avantage est de se baser
<I>dynamiquement</I> sur la dur<75>e (bien qu'il poss<73>de <20>galement un mode bas<61> sur les frames).
Exemple(de
<A HREF="tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>):</P>
<P><CODE><I># premier nombre : attends cette dur<75>e apr<70>s la disparition du dernier sous-titre<BR>
# second nombre : affiche le sous-titre en cours pour tant de secondes<BR>
<BR>
15 3<BR>
A long long, time ago...<BR>
<BR>
0 3<BR>
in a galaxy far away...<BR>
<BR>
0 3<BR>
Naboo was under an attack.<BR></I></CODE></P>
<P>Comme vous pouvez le constater, l'objectif ici est de <B>faciliter l'<27>dition
la synchronisation, la jointure et le d<>coupage</B>des sous-titres.
Si vous avez un sous-titre SSA mal synchronis<69> avec votre version de la vid<69>o,
faites simplement un <CODE>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</CODE>.
Un fichier <CODE>dump.mpsub</CODE>sera cr<63>e dans le r<>pertoire courant,
contenant le texte du sous-titre au format <B>MPsub</B>.
Vous pourrez alors ais<69>ment ajouter/soustraire du temps entre les sous-titres.</P>
<P>Les sous-titres sont affich<63>s par la technique de l'<B>'OSD', On Screen
Display</B>. OSD est utilis<69> pour afficher le temps de lecture, la barre de
volume, d'avance/retour rapide, le contraste, etc.</P>
<H3><A NAME="install_osd">1.4.2 Installer l'OSD et les sous-titres</A></H3>
<P>Vous aurez besoin d'un paquetages de polices pour MPlayer afin d'utiliser
les fonctions d'OSD/SUB. Plusieurs mani<6E>res de les obtenir :</P>
<UL>
<LI>t<EFBFBD>l<EFBFBD>chargez des paquetages de polices pr<70>tes <20> l'emploi depuis le site de MPlayer.
Note: Les polices actuellement disponibles sont limit<69>es a l'iso 8859-1/2, mais
il y en a quelques autres (cor<6F>en, russe, 8859-8, etc) dans la section contrib/font
du FTP, cr<63><72>es par les utilisateurs.</BR>
<BR>
Les polices devront disposer du fichier font.desc appropri<72> qui associe les
positions maps unicode au code actuel du texte sous-titr<74>. Une autre solution
est d'avoir des sous-titres encod<6F>s en utf8 et d'utiliser l'option <CODE>-utf8</CODE>
ou de renommer le fichier des sous-titres en &lt;video_name&gt;.utf et de le placer
dans le m<>me r<>pertoire que le film. Enregistrer de codepages diff<66>rents en utf8
peut se faire en utilisant les programmes konwert (debian) ou iconv (RedHat).</BR>
Quelques liens:
<UL>
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/</A> - polices ISO</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - contributions d'utilisateurs</LI>
<LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - polices cor<6F>eenes &amp; plugin RAW</LI>
</UL>
</LI>
<LI>utilisez le g<>n<EFBFBD>rateur de polices TOOLS/subfont-c.
C'est un outil complet pour convertir les polices TTF/Type1/etc vers des paquetages de polices mplayer.
(lisez TOOLS/subfont-c/README pour plus de d<>tails)</LI>
<LI>Utilisez le plugin g<>n<EFBFBD>rateur de polices de GIMP situ<74> dans TOOLS/subfont-GIMP
(note: vous devez <20>galement avoir le plugin HSI RAW, voir url plus bas)</LI>
<LI>utiliser une fonte TrueType (TTF), selon la librairie <B>freetype</B>.
La version 2.0.9 ou sup<75>rieur est obligatoire! Ensuite vous avez deux m<>thodes:
<UL>
<LI>utilisez l'option <CODE>-font /chemin/de/arial.ttf</CODE> pour sp<73>cifier
un fichier de polices TrueType pour chaque occasion</LI>
<LI>cr<EFBFBD>ez un lien symbolique: <CODE>ln -s /chemin/de/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf</CODE></LI>
</UL>
<LI>
</UL>
<P>Si vous avez choisi des polices non-TTF, d<>zippez le fichier vers <CODE>~/.mplayer</CODE> ou
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Ensuite renommez ou faite un lien symbolique de l'un d'eux sur
<CODE>font</CODE> (par ex: <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</CODE>). Vous pouvez maintenant
voir un compteur dans le coin sup<75>rieur gauche du film. (Faites les appara<72>tre/dispara<72>tre avec la touche 'o').</P>
<P>L'OSD poss<73>de 4 <20>tats: (interchangeable avec 'o')</P>
<P>(les sous-titres sont <I>toujours activ<69>s</I>, pour les d<>sactiver merci de lire
la page de man)</P>
<UL>
<LI>barre de volume + barre d'avancement (par d<>faut)</LI>
<LI>barre de volume + barre d'avancement + compteur + position en pourcentages quand d<>placement</LI>
<LI>barre de volume + barre d'avancement + compteur + dur<75>e totale du m<>dia</LI>
<LI>uniquement les sous-titres </LI>
</UL>
<P>Vous pouvez en modifier le comportement par d<>faut en sp<73>cifiant la variable <CODE>osdlevel=</CODE>
dans le fichier config, ou en pr<70>cisant l'option <CODE>-osdlevel</CODE> en ligne
de commande.</P>
<H3><A NAME="menu">1.4.3 Menu OSD</A></H3>
<P>MPlayer poss<73>de une interface de menu OSD compl<70>tement modulable.</P>
<P><B>NOTE:</B> le menu des pr<70>f<EFBFBD>rences n'est PAS IMPL<50>MENT<4E> pour l'instant !</P>
<H4>Installation</H4>
<OL>
<LI>compilez MPlayer en passant le param<61>tre <CODE>--enable-menu</CODE> <20>
<CODE>./configure</CODE></LI>
<LI>assurez-vous que les polices OSD sont install<6C>es</LI>
<LI>copiez <CODE>etc/menu.conf</CODE> dans votre r<>pertoire <CODE>.mplayer</CODE></LI>
<LI>copiez <CODE>etc/input.conf</CODE> dans votre r<>pertoire <CODE>.mplayer</CODE>,
ou dans le fichier de config globale de MPlayer (par d<>faut:
<CODE>/usr/local/etc/mplayer</CODE>)</LI>
<LI>trouvez et <20>ditez <CODE>input.conf</CODE> pour activer les touches
correspondant aux mouvements dans le menu (c'est d<>crit sur place).</LI>
<LI>lancez MPlayer avec par exemple:<BR>
<CODE>$ mplayer -menu file.avi</CODE></LI>
<LI>pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez d<>fini</LI>
</OL>
<H2><A NAME="rtc">1.5 RTC</A></H2>
Il y a trois m<>thodes de synchro dans MPlayer.
