mpv/help/help_mp-hu.h

390 lines
21 KiB
C
Raw Normal View History

// Translated by: Gabucino <gabucino@mplayerhq.hu>
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char* banner_text=
"\n\n"
"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Gere<72>ffy <20>rp<72>d (l<>sd DOCS!)\n"
"\n";
static char help_text[]=
"Ind<EFBFBD>t<EFBFBD>s: mplayer [opci<63>k] [url|<7C>tvonal/]filen<65>v\n"
"\n"
"Alapvet<EFBFBD> opci<63>k: (az <20>sszes opci<63> list<73>j<EFBFBD>hoz l<>sd a man lapot!)\n"
" -vo <drv[:dev]> videomeghajt<6A> <20>s -alegys<79>g kiv<69>laszt<7A>sa (lista: '-vo help')\n"
" -ao <drv[:dev]> audiomeghajt<6A> <20>s -alegys<79>g kiv<69>laszt<7A>sa (lista: '-ao help')\n"
#ifdef HAVE_VCD
" -vcd <s<>vsz<73>m> lej<65>tsz<73>s VCD (video cd)-s<>vb<76>l, k<>zvetlen<65>l az eszk<7A>zr<7A>l\n"
#endif
#ifdef HAVE_LIBCSS
" -dvdauth <megh> DVD-meghajt<6A> el<65>r<EFBFBD>si <20>tj<74>nak megad<61>sa (k<>dolt lemezekhez)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" -dvd <titleno> a megadott DVD s<>v lej<65>tsz<73>sa, file helyett\n"
" -alang/-slang DVD audio/felirat nyelv kiv<69>laszt<7A>sa (2 bet<65>s orsz<73>gk<67>ddal)\n"
#endif
" -ss <id<69>poz> a megadott (m<>sodperc v. <20>ra:perc:mperc) poz<6F>ci<63>ra teker<65>s\n"
" -nosound hanglej<65>tsz<73>s kikapcsol<6F>sa\n"
" -fs -vm -zoom teljesk<73>perny<6E>s lej<65>tsz<73>s opci<63>i (teljk<6A>p,m<>dv<64>lt,szoft.nagy)\n"
" -x <x> -y <y> lej<65>tsz<73>si ablak felbont<6E>s<EFBFBD>nak fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>lata (m<>dv<64>lt<6C>shoz vagy szoftveres nagy<67>t<EFBFBD>shoz)\n"
" -sub <file> felhaszn<7A>land<6E> felirat-file megad<61>sa (l<>sd -subfps, -subdelay)\n"
" -vid x -aid y lej<65>tszand<6E> video- (x) <20>s audio- (y) stream-ek kiv<69>laszt<7A>sa\n"
" -fps x -srate y video (x k<>pkocka/mp) <20>s audio (y Hz) r<>ta megad<61>sa\n"
" -pp <min<69>s<EFBFBD>g> k<>pjav<61>t<EFBFBD>s fokozatainak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa (l<>sd a man lapot)\n"
" -framedrop k<>pkock<63>k eldob<6F>s<EFBFBD>nak enged<65>lyez<65>se (lass<73> g<>pekhez)\n"
"\n"
"Legfontosabb billenty<74>k: (a teljes list<73>hoz l<>sd a man lapot, <20>s az input.conf file-t)\n"
" <- vagy -> 10 m<>sodperces h<>tra/el<65>re ugr<67>s\n"
" fel vagy le 1 percnyi h<>tra/el<65>re ugr<67>s\n"
" pgup v. pgdown 10 percnyi h<>tra/el<65>re ugr<67>s\n"
" < vagy > 1 file-al el<65>re/h<>tra l<>p<EFBFBD>s a lej<65>tsz<73>si list<73>ban\n"
" p vagy SPACE pillanat<61>llj (b<>rmely billenty<74>re tov<6F>bbmegy)\n"
" q vagy ESC kil<69>p<EFBFBD>s\n"
" + vagy - audio k<>sleltet<65>se +/- 0.1 m<>sodperccel\n"
" o OSD-m<>d v<>lt<6C>sa: nincs / keres<65>s<EFBFBD>v / keres<65>s<EFBFBD>v+id<69>\n"
" * vagy / hanger<65> fel/le\n"
" z vagy x felirat k<>sleltet<65>se +/- 0.1 m<>sodperccel\n"
" r vagy t felirat poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>nak megv<67>ltoztat<61>sa, l<>sd -vop expand-ot is!\n"
"\n"
" * * * A<>MANPAGE<47>TOV<4F>BBI<42>R<EFBFBD>SZLETEKET, OPCI<43>KAT, BILLENTY<54>KET TARTALMAZ ! * * *\n"
"\n";
#endif
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nKil<69>pek... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#define MSGTR_Exit_eof "V<>ge a file-nak"
#define MSGTR_Exit_error "V<>gzetes hiba"
#define MSGTR_IntBySignal "\nAz MPlayer fut<75>sa %d-es szign<67>l miatt megszakadt a %s modulban\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nem tal<61>lom a HOME konyvt<76>rat\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probl<62>ma\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigur<75>ci<63>s file l<>trehoz<6F>sa: %s\n"
