1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-12-15 03:15:52 +00:00
mpv/help/help_mp-sv.h

1020 lines
58 KiB
C
Raw Normal View History

// Last sync on 2004-10-20 with help_mp-en.h 1.148
// Translated by: Carl F<>rstenberg &#60;azatoth&#64;gmail&#46;com&#62;
// Helped by: Jan Knutar &#60;jknutar&#64;nic&#46;fi&#62;
// ========================= MPlayer hj<68>lp ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"Anv<EFBFBD>ndning: mplayer [argument] [url|s<>kv<6B>g/]filnamn\n"
"\n"
"Grundl<EFBFBD>ggande argument: (komplett lista <20>terfinns i `man mplayer`)\n"
" -vo <drv[:enhet]> v<>lj video-ut drivrutin & enhet ('-vo help' f<>r lista)\n"
" -ao <drv[:enhet]> v<>lj audio-ut drivrutin & enhet ('-ao help' f<>r lista)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<sp<73>rnr> spela (S)VCD (Super Video CD) sp<73>r (r<> enhet, ingen montering)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<titlenr> spela DVD titel fr<66>n enhet ist<73>llet f<>r ifr<66>n en enkel fil\n"
" -alang/-slang v<>lj DVD audio/textningsspr<70>k (m.h.a. ett 2-teckens landskod)\n"
#endif
" -ss <tidpos> s<>k till given position (sekunder eller hh:mm:ss)\n"
" -nosound spela inte upp ljud\n"
" -fs fullsk<73>rmsuppspelning (eller -vm, -zoom, detaljer p<> manualsidan)\n"
" -x <x> -y <y> s<>tt sk<73>rmuppl<70>sning (f<>r anv<6E>ndning med -vm eller -zoom)\n"
" -sub <fil> specifiera textningsfil att anv<6E>nda (se ocks<6B> -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <fil> specifiera spellistefil\n"
" -vid x -aid y v<>lj video (x) och audio (y) str<74>m att spela\n"
" -fps x -srate y <20>ndra video (x bps) och audio (y Hz) frekvens\n"
" -pp <kvalit<69>> aktivera postredigeringsfilter (detaljer p<> manualsidan)\n"
" -framedrop aktivera reducering av antalet bildrutor (f<>r l<>ngsamma maskiner)\n"
"\n"
"Grundl<EFBFBD>ggande navigering: (komplett lista <20>terfinns p<> manualsidan, l<>s <20>ven input.conf)\n"
" <- eller -> s<>k bak<61>t/fram<61>t 10 sekunder\n"
" upp eller ner s<>k bak<61>t/fram<61>t 1 minut\n"
" pgup eller pgdown s<>k bak<61>t/fram<61>t 10 minuter\n"
" < eller > stega bak<61>t/fram<61>t i spellistan\n"
" p eller SPACE pausa filmen (tryck p<> valfri tagent f<>r att forts<74>tta)\n"
" q eller ESC stanna spelningen och avsluta programmet\n"
" + eller - st<73>ll in audiof<6F>rdr<64>jning med <20> 0.1 sekund\n"
" o v<>xla OSD l<>ge: ingen / l<>gesindikator / l<>gesindikator + tidtagare\n"
" * eller / <20>ka eller s<>nk PCM-volym\n"
" z eller x st<73>ll in textningsf<73>rdr<64>jning med <20> 0.1 sekund\n"
" r or t st<73>ll in textningsposition upp/ner, se ocks<6B> '-vf expand'\n"
"\n"
" * * * L<>S MANUALEN F<>R FLER DETALJER, MER AVANCERADE ARGUMENT OCH KOMMANDON * * *\n"
"\n";
#endif
#define MSGTR_SamplesWanted "Fler exempel p<> detta format beh<65>vs f<>r att vidare <20>ka support. Var v<>nlig kontakta utvecklarna.\n"
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nSt<53>nger ner...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nSt<53>nger ner... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Avsluta"
#define MSGTR_Exit_eof "Slut p<> fil"
#define MSGTR_Exit_error "O<>verkomligt fel"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer var avbruten av signal %d i modul: %s\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Kan inte lokalisera $HOME-katalog.\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Skapar konfigfil: %s\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ej godk<64>nd audio-ut-drivrutinsnamn: %s\n"\
"Anv<EFBFBD>nd '-ao help' f<>r att f<> en lista med tillg<6C>ngliga audio-ut-drivrutiner.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Kopiera/l<EFBFBD>nka etc/codecs.conf fr<66>n MPlayer's k<>llkod till ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Anv<6E>nder standardinbyggd codecs.conf.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Kan inte ladda font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Kan inte ladda vald textning: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: Vald str<74>m ej tillg<6C>nglig!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan inte <20>ppna dumpfil.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Core dumpad ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ej specifierad i filhuvudet eller <20>r icke godk<64>nd, anv<6E>nd argument -fps.\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "F<>rs<72>ker att forcera audiocodecfamilj %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan inte finna codec f<>r audioformat 0x%X.\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "L<>s DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "F<>rs<72>ker att forcera videocodecfamilj %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan inte finna codec f<>r vald -vo och videoformat 0x%X.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATALT: Kan inte initiera videodrivrutin.\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Kan inte <20>ppna/initiera audioenhet -> inget ljud.\n"