<UL>
<LI><B>Pour utiliser l'ancienne m<>thode</B>, vous n'avez rien <20> faire. Elle utilise
<CODE>usleep()</CODE> pour r<>gler la synchro A/V, avec une pr<70>cision de +/- 10ms. Cependant
parfois la synchro doit <20>tre r<>gl<67> encore plus finement.</LI>
<LI><B>Le nouveau code de synchro</B> utilise la RTC (Real Time Clock) du PC pour cette t<>che,
car elle <20> des timers pr<70>cis <20> 1ms pr<70>s. Il est automatiquement activ<69> si disponible,
mais requiert des droits root, un binaire MPlayer <I>setuid root</I> ou un noyau configur<75>
dans ce but.
<BR>
Si vous utilisez un noyau 2.4.19pre8 ou plus r<>cent, vous pouvez ajouter la
fr<66>quence maxi de la RTC pour les utilisateurs normaux au travers du syst<73>me de fichier
<CODE>/proc</CODE>
Utilisez cette commande pour activer la RTC pour les utilisateurs normaux:
<P>
<CODE>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</CODE>
</P>
Si vous n'avez pas un noyau si r<>cent, vous pouvez aussi changer une
ligne du fichier <CODE>drivers/char/rtc.c</CODE> et recompiler votre
noyau. Trouvez la section suivante
<PRE>
* We don't really want Joe User enabling more
* than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
*/
if ((rtc_freq &gt; 64) &amp;&amp; (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
</PRE>
et changez le 64 en 1024. Cependant, vous devriez savoir ce que vous faites.
<BR>
Vous pouvez voir l'efficacit<69> du nouveau timer sur la ligne d'<27>tat.
<BR>
Les fonctions d'<27>conomie d'<27>nergie du BIOS de certains portables qui contr<74>lent
la vitesse des processeurs interf<72>rent avec la RTC. L'audio et la vid<69>o peuvent alors
se d<>synchroniser. Brancher l'alimentation sur secteur avant de d<>marrer le portable
semble aider. Vous pouvez toujours d<>sactiver le support RTC avec l'option <CODE>-nortc</CODE>.
Dans certaines configurations mat<61>rielles (confirm<72> durant l'utilisation
d'un lecteur DVD sans DMA sur une carte ALi1541), l'utilisation de la RTC peut causer
une image qui &quote;saute&quote;.
Dans ce cas, il est recommand<6E> d'utiliser la troisi<73>me m<>thode.<LI>
<LI><B>Le troisi<73>me code de synchro</B> est activ<69> avec l'option <CODE>-softsleep</CODE>.
Il <20> la pr<70>cision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. D'un autre c<>t<EFBFBD>,
il n<>cessite plus de CPU.</LI>
</UL>
<B>Note:</B> <B>Ne JAMAIS installer un binaire MPlayer setuid root sur un syst<73>me multi-utilisateur!</B>
C'est une mani<6E>re facile pour chacun de devenir root.
<H1><A NAME="features">2. Fonctionnalit<69>s</A></H1>
<H2><A NAME="formats">2.1</A> <A HREF="formats.html">Formats support<72>s</A></H2>
<H2><A NAME="codecs">2.2</A> <A HREF="codecs.html">Codecs support<72>s</A></H2>
<H2><A NAME="output">2.3</A> P<>riph<70>riques de sortie <A HREF="video.html">Video</A> &amp; <A HREF="sound.html">Audio</A></H2>
<H2><A NAME="tv"><B>2.4 Entr<74>e TV</B></A></H2>
<P>Cette section concerne l'activation de la <B>lecture/enregistrement <20> partir d'un tuner TV compatible
V4L</B>. Voir la page de man pour une description des options TV et des contr<74>les clavier.</P>
<H3><A NAME="tv_compilation">2.4.1 Compilation</A></H3>
<OL>
<LI>D'abord, vous devez recompiler. <CODE>./configure</CODE> autod<6F>tectera
les ent<6E>tes v4l du noyau et l'existence des entr<74>es <CODE>/dev/video*</CODE>.
Si elles existent, le support TV sera activ<69> (voir le r<>sultat de
<CODE>./configure</CODE>).</LI>
<LI>Assurez-vous que votre tuner fonctionne avec d'autres logiciels TV pour Linux. par
exemple xawtv.</LI>
</OL>
<H3><A NAME="tv_tips">2.4.2 Astuces d'utilisation</A></H3>
La liste compl<70>te des options est disponible sur la page de manuel. Voci juste quelques
astuces:
<UL>
<LI>Utilisez l'option <CODE>channels</CODE>. Un exemple:<BR>
<CODE>-tv channels=26-MTV1,23-TV2 tv://</CODE><BR>
Explication: en utilisant cette option, seuls les canaux 26 et 23 seront utilisables,
et il y a un joli texte OSD lors des changements de canal affichant le nom du nouveau.
Les espaces dans le nom du canal doivent <20>tre remplac<61>s par le caract<63>re
&quot;_&quot;.</LI>
<LI>Choisissez des dimensions d'image sens<6E>es. La dimension de l'image de destination
devrait <20>tre divisible par 16.</LI>
<LI>Si vous capturez la vid<69>o avec une r<>solution verticale sup<75>rieure <20> la moiti<74>
de la pleine r<>solution (c-a-d. 288 pour PAL ou 240 pour NTSC, assurez-vous
d'avoir d<>sactiv<69> l'entrelacement. Sinon votre film sera distordu pendant les
sc<73>nes fast-motion et le contr<74>leur de bitrate ne sera probablement m<>me pas
capable de garder le bitrate demand<6E> car l'artefact de d<>sentrelacement produit
un grand taux de d<>tails et donc consomme plus de bande passante. Vous pouvez
d<>sactiver l'entrelacement avec <CODE>-vf pp=DEINT_TYPE</CODE>. G<>n<EFBFBD>ralement
<CODE>pp=lb</CODE> peut faire un bon travail, m'est c'est une histoire de pr<70>f<EFBFBD>rence
personnelle. Voyez les autres algorithmes de d<>sentrelacement dans le manuel et
essayez-les.</LI>
<LI>Coupez les espaces morts. Quand vous capturez la vid<69>o, les bords sont
g<>n<EFBFBD>ralement noirs ou contiennent du &quote;bruit&quote;. De nouveau cela
consomme de la bande passante inutilement. Plus pr<70>cis<69>ment ce ne sont pas
les zones noires elles-m<>mes mais les transitions nettes entre le noir et la
vid<69>o plus claire qui jouent, mais ce n'est pas tr<74>s important pour le moment.
Avant que vous commenciez la capture, ajustez les arguments de l'option
<CODE>crop</CODE> pour que toutes les salet<65>s des bords soient coup<75>es.