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem l<>tez<65> video drivern<72>v: %s\nHaszn<7A>ld a '-vo help' opci<63>t, hogy list<73>t kapj a haszn<7A>lhato vo meghajt<6A>kr<6B>l.\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem l<>tez<65> audio drivern<72>v: %s\nHaszn<7A>ld az '-ao help' opci<63>t, hogy list<73>t kapj a haszn<7A>lhato ao meghajt<6A>kr<6B>l.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(m<>sold/linkeld az etc/codecs.conf file-t ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom bet<65>lteni a k<>vetkez<65> fontot: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom bet<65>lteni a feliratot: %s\n"
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Hiba a DVD-KULCS feldolgoz<6F>sa k<>zben.\n"
#define MSGTR_CmdlineDVDkey "A parancssorban megadott DVD-kulcs tov<6F>bbi dek<65>dol<6F>s c<>lj<6C>b<EFBFBD>l elt<6C>rol<6F>sra ker<65>lt.\n"
#define MSGTR_DVDauthOk "DVD-autentik<69>ci<63>s folyamat, <20>gy t<>nik, sikerrel v<>gz<67>d<EFBFBD>tt.\n"
#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: V<>GZETES<45>HIBA: a k<>rt stream nem tal<61>lhat<61>!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nem tudom megnyitni a dump file-t!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Kinyomattam a cuccost, j<>l.\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "Az FPS (k<>pkocka/mp) <20>rt<72>k nincs megadva, vagy hib<69>s! Haszn<7A>ld az -fps opci<63>t!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Megpr<70>b<EFBFBD>lom a(z) %d audio codec-csal<61>dot haszn<7A>lni ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "A megadott audio codec-csal<61>dban nem tal<61>ltam ideval<61> meghajt<6A>t, pr<70>b<EFBFBD>lkozok m<>s meghajt<6A>val.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem tal<61>lok codecet a(z) 0x%X audio-form<72>tumhoz !\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Friss<73>tsd a %s-t az etc/codecs.conf-b<>l\n*** Ha m<>g mindig nem j<>, olvasd el a DOCS/CODECS-et!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nem tudom ind<6E>tani az audio codecet! -> nincshang ;)\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Megpr<70>b<EFBFBD>lom a(z) %d video codec-csal<61>dot haszn<7A>lni ...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem tal<61>lok codec-et ami megfelel a kivalasztott vo-hoz es 0x%X video-form<72>tumhoz !\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "A kiv<69>lasztott video_out meghajt<6A> inkompatibilis ezzel a codec-kel.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "V<>GZETES<45>HIBA:<3A>Nem tudom elind<6E>tani a video-meghajt<6A>t!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "nem tudom megnyitni az audio-egys<79>get -> NOSOUND\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Lej<65>tsz<73>s ind<6E>t<EFBFBD>sa...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ***************************************\n"\
" **** A rendszered t<>l LASS<53> ehhez! ****\n"\
" ***************************************\n"\
"!!! Lehets<74>ges okok, <20>s megold<6C>saik: \n"\
"- Legyakrabban : hib<69>s _audio_ meghajt<6A>. Workaround: pr<70>b<EFBFBD>ld az -ao sdl\n"\
" opci<63>t, vagy 0.5-<2D>s ALSA-t, vagy ALSA 0.9-et oss emul<75>ci<63>val.\n"\
" Tov<6F>bbi info a DOCS/sound.html file-ban!\n"\
"- Lass<73> video kimenet. Pr<50>b<EFBFBD>lj m<>sik -vo meghajt<6A>t (lista: -vo help) vagy\n"\
" a -framedrop opci<63>t ! Sebess<73>gn<67>vel<65> tippekhez l<>sd DOCS/video.html.\n"\
"- Lass<73> CPU. F<>l<EFBFBD>sleges gyenge CPU-n DVD-t vagy nagy DivX-et lej<65>tszani.\n"\
" Tal<61>n -hardframedrop opci<63>val.\n"\
"- Hib<69>s file. A k<>vetkez<65>k kombin<69>ci<63>jaival prob<6F>lkozz: -nobps -ni -mc 0\n"\