#define MSGTR_StartPlaying "P<>b<EFBFBD>rjar uppspelning...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ***********************************************************\n"\
" **** Ditt system <20>r f<>r sl<73>tt f<>r att spela upp detta! ****\n"\
" ***********************************************************\n\n"\
"Troliga orsaker, problem, samt s<>tt att fixa det:\n"\
"- Troligast: trasig/buggig _audio_drivrutin\n"\
" - F<>rs<72>k -ao sdl eller anv<6E>nd OSS-emulatorn i ALSA.\n"\
" - Experimentera med olika v<>rden f<>r -autosync, 30 <20>r en bra start.\n"\
"- Seg video-ut\n"\
" - F<>rs<72>k en annan -vo drivrutin (-vo help f<>r en lista) eller f<>rs<72>k -framedrop!\n"\
"- Seg CPU\n"\
" - F<>rs<72>k att inte spela upp allt f<>r stora DVD/DivX p<> en seg CPU! Testa med -hardframedrop.\n"\
"- Trasig fil\n"\
" - F<>rs<72>k med olika kombinationer av -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
"- Segt media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc.)\n"\
" - F<>rs<72>k med -cache 8192.\n"\
"- Anv<6E>nder du -cache till att spela upp en ickeinterleaved AVIfil?\n"\
" - F<>rs<72>k -nocache.\n"\
"L<EFBFBD>s DOCS/HTML/en/video.html f<>r optimeringstips.\n"\
"Om inget av dessa hj<68>lper, l<>s DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer var kompilerad UTAN GUI-support.\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI kr<6B>ver X11.\n"
#define MSGTR_Playing "Spelar %s.\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: inget ljud\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS forcerad att vara %5.3f (ftime: %5.3f).\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompilerad med \"runtime CPU detection\" - VARNING - detta <20>r inte optimalt!\n"\
"F<EFBFBD>r att f<> b<>st prestanda, omkompilera med '--disable-runtime-cpudetection'.\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompilerad f<>r x86 med till<6C>gg:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tillg<6C>ngliga video-ut-drivrutiner:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tillg<6C>ngliga audio-ut-drivrutiner:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tillg<6C>ngliga audiocodec:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tillg<6C>ngliga videocodec:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "Tillg<6C>ngliga (inkompilerade) audiocodec familjer/drivrutiner:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "Tillg<6C>ngliga (inkompilerade) videocodec familjer/drivrutiner:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Tillg<6C>ngliga l<>gen f<>r fullsk<73>rmslager:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Anv<6E>nder Linux's h<>rdvaru-RTC-tidtagning (%ldHz).\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kan inte l<>sa inst<73>llningar.\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Ingen str<74>m funnen.\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fel vid <20>ppning/initiering av vald video_out-enhet (-vo).\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Forcerad videocodec: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Forcerad audiocodec: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATALT: Kunde inte initiera videofilter (-vf) eller video-ut (-vo).\n"
#define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSE =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nOf<4F>rm<72>gen att ladda spellista %s.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- MPlayer krachade av en 'Illegal Instruction'.\n"\
" Det kan vare en bugg i v<>r nya \"runtime CPU-detection\" kod...\n"\
" Var god l<>s DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- MPlayer krashade av en 'Illegal Instruction'.\n"\
" Detta h<>nder vanligast om du k<>r koden p<> en annan CPU <20>n den var\n"\
" kompilerad/optimerad f<>r\n"\