De nouveau, n'oubliez pas de garder des dimensions sens<6E>es.</LI>
<LI>Regardez la charge CPU. Elle ne devrait pas d<>passer la limite des 90%
la plupart du temps. Si vous avez un gros tampon, MEncoder peut survivre <20> une
surcharge pendant quelques secondes mais pas plus. Il vaut mieux d<>sactiver
l'<27>conomiseur d'<27>cran OpenGL et les trucs similaires.</LI>
<LI>Ne jouez pas avec l'horloge syst<73>me. MEncoder l'utilise pour la synchro
A/V. Si vous r<>glez l'horloge syst<73>me (surtout en arri<72>re dans le temps),
MEncoder va se sentir perdu et va perdre des trames. C'est un probl<62>me
important lorsque vous <20>tes en r<>seau et que vous utilisez certains logiciels
de synchronisation comme NTP. Vous devrez d<>sactiver NTP pendant le processus
de capture si vous voulez capturer correctement.</LI>
<LI>Ne changez pas le <CODE>outfmt</CODE> <20> moins que vous sachiez ce que vous faites
ou votre si votre carte/pilote ne supporte pas la valeur par d<>faut (palette YV12)
Dans les versions pr<70>c<EFBFBD>dentes de MPlayer/MEncoder il <20>tait n<>cessaire de sp<73>cifier
le format de sortie. Ce probl<62>me devrait <20>tre r<>solue dans la version actuelle et
<CODE>outfmt</CODE> n'est plus requis, et la valeur par d<>faut convient dans la
plupart des cas. Par exemple, si vous capturez en DivX en utilisant libavcodec et
que vous sp<73>cifiez <CODE>outfmt=RGB24</CODE> de fa<66>on <20> augmenter la qualit<69> de l'image
captur<75>e, l'image captur<75>e sera reconverti plus tard en YV12; donc la seule chose
que vous obtiendrez est un gaspillage massif de puissance CPU.</LI>
<P>Pour sp<73>cifier la palette I420 (<CODE>outfmt=i420</CODE>), vous devez ajouter
une option <CODE>-vc rawi420</CODE> <20> cause d'un conflit entre fourcc et un codec
vid<69>o Intel Indeo.</LI>
<LI>Il y a plusieurs fa<66>ons de capturer l'audio. Vous pouvez attraper le son
soit avec votre carte son via un cable externe entre la carte vid<69>o et l'entr<74>e-ligne,
soit en utilisant le DAC int<6E>gr<67> au chip bt878. Dans ce dernier cas, vous devrez
charger le pilote <b>btaudio</b>. Lisez le fichier <CODE>linux/Documentation/sound/btaudio</CODE>
(dans l'arborescence du noyau, pas celle de MPlayer) pour les instructions d'utilisations de ce
pilote</LI>
<LI>Si MEncoder ne peut pas ouvrir le p<>riph<70>rique audio, assurez-vous qu'il
soit r<>ellement disponible. Il peut y avoir des ennuis avec certains serveurs de son
comme arts(KDE) ou esd (GNOME). Si vous avez une carte son full duplex (presques toutes les
cartes descentes le supportent aujourd'hui), et que vous utilisez KDE, essayez d'activer
l'otpion "full duplex" dans le menu des pr<70>f<EFBFBD>rences du serveur de son.</LI>
</UL>
<H3><A NAME="tv_examples">2.4.3 Exemples</A></H3>
<P>Sortie muette, vers AAlib :)<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</CODE><BR>
<BR>
Entr<74>e depuis V4L standard<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv
driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://</CODE><BR>
<BR>
Un exemple plus <20>labor<6F>. MEncoder capture l'image PAL enti<74>re, coupe
les marges, et d<>sentrelace l'image en utilisant un algorithme de m<>lange lin<69>aire.
L'audio est compress<73> <20> un bitrate constant de 64kbps, en
utilisant le codec LAME. Cette combinaison est adapt<70>e pour capturer des films.
<BR> <CODE> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv
driver=v4l:width=768:height=576 \<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-ovc lavc -lavcopts
vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \<BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-oac
mp3lame -lameopts cbr:br=64 \<BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-vf
crop=720:544:24:16,pp=lb -o sortie.avi tv://</CODE><BR>
<BR>
Cela dimensionne <20>galement l'image en 384x288 et compresse la
vid<69>o avec un bitrate de 350kbps en mode haute qualit<69>. L'option
vqmax perd le quantizer et permet au compresseur vid<69>o d'atteindre
un bitrate plus bas au d<>triment de la qualit<69>. Cela peut <20>tre utilis<69>
pour capturer des longues s<>ries TV, quand la qualit<69> n'est pas tr<74>s importante.<BR>
<CODE>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o sortie.avi tv://
</CODE><BR>
Il est <20>galement possible de sp<73>cifier des dimensions d'image plus
petites dans l'option <CODE>-tv</CODE> et d'omettre le zoom logiciel
mais cette approche utilise le maximum d'informations disponibles et
est un peut plus r<>sistant au bruit. Les chips bt8x8 peuvent faire une
moyenne de pixels uniquement dans la direction horizontale <20> cause d'une
limitation mat<61>rielle.</P>
<H2><A NAME="edl">2.5 Listes d'Edition de D<>cision (EDL)</A></H2>
<P>Le syst<73>me de liste d'<27>dition de d<>cision (EDL) vous permet de sauter ou rendre muet
des sections de vid<69>os pendant la lecture, bas<61> sur un fichier de configuration EDL
sp<73>cifique au film.</P>
<P>Ceci est utile pour ceux qui veulent voir un film en mode "tout public".
Vous pouvez couper toutes violence, profanation, Jar-Jar Binks .. d'un film
suivant vos propres pr<70>f<EFBFBD>rences personnelles. A part <20>a, il y a d'autres utilisations, comme
sauter automatiquement les pubs dans les fichiers vid<69>os que vous regardez.</P>
<P>Le format de fichier EDL est plut<75>t rudimentaire. Une fois que le syst<73>me EDL aura atteint
un certain niveau de maturit<69>, un format de fichier bas<61> sur XML sera probablement impl<70>ment<6E>
(en gardant une compatibilit<69> descendante avec les pr<70>c<EFBFBD>dents formats EDL).</P>
<P>Le nombre maximum d'entr<74>es EDL pour l'incarnation actuelle de EDL est 1000.