" -forceidx\n"\
"Ha egyik se m<>xik, olvasd el a DOCS/bugreports.html file-t !\n\n"
#define MSGTR_NoGui "Az MPlayer grafikus fel<65>let N<>LK<4C>L lett ford<72>tva!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "Az MPlayer grafikus fel<65>let<65>nek X11-re van sz<73>ks<6B>ge!\n"
#define MSGTR_Playing "%s lej<65>tsz<73>sa\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: nincs hang!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS k<>nyszer<65>tve %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "A CD-ROM meghajt<6A> (%s) nem tal<61>lhat<61>!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Hiba a VCD-s<>v kiv<69>laszt<7A>sakor!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "Olvas<61>s a szabv<62>nyos bemenetr<74>l (stdin)...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Nem megnyithat<61> az URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Csatlakozom a szerverhez: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "A file nem tal<61>lhat<61>: '%s'\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "Nem tudom megnyitni a DVD eszk<7A>zt: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "A lemez strukt<6B>r<EFBFBD>j<EFBFBD>nak olvas<61>sa, k<>rlek v<>rj...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "%d s<>v van a DVD-n.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Helytelen DVD s<>v: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Az adott DVD s<>vban %d fejezet van.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Helytelen DVD fejezet: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "%d darab kamera<72>ll<6C>s van ezen a DVD s<>von.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Helytelen DVD kamera<72>ll<6C>s: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Nem tudom a(z) %d. DVD s<>vhoz megnyitni az IFO file-t.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nem tudom megnyitni a s<>vot (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD sikeresen megnyitva!\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Vigy<67>zat! T<>bbsz<73>r<EFBFBD>sen defini<6E>lt Audio-folyam! (Hib<69>s file?)\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Vigy<67>zat! T<>bbsz<73>r<EFBFBD>sen defini<6E>lt Video-folyam! (Hib<69>s file?)\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: T<>l sok (%d db, %d b<>jt) audio-csomag a pufferben!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: T<>l sok (%d db, %d b<>jt) video-csomag a pufferben!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(tal<61>n ez egy nem <20>sszef<65>s<EFBFBD>lt (interleaved) file vagy a CODEC nem m<>k<EFBFBD>dik j<>l)\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nRosszul <20>sszef<65>s<EFBFBD>lt (interleaved) file, <20>tv<74>lt<6C>s -ni m<>dba!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Ez egy %s form<72>tum<75> file!\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Hib<69>s MPEG-ES-folyam? L<>pj kapcsolatba a k<>sz<73>t<EFBFBD>kkel, lehet, hogy hiba!\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sajnos ez a fileform<72>tum ismeretlen vagy nem t<>mogatott ===========\n"\
"= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG file, l<>pj kapcsolatba a k<>sz<73>t<EFBFBD>kkel (hiba)! =\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Nincs k<>pfolyam!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Nincs hangfolyam... -> hang n<>lk<6C>l\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Nincs k<>pfolyam?! <20>rj a szerz<72>nek, lehet hogy hiba :(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: a file nem tartalmazza a k<>rt hang vagy k<>p folyamot\n"