" Verifiera detta!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer krashade p<> grund utav d<>lig anv<6E>ndning av CPU/FPU/RAM.\n"\
" Omkompilera MPlayer med '--enable-debug' och k<>r en \"'gdb' backtrace\" och\n"\
" deassemblera. Detaljer <20>terfinns i DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer krashade. Detta borde inte intr<74>ffa.\n"\
" Det kan vara en bugg i MPlayers kod, eller i din drivrutin, eller i din\n"\
" gcc version. Om du tror det <20>r MPlayers fel, var v<>nlig l<>s\n"\
" DOCS/HTML/en/bugreports.html och f<>lj instruktionerna d<>r, Vi kan inte och\n"\
" kommer inte att hj<68>lpa dig, om du inte kan befodra denna information n<>r \n"\
" du rapporterar en trolig bugg.\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "Laddar konfiguration '%s'\n"
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: lade till textningsfil %d: %s \n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Fel vid <20>ppning av fil [%s] f<>r skrivning!\n"
#define MSGTR_CommandLine "Kommandorad:"
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Misslyckades att <20>ppna %s: %s (den borde vara l<>sbar av anv<6E>ndaren.)\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "'Linux RTC' initieringsfel i 'ioctl' rtc_irqp_set %lu: %s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "F<>rs<72>k l<>gg till \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" till ditt systems uppstartningsscript.\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "'Linux RTC init' fel i 'ioctl' [rtc_pie_on]: %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "Anv<6E>nder %s tidtagning.\n"
#define MSGTR_MenuInitialized "Meny initierad: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "Menyinitiering misslyckades.\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "VARNING: getch2_init anropad dubbelt!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Kan inte dumpa denna str<74>m - ingen 'fd' tillg<6C>nglig.\n"
#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Faller tillbaka med att f<>rs<72>ka tolka spellista %s...\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Kan inte <20>ppna 'libmenu video filter' med rotmeny %s.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Fel vid f<>rinitiering av audiofilter!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "'Linux RTC' l<>sfel: %s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Varning! Softsleep underflow!\n"
#define MSGTR_EDLSKIPStartStopLength "\nEDL_SKIP: start [%f], stopp [%f], l<>ngd [%f]\n"
#define MSGTR_AnsSubVisibility "ANS_SUB_VISIBILITY=%ld\n"
#define MSGTR_AnsLength "ANS_LENGTH=%ld\n"
#define MSGTR_AnsVoFullscreen "ANS_VO_FULLSCREEN=%ld\n"
#define MSGTR_AnsPercentPos "ANS_PERCENT_POSITION=%ld\n"
#define MSGTR_MenuCall "Menyanrop\n"
#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Kan inte anv<6E>nda -edl och -edlout samtidigt.\n"
#define MSGTR_EdlOutOfMem "Kan inte allokera tillr<6C>ckligt med minne f<>r att h<>lla EDL-data.\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "L<>st %d EDL-funtioner.\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Det <20>r inga EDL-funktioner att ta hand om.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Kan inte <20>ppna EDL-fil [%s] f<>r skrivning.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Kan inte <20>ppna EDL-fil [%s] f<>r l<>sning.\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "Kan inte anv<6E>nda EDL utan video, inaktiverar.\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "Icke godk<64>nd EDL-rad: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "D<>ligt formaterad EDL-rad [%d]. Kastar bort.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Senaste stopposition var [%f] ; n<>sta start <20>r [%f]. Noteringar m<>ste vara i kronologisk ordning, kan inte lappa <20>ver. Kastar bort.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Stopptid m<>ste vara efter starttid.\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV-h<>ndelse NULL?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV-h<>ndelse: Highlight-h<>ndelse trasig\n" // FIXME highlight
#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV-h<>ndelse Event: %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV-h<>ndelse: Highlight g<>md\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV-h<>ndelse: Fortfarande bildruta: %d sekunder\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV-h<>ndelse: Nav Stop\n" // FIXME Nav Stop?