Si vous avez besoin de plus, changez le <CODE>#define MAX_EDL_ENTRIES</CODE>
dans le fichier <CODE>edl.h</CODE>.</P>
<H3><A NAME="edl_using">2.5.1 Utiliser un fichier EDL</A></H3>
<P>Incluez l'option <CODE>-edl &lt;nomfichier&gt;</CODE> quand vous lancez MPlayer,
avec le nom du fichier EDL que vous voulez appliquer <20> la video.</P>
<H3><A NAME="edl_making">2.5.2 Faire un fichier EDL</A></H3>
<P>Le format de fichier actuel EDL est:</P>
<CODE>[seconde de d<>part] [seconde de fin] [action]</CODE>
<P>O<EFBFBD> les secondes sont des nombres <20> virgule et l'action est soit
<CODE>0</CODE> pour sauter, soit <CODE>1</CODE> pour couper le son. Exemple:</P>
<PRE>
5.3 7.1 0
15 16.7 1
420 422 0
</PRE>
<P>Cela va sauter de la seconde 5.3 <20> la seconde 7.1 de la vid<69>o, puis va couper le son <20>
15 secondes, le remettre <20> 16.7 secondes et sauter de la seconde 420 <20> la seconde
422 de la vid<69>o. Ces actions seront appliqu<71>s quand le temps de lecture atteint le temps
indiqu<71> dans le fichier.</P>
<P>Pour cr<63>er un fichier EDL <20> partir duquel travailler, utilisez l'option
<CODE>-edlout &lt;nomfichier&gt;</CODE>. Durant la lecture, quand vous voulez marquer
les deux secondes pr<70>c<EFBFBD>dentes <20> sauter, tapez <CODE>i</CODE>. Une entr<74>e correspondante
sera <20>crite dans le fichier. Vous pouvez ensuite revenir et affiner le fichier EDL g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>.</P>
<H1><A NAME="usage">3. Utilisation</A></H1>
<H2><A NAME="command_line">3.1 Ligne de commande</A></H2>
<P>MPlayer utilise un ordre de lecture complexe. Il consiste en les options globales
<20>crites en premier (par exemple <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), et les options
<20>crites apr<70>s les noms de fichier, qui s'appliquent uniquement au nom de fichier/URL/autre donn<6E>
(par exemple <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).<BR>
Vous pouvez regrouper les noms de fichiers/URLs en utilisant { et }. C'est utile avec
l'option -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE>
jouera les fichiers dans cet ordre: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR>
</P>
<TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>fichier</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>mplayer [options] [chemin/]nomfichier</CODE></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>fichiers</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [default options] [chemin/]nomfichier1 [options pour nomfichier1] nomfichier2 [options pour nomfichier2] ...</CODE></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] vcd://nopiste [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] dvd://notitre [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>WWW</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] http://site.com/fichier.asf (les playlists peuvent <20>tre utilis<69>es, <20>galement)</CODE></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>RTSP</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] rtsp://server.exemple.com/NomFlux</CODE></TD></TR>
</TABLE>
<P>
Les derni<6E>res versions de MPlayer acceptent <20>galement les pistes VCD et DVD en style URL, comme
xine en fait: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> ou <CODE>mplayer vcd://1</CODE></P>
<PRE>
mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
mplayer vcd://2
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi
</PRE>
<H2><A NAME="control">3.2 Contr<74>les</A></H2>
<P>MPlayer dispose d'une couche de contr<74>le pleinement configurable, qui vous
permet de contr<74>ler MPlayer avec le clavier, la souris, le joystick ou une
t<>l<EFBFBD>commande (en utilisant LIRC). Voir la page de man pour une liste compl<70>te des
contr<74>les clavier.</P>
<H3><A NAME="controls_configuration">3.2.1 Configuration des contr<74>les</A></H3>
<P>MPlayer vous permet d'associer n'importe quel touche/bouton <20> n'importe
quelle commande MPlayer en utilisant un simple fichier de config. La syntaxe
consiste un nom de touche suivi d'une commande. Le fichier de config par d<>faut est
<CODE>$HOME/.mplayer/input.conf</CODE> mais cela peut <20>tre outrepass<73> en utilisant l'option
<CODE>-input</CODE> (les chemins relatifs le sont par rapport <20>
<CODE>$HOME/.mplayer</CODE>).
<P>Exemple:</P>
<PRE>
##
## MPlayer input control file
##
RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
&gt; pt_step 1
&lt; pt_step -1
ENTER pt_step 1 1
</PRE>
<H4><A NAME="key_names">3.2.1.1 Noms des touches</A></H4>
<P>Vous pouvez obtenir la liste compl<70>te en ex<65>cutant <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
<H4>Clavier:</H4>
<UL>
<LI>N'importe quel caract<63>re imprimable</LI>
<LI>SPACE</LI>
<LI>ENTER</LI>
<LI>TAB</LI>
<LI>CTRL</LI>
<LI>BS</LI>
<LI>DEL</LI>
<LI>INS</LI>
<LI>HOME</LI>
<LI>END</LI>
<LI>PGUP</LI>
<LI>PGDWN</LI>
<LI>ESC</LI>
<LI>RIGHT</LI>
<LI>LEFT</LI>
<LI>UP</LI>
<LI>DOWN</LI>
</UL>
<H4>Souris (uniquement sous X):</H4>
<UL>
<LI>MOUSE_BTN0 (bouton gauche)</LI>
<LI>MOUSE_BTN1 (bouton droit)</LI>
<LI>MOUSE_BTN2 (bouton du milieu)</LI>
<LI>MOUSE_BTN3 (Molette)</LI>
<LI>MOUSE_BTN4 (Molette)</LI>
<LI>...</LI>
<LI>MOUSE_BTN9</LI>
</UL>
<H4>Joystick (son support doit avoir <20>t<EFBFBD> activ<69> <20> la compilation):</H4>
<UL>
<LI>JOY_RIGHT ou JOY_AXIS0_PLUS</LI>
<LI>JOY_LEFT ou JOY_AXIS0_MINUS</LI>
<LI>JOY_UP ou JOY_AXIS1_MINUS</LI>
<LI>JOY_DOWN ou JOY_AXIS1_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
<LI>...</LI>
<LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
</UL>
<H4><A NAME="commands">3.2.1.2 Commandes</A></H4>
<P>Vous pouvez obtenir la liste compl<70>te des commandes en ex<65>cutant "mplayer -input cmdlist"</P>
<UL>
<LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
<P>Saute <20> une position donn<6E>e.<BR>
Le type 0 est un d<>placement relatif de +/- val secondes.<BR>
Le type 1 se d<>place <20> val% du film.</P></LI>
<LI><B>audio_delay</B> (float) val
<P>Ajuste le d<>calage audio de val secondes</P></LI>
<LI><B>quit</B>
<P>Quitte MPlayer</P></LI>
<LI><B>pause</B>
<P>Pause/d<>pause la lecture</P></LI>
<LI><B>grap_frames</B>
<P>Quelqu'un sait ?</P></LI>
<LI><B>pt_step</B> (int) val [(int) force=0]
<P>Va vers l'entr<74>e pr<70>c<EFBFBD>dente/suivante de l'ordre de lecture. Le signe de val
indique la direction.<BR>
Si aucune entr<74>e n'est disponible dans la direction demand<6E>e, cela ne fera rien
<20> moins que force ne soit pas <20>gal <20> 0.</P></LI>
<LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
<P>Comme pt_step mais il saute au prochain/pr<70>c<EFBFBD>dent dans la liste parente. Il est utilis<69>
pour casser les boucles internes dans le playtree.</P></LI>
<LI><B>alt_src_step</B> (int) val
<P>Quand plusieurs sources sont disponibles cela s<>lectionne la prochaine/pr<70>c<EFBFBD>dente
(pas support<72> par les playlists asx).</P></LI>
<LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
<P>Ajuste le d<>calage des sous-titres de +/- val secondes or ou le fixe <20> val secondes
quand abs est diff<66>rent de z<>ro.</P></LI>
<LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
<P>Active le mode osd ou change le niveau quand level &gt; 0.</P></LI>
<LI><B>volume</B> (int) dir
<P>Augmente/diminue le volume</P></LI>
<LI><B>contrast</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
<P>Fixe/Ajuste les param<61>tres vid<69>o. L'intervalle de Val va de -100 <20> 100.</P></LI>
<LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
<P>Bascule/Fixe le mode saut de trames.</P></LI>
<LI><B>sub_visibility</B>
<P>Bascule l'affichage des sous-titres.</P></LI>
<LI><B>sub_pos</B> (int) val
<P>Ajuste la position des sous-titres.</P></LI>
<LI><B>vobsub_lang</B>
<P>Change la langue des sous-titres VobSub.</P></LI>
<LI><B>vo_fullscreen</B>
<P>Active le plein-<2D>cran.</P></LI>
<LI><B>tv_step_channel</B> (entier) dir
<P>S<EFBFBD>lectionne le prochain/pr<70>c<EFBFBD>dent canal tv.</P></LI>
<LI><B>tv_step_norm</B>
<P>Change la norme TV.</P></LI>
<LI><B>tv_step_chanlist</B>
<P>Change la liste des canaux.</P></LI>
<LI><B>gui_loadfile</B></LI>
<LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
<LI><B>gui_about</B></LI>
<LI><B>gui_play</B></LI>
<LI><B>gui_stop</B></LI>
<LI><B>gui_playlist</B></LI>
<LI><B>gui_preferences</B></LI>
<LI><B>gui_skinbrowser</B>
<P>actions GUI</P></LI>
</UL>
<H3><A NAME="lirc">3.2.2 Contr<74>le avec LIRC</A></H3>
<P>Linux Infrared Remote Control - utilisez un r<>cepteur infrarouge fait
maison, une t<>l<EFBFBD>commande, et contr<74>lez votre linux <20> distance ! Plus
d'infos sur <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
<P>Si vous avez install<6C> le paquetage lirc, configure l'autod<6F>tectera. Si tout
c'est bien pass<73>, MPlayer affichera un message du genre "Setting up
lirc support..." au d<>marrage. Si une erreur se produit il vous le dira. Si il
ne vous dis rient <20> propos de LIRC c'est que son support n'est pas compil<69>. C'est
tout :-)</P>
<P>Le nom de l'application a lancer avec MPlayer est - oh surprise - 'mplayer'.