#define MSGTR_NI_Forced "K<>nyszer<65>tve"
#define MSGTR_NI_Detected "Detekt<6B>lva"
#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI form<72>tum!\n"
#define MSGTR_UsingNINI "NON-INTERLEAVED hib<69>s AVI form<72>tum haszn<7A>lata!\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nem tudom meghat<61>rozni a k<>pkock<63>k sz<73>m<EFBFBD>t (abszolut teker<65>shez) \n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nem tudok nyers .AVI-kban tekerni! (index kell, pr<70>b<EFBFBD>ld az -idx kapcsol<6F>val!)\n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Nem tudok ebben a fileban tekerni! \n"
#define MSGTR_EncryptedVOB "K<>dolt VOB file (libcss t<>mogat<61>s nincs beford<72>tva!) Olvasd el a doksit\n"
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "K<>dolt folyam, de nem k<>rt<72>l autentik<69>l<EFBFBD>st!!\n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: T<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett fejl<6A>cek (m<>g) nincsenek t<>mogatva!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Vigy<67>zat! v<>ltoz<6F> FOURCC detekt<6B>lva!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Vigy<67>zat! t<>l sok s<>v!"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "nem tudom megnyitni a kodeket\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "nem tudom lez<65>rni a kodeket\n"
#define MSGTR_MissingDLLcodec "HIBA: Nem tudom megnyitni a k<>rt DirectShow kodeket: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Nem tudom bet<65>lteni/inicializ<EFBFBD>lni a Win32/ACM kodeket (hi<68>nyz<79> DLL file?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nem tal<61>lom a(z) '%s' nev<65> kodeket a libavcodec-ben...\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: V<>GZETES: v<>ge lett a filenak mik<69>zben a szekvencia fejl<6A>cet kerestem\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "V<>GZETES: Nem tudom olvasni a szekvencia fejl<6A>cet!\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "V<>GZETES: Nem tudom olvasni a szekvencia fejl<6A>c kiterjeszt<7A>s<EFBFBD>t!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Hib<69>s szekvencia fejl<6A>c!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Hib<69>s szekvencia fejl<6A>c kiterjeszt<7A>s!\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nem tudok megosztott mem<65>ri<72>t lefoglalni\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nem tudok kimeneti hangbuffer lefoglalni\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "Ismeretlen/hi<EFBFBD>nyz<EFBFBD> hangform<72>tum, hang kikapcsolva\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "lirc t<>mogat<61>s ind<6E>t<EFBFBD>sa...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Nem fogod tudni haszn<7A>lni a t<>vir<69>ny<6E>t<EFBFBD>t\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Nem tudtam megnyitni a lirc t<>mogat<61>st!\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Nem tudom olvasni a LIRC konfigur<75>ci<63>s file-t : %s \n"
// ====================== GUI messages/buttons ========================
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
#define MSGTR_About "Az MPlayer - r<>l"
#define MSGTR_FileSelect "File kiv<69>laszt<7A>sa ..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Felirat kiv<69>laszt<7A>sa ..."
#define MSGTR_OtherSelect "File kiv<69>laszt<7A>sa ..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "K<>ls<6C> audio csatorna v<>laszt<7A>sa ..."
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
#define MSGTR_PlayList "Lej<65>tsz<73>si lista"
#define MSGTR_SkinBrowser "Skin b<>ng<6E>sz<73>"
#define MSGTR_Network "Lej<65>tsz<73>s WEB - r<>l ..."