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV-h<>ndelse: Nav NOP\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV-h<>ndelse: 'Nav SPU'-str<74>mnings<67>ndring: fysisk: %d/%d/%d logisk: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV-h<>ndelse: 'Nav SPU'-str<74>mnings<67>ndring: fysisk: %d logisk: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV-h<>ndelse: 'Nav Audio'-str<74>mnings<67>ndring: fysisk: %d logisk: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV-h<>ndelse: 'Nav VTS' <20>ndrad\n"
#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV-h<>ndelse: 'Nav Cell' <20>ndrad\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV-h<>ndelse: 'Nav SPU CLUT' <20>ndrad\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV-h<>ndelse: 'Nav Seek' <20>ndrad\n"
/*
* FIXME A lot of shorted words, not translating atm
*/
// mencoder.c:
#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Anv<6E>nder pass3-kontrollfil: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nFilnamn saknas.\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan inte <20>ppna fil/enhet.\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan inte <20>ppna demuxer.\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen audioencoder (-oac) vald. V<>lj en (se -oac help) eller anv<6E>nd -nosound.\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoencoder (-ovc) vald. V<>lj en (se -ovc help).\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan inte <20>ppna utfil '%s'.\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Misslyckade att <20>ppna encodern.\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forcerar utmatning 'fourcc' till %x [%.4s]\n" // FIXME fourcc?
#define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI-filhuvud...\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d duplicerad bildruta/or!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nHoppar <20>ver bildruta!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fel vid skrivning till fil.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI-index...\n"
#define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixering AVI-filhuvud...\n" // FIXME fixing?
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Rekommenderad videobitrate f<>r %s CD: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideost<73>m: %8.3f kbit/s (%d bps) storlek: %d byte %5.3f sekunder %d bildrutor\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiost<73>m: %8.3f kbit/s (%d bps) storlek: %d byte %5.3f sekunder\n"
#define MSGTR_OpenedStream "klart: format: %d data: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" // FIXME translate?
#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d bps=%ld sample-%ld)\n" // -''-
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio valt\n"
#define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio valt\n"
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Kunde inte allokera %d byte\n"
#define MSGTR_SettingAudioDelay "S<>tter AUDIO DELAY till %5.3f\n"
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "S<>tter 'audio input gain' till %f\n" // FIXME to translate?
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" // FIXME translate?
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Begr<67>nsar audiof<6F>rinladdning till 0.4s\n" // preload?
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "H<>jer audiodensitet till 4\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forcerar audiof<6F>rinladdning till 0, 'max pts correction' till 0\n"
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %ld byte/sec, %d byte/block\n"
#define MSGTR_LameVersion "LAME version %s (%s)\n\n"
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Fel: Angiven bitrate <20>r utanf<6E>r godk<64>nd rymd f<>r detta val\n"\
"\n"\
"Vid anv<6E>ndning av detta val s<> m<>ste du ange ett v<>rde mellan \"8\" och \"320\"\n"\
"\n"\
"F<EFBFBD>r vidare information testa: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Fel: du angav inte en godk<64>nd profil och/eller f<>rinst<73>llda val\n"\
"\n"\
"Tillg<EFBFBD>ngliga profiler <20>r:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