Vous pouvez utiliser n'importe quel commande mplayer et m<>me passer plus d'une commande
en les s<>parant avec \n. N'oubliez pas d'activer le flag repeat dans .lircrc quand cela
est appropri<72> (d<>placement, volume, etc). Voici un extrait de mon
.lircrc:</P>
<PRE>
begin
button = VOLUME_PLUS
prog = mplayer
config = volume 1
repeat = 1
end
begin
button = VOLUME_MINUS
prog = mplayer
config = volume -1
repeat = 1
end
begin
button = CD_PLAY
prog = mplayer
config = pause
end
begin
button = CD_STOP
prog = mplayer
config = seek 0 1\npause
end
</PRE>
<P>Si vous n'aimez pas l'emplacement standard du fichier de config de lirc(~/.lircrc)
utilisez -lircconf &lt;nomfichier&gt; pour sp<73>cifier un autre fichier.</P>
<H3><A NAME="slave">3.2.3 Mode esclave</A></H3>
<P>Le mode esclave vous permet de construire un frontend <20> MPlayer. Quand il
est activ<69> (avec <CODE>-slave</CODE> MPlayer lit les commandes s<>par<61>es par un
saut de ligne (\n) depuis l'entr<74>e par d<>faut (stdin).</P>
<H2><A NAME="streaming">3.3 Streaming depuis le r<>seau ou les pipes</A></H2>
<P>MPlayer peut lire des fichiers depuis le r<>seau, en utilisant les protocoles HTTP, MMS ou RTSP/RTP.</P>
<P>La lecture se fait juste en ajoutant l'URL <20> la ligne de commande.
MPlayer utilise la variable d'environnement http_proxy, et utilise le
proxy si disponible. L'utilisation du Proxy peut aussi <20>tre forc<72>e:</P>
<P><CODE>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/flux.asf</CODE></P>
<P>MPlayer peut lire depuis stdin (Pas depuis les pipes nomm<6D>s). Cela peut <20>tre utilis<69> par exemple
pour lire depuis le FTP:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
<P>Note: il est <20>galement recommand<6E> d'activer le CACHE pour une lecture depuis le r<>seau:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</CODE></P>
<H1><A NAME="faq">4.</A> <A HREF="faq.html">Section FAQ</A></H1>
<H1><A NAME="cd/dvd">5.</A> <A HREF="cd-dvd.html">Section CD/DVD</A></H1>
<H1><A NAME="ports">6. Ports</A></H1>
<H2><A NAME="linux">6.1 Linux</A></H2>
<P>La plateforme principale de d<>veloppement est Linux sur x86, bien que MPlayer fonctionne
sur de nombreux autres ports Linux. Des binaires de MPlayer sont disponibles
depuis de nombreuses sources. Par contre, <B>aucun de ces paquets n'est support<72></B>.
Rapportez les probl<62>mes <20> leurs auteurs, pas <20> nous.</P>
<H2><A NAME="debian">6.1.1 Paquets Debian</A></H2>
<P>Pour construire le paquet Debian, lancez la commande suivante dans le r<>pertoire source
de MPlayer:</P>
<PRE>
fakeroot debian/rules binary
</PRE>
<P>En tant que root installez le paquet <CODE>.deb</CODE> comme d'habitude:</P>
<PRE>
dpkg -i ../mplayer_&lt;version&gt;.deb
</PRE>
<P>Christian Marillat a construit des paquets Debian non-officiels pour MPlayer, MEncoder
et les polices pendant un certain temps, vous pouvez les obtenir (apt-get) depuis sa
<A HREF="http://marillat.free.fr/">page web</A>.</P>
<H3><A NAME="rpm">6.1.2 Paquets RPM</A></H3>
<P>Dominik Mierzejewski a cr<63><72> et maintient des paquets Red Hat RPM officiels de
MPlayer. Ils sont disponibles sur sa
<A HREF="http://www.piorunek.pl/~dominik/linux/pkgs/mplayer/">page web</A>.</P>
<P>Les paquets Mandrake de MPlayer sont disponibles sur le
<A HREF="http://plf.zarb.org/">P.L.F</A>), SuSE inclus une version limit<69>e
de MPlayer dans sa distribution. Vous pouvez obtenir des RPMs fonctionnels sur
<A HREF="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</A>.</P>
<H3><A NAME="arm">6.1.3 ARM</A></H3>
<P>MPlayer fonctionne sur les PDAs Linux avec un CPU ARM c-a-d Sharp Zaurus, Compaq Ipaq.
La mani<6E>re la plus facile d'obtenir MPlayer est de r<>cup<75>rer un des paquets
<A HREF="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</A>.
Si vous voulez le compiler vous-m<>me, vous devriez regarder les r<>pertoires
<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</A>
et
<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</A>
du r<>pertoire ra<72>ine de la distribution OpenZaurus. Ils ont toujours les derniers
Makefile et patches utilis<69>s pour contruire un MPlayer CVS avec libavcodec.