#define MSGTR_Preferences "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#define MSGTR_NoMediaOpened "nincs megnyitva semmi"
#define MSGTR_VCDTrack "%d. VCD track"
#define MSGTR_NoChapter "nincs megnyitott fejezet"
#define MSGTR_Chapter "%d. fejezet"
#define MSGTR_NoFileLoaded "nincs file bet<65>ltve"
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "Ok"
#define MSGTR_Cancel "M<>gse"
#define MSGTR_Add "Hozz<7A>ad"
#define MSGTR_Remove "Kivesz"
#define MSGTR_Clear "T<>rl<72>s"
#define MSGTR_Config "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#define MSGTR_ConfigDriver "Driver be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#define MSGTR_Browse "Tall<6C>z<EFBFBD>s"
// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "Nincs el<65>g mem<65>ria a buffer kirajzol<6F>s<EFBFBD>hoz."
#define MSGTR_NEMFMR "Nincs el<65>g mem<65>ria a men<65> renderel<65>s<EFBFBD>hez."
#define MSGTR_IDFGCVD "Nem talaltam gui kompatibilis video drivert."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] hiba a skin konfigur<75>ci<63>s file-j<>nak %d. sor<6F>ban: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] figyelmeztet<65>s a skin konfigur<75>ci<63>s file-j<>nak %d. sor<6F>ban: widget megvan, de nincs el<65>tte \"section\" ( %s )"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] figyelmeztet<65>s a skin konfigur<75>ci<63>s file-j<>nak %d. sor<6F>ban: widget megvan, de nincs el<65>tte \"subsection\" ( %s )"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 vagy kevesebb bites bitmap nem t<>mogatott ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "file nem tal<61>lhat<61> ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp olvas<61>si hiba ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga olvas<61>si hiba ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png olvas<61>si hiba ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett tga-k nincsenek t<>mogatva ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ismeretlen tipus<75> file ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "hiba a 24-r<>l 32bitre konvert<72>l<EFBFBD>s k<>zben ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ismeretlen <20>zenet: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nincs el<65>g mem<65>ria\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "t<>l sok bet<65>tipus van deklar<61>lva\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "nem tal<61>lom a bet<65>tipus file-t\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "nem tal<61>lom a bet<65>tipus k<>pfile-t"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neml<6D>tez<65> bet<65>tipus azonos<6F>t<EFBFBD> ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ismeretlen param<61>ter ( %s )\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinb<6E>ng<6E>sz<73>] nincs el<65>g mem<65>ria.\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nem tal<61>lhat<61> ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin configfile olvas<61>si hiba ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin-ek:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Az MPlayer-r<>l"
#define MSGTR_MENU_Open "Megnyit<69>s ..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "File lej<65>tsz<73>s ..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD lej<65>tsz<73>s ..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD lej<65>tsz<73>s ..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL lej<65>tsz<73>s ..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Felirat bet<65>lt<6C>se ..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Felirat eldob<6F>sa ..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "K<>ls<6C> hang bet<65>lt<6C>se ..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Lej<65>tsz<73>s"
#define MSGTR_MENU_Play "Lej<65>tsz<73>s"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pillanat<61>llj"
#define MSGTR_MENU_Stop "<22>llj"
#define MSGTR_MENU_NextStream "K<>vetkez<65> file"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "El<45>z<EFBFBD> file"
#define MSGTR_MENU_Size "M<>ret"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Norm<72>l m<>ret"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dupla m<>ret"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Teljesk<73>perny<6E>"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Lemez megnyit<69>sa ..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD men<65>"
#define MSGTR_MENU_Titles "S<>vok"
#define MSGTR_MENU_Title "%2d. s<>v"
#define MSGTR_MENU_None "(nincs)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Fejezetek"
#define MSGTR_MENU_Chapter "%2d. fejezet"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Szinkron nyelvei"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Feliratok nyelvei"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin b<>ng<6E>sz<73>"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#define MSGTR_MENU_Exit "Kil<69>p<EFBFBD>s ..."