" <cbr> (ABR Mode) - ABR-mode <20>r underf<72>rst<73>tt. F<>r att anv<6E>nda det,,\n"\
" helpt enkelt ange en bitrate. F<>r exempel:\n"\
" \"preset=185\" aktiverar detta\n"\
" f<>rinst<73>llda val, och anv<6E>nder 185 som ett genomsnittlig kbps.\n"\
"\n"\
" N<>gra exempel:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" eller \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
" eller \"-lameopts preset=172 \"\n"\
" eller \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
"F<EFBFBD>r vidare information, f<>rs<72>k: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
"De f<>rinst<73>llda switcharna <20>r designade f<>r att f<>rs<72>rja den h<>gsta m<>jliga kvalit<69>.\n"\
"\n"\
"De har f<>r mestadels blivit utsatta f<>r och inst<73>mmnt via rigor<6F>sa dubbelblindslystningstester\n"\
"f<EFBFBD>r att verifiera och <20>stakomma detta m<>l.\n"\
"\n"\
"Dessa <20>r ideligen uppdaterade f<>r att sammantr<74>ffa med de senaste utveckling som\n"\
"f<EFBFBD>rekommer, och som result skulle f<>rs<72>rja dig med bort<72>t den b<>sta kvalit<69>\n"\
"f<EFBFBD>r stunden m<>jligt fr<66>n LAME.\n"\
"\n"\
"F<EFBFBD>r att aktivera dessa f<>rinst<73>llda v<>rden:\n"\
"\n"\
" F<>r VBR-modes (generellt h<>gsta kvalit<69>) \b:\n"\
"\n"\
" \"preset=standard\" Denna f<>rinst<73>llning torde generellt vara transparent\n"\
" f<>r de flesta f<>r den mesta musik och har redan\n"\
" relativt h<>g kvalit<69>.\n"\
"\n"\
" \"preset=extreme\" Om du har extremt god h<>rsel och liknande utrustning,\n"\
" d<> kommer denna inst<73>llning generellt att tillgodose\n"\
" n<>got h<>gre kvalit<69> <20>n \"standard\"-inst<73>llningen\n"\
"\n"\
" F<>r 'CBR 320kbps' (h<>gsta m<>jliga kvalit<69> fr<66>n f<>rinst<73>llningsswitcharna):\n"\
"\n"\
" \"preset=insane\" Denna f<>rinst<73>llning kommer troligen att vara f<>r mycket f<>r de\n"\
" flesta och de flesta situationer, men om du m<>ste absolut\n"\
" ha den h<>gsta m<>jliga kvalit<69> med inga inv<6E>ndningar om\n"\
" filstorleken s<> <20>r detta den v<>g att g<>.\n"\
"\n"\
" F<>r ABR-modes (h<>g kvalit<69> per given bitrate, men inte s<> h<>g som f<>r VBR) \b:\n"\
"\n"\
" \"preset=<kbps>\" Anv<6E>ndning av denna inst<73>llning vill f<>r det mesta ge dig god\n"\
" kvalit<69> vid specifik bitrate, Beroende p<> angiven bitrate,\n"\
" denna inst<73>llning kommer att anta den mest optimala inst<73>llning\n"\
" f<>r en optimal situation. Fast detta tillv<6C>gag<61>ngss<73>tt fungerar,\n"\
" s<> <20>r den inte tilln<6C>rmandesvis s<> flexibelt som VBR, och f<>r det\n"\
" mesta s<> kommer den inte att komma <20>t samma niv<69> av kvalit<69> som\n"\
" VBR vid h<>gre bitrate.\n"\
"\n"\
"F<EFBFBD>ljande inst<73>llningar <20>r <20>ven tillg<6C>ngliga f<>r motsvarande profil:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
" <cbr> (ABR Mode) - ABR-mode <20>r underf<72>rst<73>tt. F<>r att anv<6E>nda det,\n"\
" helt enkelt ange en bitrate. F<>r exempel:\n"\
" \"preset=185\" aktiverar denna inst<73>llning\n"\
" och anv<6E>nder 185 som ett genomsnittlig kbps.\n"\
"\n"\
" \"fast\" - Aktiverar den nya snabba VBR f<>e en speciell profil.\n"\
" Nackdel till snabbhetsswitchen <20>r att oftast kommer\n"\
" bitrate att vara n<>got h<>gre <20>n vid 'normal'-mode\n"\
" och kvalit<69>n kan <20>ven bil n<>got l<>gre.\n"\
" Varning: Med aktuell version kan 'fast'-inst<73>llningen resultera i\n"\
" f<>r h<>r bitrate i j<>mf<6D>relse med ordinarie inst<73>llning.\n"\
"\n"\
" \"cbr\" - Om du anv<6E>nder ABR-mode (l<>s ovanst<73>ende) med en signifikant\n"\
" bitrate, s<>som 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
" du kan anv<6E>nda \"cbr\"-argument f<>r att forcera CBR-modeskodning\n"\
" ist<73>llet f<>r som standard ABR-mode. ABR g<>r h<>gre kvalit<69>\n"\
" men CBR kan vara anv<6E>ndbar i situationer s<>som vid str<74>mmande\n"\
" av mp3 <20>ver internet.\n"\
"\n"\
" Till exempel:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=172 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
"\n"\
"Ett par alias <20>r tillg<6C>ngliga f<>r ABR-mode:\n"\
"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps studio => 256kbps"