<BR>Si vous avez besoin d'une GUI, vous pouvez utiliser xmms-embedded.</P>
<H2><A NAME="freebsd">6.2 *BSD</A></H2>
<P>MPlayer fonctionne sur FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS et Darwin. Il y a des versions
ports/pkgsrc/fink/etc de MPlayer disponibles qui sont probablement plus faciles <20> utiliser
que nos sources brutes.</P>
<P>Pour construire MPlayer vous aurez besoin de GNU make (gmake - le make natif de BSD ne
fonctionnera pas) et une version r<>cente des binutils.</P>
<P>Si MPlayer se plaint de ne pas trouver <CODE>/dev/cdrom</CODE> ou
<CODE>/dev/dvd</CODE>, cr<63>ez le lien symbolique appropri<72>:<BR>
<CODE>ln -s /dev/(votre_p<5F>riph<70>rique_cdrom) /dev/cdrom</CODE>.</P>
<P>Pour utiliser les DLLs Win32 avec MPlayer vous devrez recompiler le noyau avec
"<CODE>option USER_LDT</CODE>" (<28> moins d'utiliser FreeBSD -CURRENT, o<> c'est le cas
par d<>faut).</P>
<H3><A NAME="freebsd">6.2.1 FreeBSD</A></H3>
<P>Si votre CPU <20> SSE, recompilez votre noyau avec "options CPU_ENABLE_SSE" pour
l'utiliser (FreeBSD-STABLE ou patches noyau requis).</P>
<H3><A NAME="openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></H3>
<P>A cause des limitations dans les diff<66>rentes versions de gas (relocation vs MMX), vous
aurez besoin de compiler en deux <20>tapes: D'abord assurez-vous que le non-natif
est en premier dans votre <CODE>$PATH</CODE> et faites un <CODE>gmake -k</CODE>,
ensuite assurez-vous que la version native est utilis<69>e et faite <CODE>gmake</CODE>.</P>
<H2><A NAME="solaris">6.3 Solaris</A></H2>
<P>MPlayer devrait fonctionner sous Solaris 2.6 ou plus r<>cent.</P>
<P>Sur <B>UltraSPARC</B>s, MPlayer profite des avantages de leurs extensions <B>VIS</B>
(<28>quivalentes au MMX), actuellement uniquement dans <I>libmpeg2</I>,
<I>libvo</I> et <I>libavcodec</I>, mais pas dans mp3lib. Vous pouvez regarder un fichier VOB
sur un CPU <20> 400MHz. Vous aurez besoin d'avoir
<A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> install<6C>.</P>
<P>Pour construire ce paquetage vous aurez besoin de GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake),
Le make natif de Solaris ne fonctionnera pas. Message d'erreur typique si vous utilisez le
make de Solaris au lieu de celui de GNU:</P>
<PRE>
% /usr/ccs/bin/make
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
</PRE>
<P>Sur Solaris SPARC, vous aurez besoin du compilateur C/C++ GNU; cela n'a pas d'importance
que le compilateur C/C++ GNU soit configur<75> avec ou sans l'assembleur GNU.</P>
<P>Sur Solaris x86,vous aurez besoin de l'assembleur GNU et du compilateur C/C++ GNU,
configur<75> pour l'utilisation de l'assembleur GNU! Le code de mplayer sur la
plateforme x86 fait un usage intensif des instructions MMX, SSE et 3DNOW! qui
ne peuvent pas <20>tre assembl<62>es en utilisant l'assembleur de Sun <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P>
<P>Le script configure essaie de trouver quel assembleur est utilis<69> par votre
commande "gcc" (au cas ou l'autod<6F>tection <20>choue, utilisez l'option
<CODE>--as=/endroit/ou/vous/avez/installe/gnu-as</CODE> pour indiquer
au script configure o<> il peut trouver GNU "as" sur votre syst<73>me).</P>
<P>Message d'erreur de configure sur un syst<73>me Solaris x86 en utilisant
GCC sans assembleur GNU:</P>
<PRE>
% configure
...
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
</PRE>
<P>(Solution: Installez et utilisez un gcc configur<75> avec "--with-as=gas")</P>
<P>Erreur typique obtenue en construisant avec un compilateur C GNU qui
n'utilise pas GNU as:</P>
<PRE>
% gmake
...
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
Assembler: mplayer.c
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
</PRE>
<P>Pour le support DVD vous devez avoir libcss patch<63> install<6C>. Patch:
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
<P>A cause de bogues dans Solaris 8, il se peut que vous ne pouviez pas lire de
disques DVD plus gros que 4 Go:</P>
<UL>
<LI>Le pilote sd(7D) de Solaris 8 x86 a un bogue quand on acc<63>de <20> un bloc disque
&gt;4Go sur un p<>riph<70>rique en utilisant une taille de bloc logique != DEV_BSIZE (c-a-d. CD-ROM
et DVD). A cause d'un d<>passement des entiers 32Bit, on acc<63>de <20> une adresse disque modulo 4 Go.
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>).
Ce probl<62>me n'existe pas sur la version SPARC de Solaris 8.
</LI>
<LI>Un bogue similaire est pr<70>sent dans le code du syst<73>me de fichier hsfs(7FS) (aka
ISO9660), il se peut que hsfs ne supporte pas les partitions/disques plus gros(ses) que 4GB, toutes les
donn<6E>s sont acc<63>d<EFBFBD>s modulo 4Go.
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>).
<P>
Le probl<62>me hsfs peut <20>tre r<>solu en installant le patch 109764-04 (sparc) /
109765-04 (x86).
</LI>
</UL>
<P>Sur Solaris avec un CPU UltraSPARC, vous pouvez obtenir de la vitesse
suppl<70>mentaire en utilisant les instructions VIS du CPU pour certaines op<6F>rations
couteuses en temps machine. L'acc<63>l<EFBFBD>ration VIS peut <20>tre utilis<69> dans MPlayer en
appelant les fonctions de la <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>
de Sun.</P>
<P>les op<6F>rations acc<63>l<EFBFBD>r<EFBFBD>es par VIS <20> partir de mediaLib sont utilis<69>es
pour le d<>codage vid<69>o mpeg2 et pour la conversion de palette dans les
pilotes de sortie vid<69>o.</P>
<H2><A NAME="sgi">6.4 Silicon Graphics / IRIX</A></H2>
<P>Vous pouvez soit essayer d'installer le programme d'installation GNU, et (si vous ne l'avez
pas mis dans votre chemin par d<>faut) pr<70>cisez ensuite l'endroit o<> il est:</P>
<PRE>
./configure --install-path=CHEMIN
</PRE>
<P>Soit vous pouvez utilisez l'installation par d<>faut livr<76>e avec IRIX 6.5, auquel cas
vous devrez <20>diter le Makefile manuellement. Changez les deux lignes
suivantes:</P>
<PRE>
$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
$(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
</PRE>
<P>par:</P>
<PRE>
$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
</PRE>
<P>Et ensuite faites (depuis le r<>p. source de MPlayer):</P>
<PRE>
cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .
</PRE>
<P>finalement lancez la construction et l'installation.</P>
<H2><A NAME="qnx">6.5 QNX</A></H2>
<P>Fonctionne. Vous devrez t<>l<EFBFBD>charger SDL pour QNX, et l'installer. Ensuite lancez
MPlayer avec les options <CODE>-vo sdl:photon</CODE> et <CODE>-ao sdl:nto</CODE>,
et <20>a devrait <20>tre rapide.</P>
<P>La sortie <CODE>-vo x11</CODE> fonctionne encore plus lentement que sous Linux, car
QNX n'a que <I><EFBFBD>mulation</I> X qui est TR<54>S lente. Utilisez SDL.</P>
<H2><A NAME="cygwin">6.6. Cygwin</A></H2>
<P>Le port Cygwin est toujours <20> ces d<>buts. Actuellement il n'y a aucun support pour
OpenGL. SDL est connu pour distordre le son et l'image ou planter sur certains
syst<73>mes. Les <A HREF="../tech/patches.txt">patches</A> sont toujours
bienvenus. Les meilleurs r<>sultats peuvent <20>tre obtenus avec le pilote SDL natif de
sortie vid<69>o (<CODE>-vo directx</CODE>) et le pilote Windows waveout natif de sortie
audio (<CODE>-ao win32</CODE>). Vous devriez aussi jeter un oeil <20> la liste de diffusion
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A>
pour obtenir de l'aide et les derni<6E>res informations.</P>
<P>Les versions de Cygwin ant<6E>rieures <20> 1.3.23 n'incluent pas <CODE>inttypes.h</CODE>.
Vous devez copier ou lier <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> depuis le r<>pertoire
source de MPlayer vers <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE> pour que MPlayer compile.</P>
<P>Pour avoir de la vid<69>o DirectX native (<CODE>-vo directx</CODE>), d<>sarchivez
<A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">les fichier d'ent<6E>te DirectX 7</A>
dans <CODE>/usr/include/<CODE> ou <CODE>/usr/local/include/<CODE> et recompilez.
Vous pourez ensuite utiliser le pilote de sortie directx. Vous pouvez garder la
fen<65>tre vid<69>o au premier plan avec <CODE>-vo directx:ontop</CODE>.
Si l'image est distordue, essayez de d<>sactiver l'acc<63>l<EFBFBD>ration mat<61>rielle avec
<CODE>-vo directx:noaccel</CODE>.</P>
<P>Les instructions et les fichiers pour faire tourner SDL sous Cygwin peuvent <20>tre trouv<75>s sur le
<A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">site de libsdl</A>.</P>
<P>Vous pouvez jouer des VCDs en lisant les fichiers <CODE>.DAT</CODE> ou <CODE>.MPG</CODE>
que Windows fait appara<72>tre sur les VCDs. Cela fonctionne comme <20>a (changez la lettre
de votre lecteur CD-ROM):
<P><CODE>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</CODE></P>
<P><CODE>mplayer /cygdrive/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</CODE></P>
<P>Les DVDs fonctionnent <20>galement, d<>finissez juste votre p<>riph<70>rique DVD pour qu'il
corresponde <20> votre p<>riph<70>rique CD-ROM:</P>
<P><CODE>mplayer dvd://&lt;titre&gt; -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P>
<P>Les DLLs QuickTime doivent normalement fonctionner. Compilez avec
<CODE>--enable-qtx</CODE> et placez les codecs dans l'emplacement par
d<>faut des DLL Windows, <CODE>C:\WINNT\system32</CODE> ou <CODE>C:\Windows\system</CODE>
selon votre version de Windows.</P>
<P>La console Cygwin est particuli<6C>rement lente. Il semble que rediriger la sortie
ou utiliser l'option <CODE>-quiet</CODE> am<61>liore les performances.</P>
<H1><A NAME="encoding">7.</A> <A HREF="encoding.html">Encodage avec MEncoder</A></H1>
<H1><A NAME="mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></H1>
<P>Il y a des listes de diffusion publiques sur MPlayer. A moins que cela soit explicitement
pr<70>cis<69> la langue utilis<69>e sur ces listes est l'<B>Anglais</B>. S'il vous pla<6C>t,
n'envoyez pas de messages dans d'autres langues ou des mails HTML! La taille limite
des message est 80k. Si vous avez quelque chose de plus gros, mettez le en t<>l<EFBFBD>chargement
quelque part. Sur les listes de diffusion, les r<>gles d'<27>criture et de citation
sont les m<>me que sur usenet. Suivez-les SVP, elles simplifient <20>norm<72>ment la vie
de ceux qui lisent vos mails. Si vous ne connaissez pas ces r<>gles, lisez le
<A HREF="http://learn.to/edit_messages">HOWTO edit messages</A> ou
(si vous <20>tes press<73>)
<A HREF="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html">
Quoting HOWTO</A>.</P>
<UL>
<LI>Liste d'annonces de MPlayer:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce</A><BR>
Liste pour les annonces MPlayer. Inscrivez-vous si vous voulez obtenir les annonces
de nouvelles fonctionalit<69>s.</LI>
<LI>Liste des d<>veloppeurs de MPlayer:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A><BR>
Cette liste est <20> propos du d<>veloppement de MPlayer! Parler des changements
d'interface/API, des nouvelles librairies, des optimisations de code,
des changements de configuration est <20>-propos ici. Envoyez des patches mais <B>PAS</B> de
rapports de bogue, de questions d'utilisateur, de suggestions ou d'insultes ici,
pour garder un trafic raisonnable.</LI>
<LI>Liste des utilisateurs de MPlayer:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
<UL>
<LI>Envoyez vos rapports de bogue apr<70>s avoir lu les sections <A HREF="#known_bugs">Bogues connus</A>
et <A HREF="bugreports.html">Rapport de bogue</A>).</LI>
<LI>Envoyez vos suggestions ici (apr<70>s avoir <B>enti<EFBFBD>rement</B>
lu la documentation).</LI>
<LI>Envoyez vos questions d'utilisateur ici (apr<70>s avoir <B>enti<EFBFBD>rement</B>
lu la documentation).</LI>
</UL>
</LI>
<LI>Liste des utilisateurs hongrois de MPlayer:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
<UL>
<LI>Liste en langue hongroise</LI>
<LI>Sujet? Eh bien regardez par vous-m<>me... que des insultes ou des questions <20> la RTFM maintenant :(</LI>
</UL>
</LI>
<LI>Utilisateurs de MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A><BR>
Questions relatives <20> Matrox comme
<UL>
<LI>choses <20> propos de mga_vid</LI>
<LI>les pilotes b<>ta Matrox officiels (pour X 4.x.x)</LI>
<LI>trucs matroxfb-TVout</LI>
</UL>
</LI>
<LI>Utilisateurs de MPlayer &amp; carte DVB:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A><BR>
Choses relatives <20> la carte de d<>codage mat<61>riel appel<65> DVB (<B>pas</B> DXR3!).
</LI>
<LI>MPlayer CVS-log:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A><BR>
Tous les changements de code dans MPlayer sont automatiquement envoy<6F>s sur
cette liste. Seules les questions <20> propos de ses changements sont autoris<69>es ici
(si vous ne comprenez pas pourquoi un changement est requis ou si vous en avez un meilleur
ou si vous avez remarquer un bogue/probl<62>me possible dans l'envoi).</LI>
<LI>Liste du portage Cygwin de MPlayer:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin</A><BR>
Liste pour la discussion <20> propos du port MPlayer sur Cygwin.</LI>
<LI>Liste de portage OS/2 de MPlayer:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2</A><BR>
Liste pour les discussions sur le portage OS/2 de MPlayer.