// --- equalizer
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
#define MSGTR_EQU_Video "Video"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontraszt: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "F<>nyer<65>: "
#define MSGTR_EQU_Hue "Szin<69>rnyalat: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "Tel<65>tetts<74>g: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "Bal Els<6C>"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "Jobb Els<6C>"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "Bal H<>ts<74>"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "Jobb H<>ts<74>"
#define MSGTR_EQU_Center "K<>z<EFBFBD>ps<70>"
#define MSGTR_EQU_Bass "Basszus"
#define MSGTR_EQU_All "Mindegyik"
// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Utvonal"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Kiv'lasztott filr - ok"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "File - ok"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "K<>nyvt<76>r lista"
// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Egyik sem"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driverek:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Hang n<>lk<6C>l"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Hang normaliz<69>l<EFBFBD>sa"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Audio equalizer"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereo"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Egy<67>tthat<61>:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Hang k<>sleltet<65>s"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Dupla bufferel<65>s"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct rendering"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "K<>p eldob<6F>s"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Er<45>szakos k<>p eldob<6F>"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "K<>p fejjel lefel<65>"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "<22>ra es indik<69>torok"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Csak a sz<73>zal<61>k jelz<6C>k"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Felirat:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "K<>sleltet<65>s: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Poz<6F>ci<63>ja: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Felirat automatikus bet<65>lt<6C>s<EFBFBD>nek tilt<6C>sa"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode felirat"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "A film felirat<61>nak konvert<72>l<EFBFBD>sa MPlayer felirat form<72>tumba"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "A film felirat<61>nak konvert<72>l<EFBFBD>sa SubViewer ( SRT ) form<72>tumba"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Bet<65>k:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Bet<65> egy<67>tthat<61>:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "K<>pjav<61>t<EFBFBD>s"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Aut<75>matikus min<69>s<EFBFBD>g <20>ll<6C>t<EFBFBD>s: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "non-interleaved AVI felt<6C>telez<65>se (hib<69>s AVI-kn<6B>l seg<65>thet"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Az AVI index<65>nek <20>jra<72>p<EFBFBD>t<EFBFBD>se, ha sz<73>ks<6B>ges"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video kodek csal<61>d:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audio kodek csal<61>d:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD szint"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Felirat"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Bet<65>"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "K<>pjav<61>t<EFBFBD>s"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Meghajt<6A>:"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "K<>rlek eml<6D>kezz, n<>h<EFBFBD>ny opci<63> ig<69>nyli a lej<65>tsz<73>s <20>jraind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>t."
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video k<>dol<6F>:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC haszn<7A>lata (ffmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME haszn<7A>lata"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Nyugat-Eur<75>pai karakterk<72>szlet (ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Nyugat-Eur<75>pai karakterk<72>szlet eur<75>val (ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Szl<7A>v / K<>z<EFBFBD>p-Eur<75>pai karakterk<72>szlet (ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Eszperant<6E>, gall, m<>ltai, t<>r<EFBFBD>k karakterk<72>szlet (ISO-8859-3)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "R<>gi baltik karakterk<72>szlet (ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cirill karakterk<72>szlet (ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arab karakterk<72>szlet (ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern g<>r<EFBFBD>g karakterk<72>szlet (ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "T<>r<EFBFBD>k karakterk<72>szlet (ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltik karakterk<72>szlet (ISO-8859-13"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Kelta karakterk<72>szlet (ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "H<>ber karakterk<72>szlet (ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Orosz karakterk<72>szlet (KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukr<6B>n, Belorusz karakterk<72>szlet (KOI8-U/UR)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Egyszer<65> k<>nai karakterk<72>szlet (CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradicion<6F>lis k<>nai karakterk<72>szlet (BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Jap<61>n karakterk<72>szlet (SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreai karakterk<72>szlet (CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai karakterk<72>szlet (CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nincs automata karakterm<72>ret v<>laszt<7A>s"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Karakterm<72>ret film sz<73>less<73>g<EFBFBD>hez val<61> <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Karakterm<72>ret film magass<73>g<EFBFBD>hoz val<61> <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Karakterm<72>ret film <20>tl<74>j<EFBFBD>hoz val<61> <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "K<>dol<6F>s:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "K<>rvonal:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Sz<53>veg sk<73>la:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD sk<73>la:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Felirat & OSD"
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "v<>gzetes hiba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "hiba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "figyelmeztet<65>s ..."
#endif