#define MSGTR_ConfigfileError "konfigurationsfilsfel"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "fel vid tolkning av cmdline"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "Videostr<74>m <20>r obligatoriskt!\n"
#define MSGTR_ForcingInputFPS "'input fps' kommer att bli tolkad som %5.2f ist<73>llet\n"
#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Ut-filformat RAWVIDEO st<73>djer inte audio - deaktiverar audio\n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Denna demuxer st<73>djer inte -nosound <20>nnu.\n"
#define MSGTR_MemAllocFailed "minnesallokering misslyckades"
#define MSGTR_NoMatchingFilter "Kunde inte finna matchande filter/ao-format!\n"
#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, kanske trasig C-kompilator?\n"
#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, f<>rkommet codecsnamn!\n"
#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, kunde inte finna encoder f<>r codec %s\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, kunde inte allokera kontext!\n"
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Kunde inte <20>ppna codec %s, br=%d\n"
// cfg-mencoder.h:
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4> variabel bitrate metod\n"\
" 0: cbr\n"\
" 1: mt\n"\
" 2: rh(default)\n"\
" 3: abr\n"\
" 4: mtrh\n"\
"\n"\
" abr medelbitrate\n"\
"\n"\
" cbr konstant bitrate\n"\
" <20>ven forcerar CBR-modeskodning p<> subsequentiellt ABR-inst<73>llningsl<73>ge.\n"\
"\n"\
" br=<0-1024> specifierar bitrate i kBit (CBR och ABR endast)\n"\
"\n"\
" q=<0-9> kvalit<69> (0-h<>gst, 9-l<>gst) (endast f<>r VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9> algoritmiskt kvalit<69> (0-b<>st/segast, 9-s<>mst/snabbast)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> kompressionsratio\n"\
"\n"\
" vol=<0-10> s<>tt audio-in-<2D>kning\n"\
"\n"\
" mode=<0-3> (standard: auto)\n"\
" 0: stereo\n"\
" 1: joint-stereo\n"\
" 2: dualchannel\n"\
" 3: mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
" 0: no\n"\
" 1: all\n"\
" 2: adjust\n"\
"\n"\
" fast Aktivera snabbare kodning p<> subsequentiellt VBR-inst<73>llningsl<73>ge,\n"\
" n<>got l<>gre kvalit<69> och h<>gre bitrate.\n"\
"\n"\
" preset=<value> Tillhandah<61>ller den h<>gsta tillg<6C>ngliga kvalit<69>tsinst<73>llning.\n"\
" medium: VBR kodning, godkvalit<69>\n"\
" (150-180 kbps bitratesrymd)\n"\
" standard: VBR kodning, h<>g kvalit<69>\n"\
" (170-210 kbps bitratesrymd)\n"\
" extreme: VBR kodning, mycket h<>g kvalit<69>\n"\
" (200-240 kbps bitratesrymd)\n"\
" insane: CBR kodning, h<>gsta f<>rinst<73>lld kvalit<69>\n"\
" (320 kbps bitrate)\n"\
" <8-320>: ABR kodning vid i medeltal angiven bitrate (kbps).\n\n"
//codec-cfg.c:
#define MSGTR_DuplicateFourcc "duplicerad FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "f<>r m<>nga FourCCs/format..."
#define MSGTR_ParseError "tolkningsfel"
#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "tolkningsfel (format-ID <20>r inget nummer?)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "tolkningsfel (format-ID-alias <20>r inget nummer?)"
#define MSGTR_DuplicateFID "duplicerade format-ID"
#define MSGTR_TooManyOut "f<>r m<>nga ut..." //FIXME "to many out"?
#define MSGTR_InvalidCodecName "\ncodec(%s) namn <20>r icke godk<64>nt!\n"
#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\ncodec(%s) har inte FourCC/format!\n"
#define MSGTR_CodecLacksDriver "\ncodec(%s) har ingen drivrutin!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\ncodec(%s) beh<65>ver en 'dll'!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\ncodec(%s) beh<65>ver en 'outfmt'!\n"
#define MSGTR_CantAllocateComment "Kan inte allokera minne flr kommentar. "
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token() \b: max >= MAX_MR_TOKEN!" //FIXME translate?
#define MSGTR_ReadingFile "L<>ser %s: "
#define MSGTR_CantOpenFileError "Kan inte <20>ppna '%s': %s\n"
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Kan inte f<> minne f<>r 'line': %s\n"
#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Kan inte realloc '*codecsp': %s\n"
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Codec namn '%s' <20>r inte unikt."