</LI>
<LI>Liste des <20>diteurs et traducteurs des MPlayer Weekly News (Nouvelles Hebdomadaires de MPlayer):
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn</A><BR>
Liste pour les discussions sur les Weekly News.
</LI>
</UL>
<P><B>Note:</B> Vous pouvez obtenir les archives avec recherche possible <20>
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch</A>.
<H1><A NAME="bug_reports">Appendice B</A> - <A HREF="bugreports.html">Comment reporter un bogue</A></H1>
<H1><A NAME="known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></H1>
<P>Special system/CPU-specific bugs/problems:</P>
<UL>
<LI>SIGILL (signal 4) sur P3 en utilisant un noyau 2.2.x:<BR>
Probl<62>me: le noyau 2.2.x n'a pas un support natif (fonctionnel) du SSE<BR>
Solution: upgradez le noyau en 2.4.x<BR>
Contournement: <CODE>./configure --disable-sse</CODE></LI>
<LI>SIGILL (signal 4) g<>n<EFBFBD>ral:<BR>
Probl<62>me: vous avez compil<69> et utilisez mplayer sur des machines diff<66>rentes
(par exemple compil<69> sur P3 et tournant sur Celeron)<BR>
Solution: compilez MPlayer sur la machine sur laquelle vous l'utiliserez!<BR>
Contournement: <CODE>./configure --disable-sse</CODE> etc. options</LI>
<LI>"Internal buffer inconsistency" pendant l'ex<65>cution de MEncoder:<BR>
Probl<62>me: probl<62>me connu quand lame &lt; 3.90 <20> <20>t<EFBFBD> compil<69> avec gcc 2.96 ou 3.x.<BR>
Solution: utilisez lame &gt;=3.90.<BR>
Contournement: compilez lame avec gcc 2.95.x et retirez les paquetages
lame <20>ventuellement install<6C>s, ils peuvent avoir <20>t<EFBFBD> compil<69> avec gcc 2.96.</LI>
<LI>Son MP2/MP3 sale sur PPC:<BR>
Probl<62>me: bogue de GCC sur les plateformes PPC, pas encore de r<>paration.<BR>
Contournement: utilisez le d<>codeur MP1/MP2/MP3 de FFmpeg (lent) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI>
<LI>sig11 dans libmpeg2, pendant le redimensionnement+encodage:<BR>
Probl<62>me: bogue MMX connu du GCC 2.95.2, upgradez en 2.95.3.</LI>
</UL>
<P>Probl<EFBFBD>mes de synchro A-V et d'audio:</P>
D<EFBFBD>calage audio g<>n<EFBFBD>ral ou son saccad<61> (existe avec tous ou de nombreux fichiers):
<UL>
<LI>le plus commun: pilote audio bogu<67>! - Essayez d'utiliser diff<66>rent pilotes, essayez
l'<27>mulation OSS ALSA 0.9 avec -ao oss, essayez aussi -ao sdl, des fois <20>a aide.
Si votre fichier est lu correctement avec -nosound, alors vous pouvez <20>tre certain
qu'il s'agit d'un probl<62>me de carte son(pilote).</LI>
<LI>probl<EFBFBD>mes de buffer audio (taille de buffer mal d<>tect<63>e)<BR>
Contournement: option mplayer -abs</LI>
<LI>probl<EFBFBD>mes de taux d'<27>chantillonage - peut <20>tre que votre carte ne supporte pas
le taux d'<27>chantillonage utilis<69> dans vos fichiers - essayez le plugin resampling(-aop)</LI>
<LI>machine lente (CPU ou VGA)<BR>
essayez avec -vo null, si la lecture fonctionne bien, alors vous avez un(e) carte/pilote VGA lent(e).<BR>
Contournement: achetez une carte plus rapide ou lisez cette documentation pour augmenter la vitesse.<BR>
Essayez aussi -framedrop</LI>
</UL>
D<EFBFBD>calage audio/d<>synchro sp<73>cifique <20> un ou quelques fichiers:
<UL>
<LI>mauvais fichier<BR>
Contournement:
<UL>
<LI>option -ni ou -nobps (pour les fichiers non-entrelac<61>s ou mauvais)<BR>
et/ou</LI>
<LI>-mc 0 (requis pour les fichiers avec de l'audio VBR mal entrelac<61>)<BR>
et/ou</LI>
<LI>option -delay ou les touches +/- pendant l'ex<65>cution pour r<>gler le d<>calage</LI>
</UL>
Si rien de tous <20>a n'aide, uploadez le fichier SVP, nous regarderons (et r<>parerons).
</LI>
<LI>votre carte son ne supporte pas la lecture <20> 48kHz<BR>
Contournement: achetez une meilleur carte son... ou essayez de d<>cr<63>menter les fps de 10% (utilisez
-fps 27 pour un film <20> 30fps) ou utilisez le plugin resampler</LI>
<LI>machine lente<BR>
(si A-V n'est pas proche de 0, et que le dernier nombre de la ligne d'<27>tat augmente)<BR>
Contournement: -framedrop</LI>
</UL>
Pas de son du tout:
<UL>
<LI>votre fichier utilise un codec audio non-support<72><BR>
Contournement: lisez la documentation et aidez-nous <20> en ajouter le support</LI>
</UL>
Pas d'image du tout (juste une fen<65>tre compl<70>tement grise/verte):
<UL>
<LI>votre fichier utilise un codec vid<69>o non-support<72><BR>
Contournement: lisez la documentation et aidez-nous <20> en ajouter le support</LI>
<LI>le codec auto-s<>lectionn<6E> ne peut d<>coder le fichier, essayez avec un autre en utilisant
les options -vc ou -vfm</LI>
<LI>vous essayez de lire un fichier DivX 3.x avec le d<>codeur OpenDivX ou XviD (-vc odivx)
- installez Divx4Linux et recompilez MPlayer</LI>
</UL>
<P>Probl<EFBFBD>mes de sortie vid<69>o:</P>
<P>Premi<EFBFBD>re note: les options -fs -vm et -zoom sont juste des recommandations, pas (encore)
support<72> par tous les pilotes. Donc ce n'est pas un bogue si <20>a ne marche pas.
Seuls quelques pilotes supportent le redimensionnement/zoom, ne l'esp<73>rez pas de x11 ou dga.</P>
<P>OSD/sub papillotant:<BR>
- pilote x11: d<>sol<6F>, cela ne peut <20>tre r<>par<61> maintenant<BR>
- pilote xv: utilisez l'option -double</P>
<P>Image verte en utilisant mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR>
- mga_vid a mal d<>tect<63> la quantit<69> de RAM de votre carte, rechargez-le en utilisant l'option mga_ram_size</P>
<H1><A NAME="skin">Appendice D</A> - <A HREF="skin.html">Format de skin de MPlayer</A></H1>
<H1><A NAME="flame_wars">Appendice E</A> - <A HREF="users_against_developers.html">Lamentations du D<>veloppeur</A></H1>
</BODY>
</HTML>