#define MSGTR_CantStrdupName "Kan inte strdup -> 'name': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupInfo "Kan inte strdup -> 'info': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDriver "Kan inte strdup -> 'driver': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDLL "Kan inte strdup -> 'dll': %s"
#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d audio & %d video codecs\n"
#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Codec <20>r inte definerad korrekt."
#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Denna codecs.conf <20>r f<>r gammal och inkompatibel med denna MPlayer version!" // release is more like 'sl<73>pp', sounds wrong, using version instead
// divx4_vbr.c:
#define MSGTR_OutOfMemory "slut p<> minne"
// FIXME chip? chips or kort?
#define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "Specifierad bitrate <20>r f<>r l<>g f<>r detta chips.\n"\
"Minimal m<>jlig bitrate f<>r detta chips <20>r %.0f Kbps. Skriver <20>ver\n"\
"anv<EFBFBD>ndarspecificerade v<>rden.\n"
// fifo.c
#define MSGTR_CannotMakePipe "Kan inte skapa en PIPE!\n" // FIXME make?
// m_config.c
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Allt f<>r gammal sparningsslottar funna fr<66>n niv<69> %d: %d !!!\n" // FIXME slot?
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Alternativ %s kan inte anv<6E>ndas i en konfigurationsfil\n"
#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Alternativ %s kan inte bli anv<6E>nds som ett kommandoradsargument\n"
#define MSGTR_InvalidSuboption "Fel: alternativ '%s' har inga underalternativ '%s'\n" // FIXME suboption?
#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Fel: underalternativ '%s' av '%s' m<>ste ha en parameter!\n" // FIXME Don't know what seccond %s is, perhaps totaly wrong to have 'av' there
#define MSGTR_MissingOptionParameter "Fel: alternativ '%s' m<>ste ha en parameter!\n"
#define MSGTR_OptionListHeader "\n Namn Typ Min Max Global CL Cfg\n\n" // TODO why static tabs?
#define MSGTR_TotalOptions "\nTotalt: %d alternativ\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM-enhet '%s' ej funnet.\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fel vid val av VCD-sp<73>r."
#define MSGTR_ReadSTDIN "L<>ser fr<66>n stdin...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Of<4F>rm<72>gen att <20>ppna URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Ansluten till server: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Fil ej funnen: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBInitError "Kan inte initiera libsmbclient-bilioteket: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunde inte <20>ppna fr<66>n LAN: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var inte kompilerad med SMB-l<>sst<73>d.\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunde inte <20>ppna DVD-enhet: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "L<>ser diskstruktur, var god dr<64>j...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Det <20>r %d titlar p<> denna DVD.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Icke godk<64>nt DVD-titelnummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Der <20>r %d kapitel p<> denna DVD-titel.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ej godk<64>nt DVD-kapitelnummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Det <20>r %d vinkar p<> denna DVD-titel.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ej godk<64>nd DVD-vinkelsnummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Kan inte <20>ppna IFO-fil f<>r DVD-titel %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kunde inte <20>ppna titel VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD <20>ppnades problemfritt.\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "VARNING: Audiostr<74>msfilhuvud %d omdefinerad.\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "WARNING: Videostr<74>msfilhuvud %d omdefinerad.\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nAllt f<>r m<>nga audiopaket i bufferten: (%d i %d byte).\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nAllt f<>r m<>nga videopaket i bufferten: (%d i %d byte).\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Kanske f<>rs<72>ker du spela upp en icke-interleaved str<74>m/fil, eller s<> har decodern falierat?\n" \
"F<EFBFBD>r AVI-filer, f<>rs<72>k med att forcera icke-interleaved-l<>gen med -ni argumentet.\n" // FIXME non-interleaved
#define MSGTR_SwitchToNi "\nSv<53>rt interleaved AVI-fil detekterad, g<>r <20>ver till '-ni'-l<>ge...\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s filformat detekterat.\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audiofilformat detekterat.\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Icke 'MPEG System Stream'-format... (kanske Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Icke godk<64>nd 'MPEG-ES'-str<74>m??? Kontakta upphovsmannen, det kanske <20>r en bugg :(\n" //FIXME author???
#define MSGTR_FormatNotRecognized "================ Tyv<79>rr, detta filformat <20>r inte rekogniserbart/st<EFBFBD>tt ==================\n"\
"=== Om denna fil <20>r en AVi, ASF eller MPEG-str<74>m, var v<>nlig kontakta upphovsmannen! ===\n" //FIXME author???
#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videostr<74>m funnen.\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen audiostr<74>m funnen -> inget ljud.\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Saknar videostr<74>m!? Kontakta upphovsmannen, det kan vara en bugg :(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Fil inneh<65>ller ej den valda audio- eller videostr<74>mmen.\n"
#define MSGTR_NI_Forced "Forcerad"
#define MSGTR_NI_Detected "P<>visad" // FIXME right to say?
#define MSGTR_NI_Message "%s 'NON-INTERLEAVED AVI'-filformat.\n"
#define MSGTR_UsingNINI "Anv<6E>nder trasig 'NON-INTERLEAVED AVI'-filformat.\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunde inte avg<76>ra antalet bildrutor (f<>r absolut s<>kning).\n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan inte s<>ka i r<>a AVI-str<74>mmar. (Index kr<6B>vs, f<>rs<72>k med '-idx'-switchen.)\n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Kan inte s<>ka i denna fil.\n"
#define MSGTR_EncryptedVOB "Krypterad VOB-fil! Read DOCS/HTML/en/dvd.html.\n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: filhuvudkomprimeringssupport kr<6B>ver ZLIB!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: VARNING: Variabel FOURCC p<>visad!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: VARNING: allt f<>rm<72>nga sp<73>r"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fann audiostr<74>m: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fann videostr<74>m: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "TV p<>visad! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Of<4F>rm<72>gen att <20>ppna oggdemuxern.\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: S<>ker efter audiostr<74>m (id:%d).\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan inte <20>ppna audiostr<74>m: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan inte <20>ppna textningsstr<74>m: %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Misslyckades att <20>ppna audiodemuxern: %s\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Misslyckades att <20>ppna textningsdemuxern: %s\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV-in <20>r inte s<>kbar! (S<>kning kommer troligen bli f<>r att <20>ndra kanal ;)\n"
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxerinfo %s redan inst<73>lld!\n"
#define MSGTR_ClipInfo "Clip-info:\n"
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: '30fps NTSC'-inneh<65>ll uppt<70>ckt, <20>ndrar framerate.\n" // FIXME framerate?
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: '24fps progressive NTSC'-inneh<65>ll uppt<70>ckt, <20>ndrar framerate.\n" // -''-
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "Kunde inte <20>ppna codec.\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "Kunde inte st<73>nga codec\n"
#define MSGTR_MissingDLLcodec "FEL: Kunde inte <20>ppna obligatorisk DirecShow-codec %s.\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Kunde inte ladda/initiera 'Win32/ACM AUDIO'-codec (saknas Dll-fil?).\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunde inte finna codec '%s' i libavcodec...\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under s<>kning efter sequencefilhuvuden\n" // FIXME sequence?
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunde inte l<>sa sequencefilhuvud\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunde inte l<>sa sequencefilhuvudstill<6C>gg.\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: d<>lig sequencefilhuvud\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: d<>lig sequencefilhuvudstill<6C>gg\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunde inte allokera delat minne.\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunde inte allokera audio-ut-buffert.\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "Ok<4F>nd/saknad audioformat -> inget ljud\n"
#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Anv<6E>nder externt postprocesseringsfiler, max q = %d.\n"
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Anv<6E>nder codecens postprocessing, max q = %d.\n"
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Videoattribut '%s' har inget st<73>d hos vald vo & vd.\n" // FIXME more info? vo & vd
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Beg<65>rd videocodecfamilj [%s] (vfm=%s) <20>r ej tillg<6C>nglig.\nAktivera det vil kompilation.\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Beg<65>rd audiocodecfamilj [%s] (afm=%s) <20>r ej tillg<6C>nglig.\nAktivera det vil kompilation.\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "<22>ppnar videodecoder: [%s] %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "<22>ppnar audiodecoder: [%s] %s\n"
#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s\n" // FIXME translate?
#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s\n" // -''-
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder-initiering misslyckades :(\n" // FIXME VDecoder something special or just a shortcut?
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder-initiering misslyckades :(\n" // -''-
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder-preinitiering misslyckades :(\n" // -''-
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerar %d byte f<>r inbuffert.\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerar %d + %d = %d byte f<>r utbuffert.\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Aktiverar LIRC-st<73>d...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Du kommer inte att kunna anv<6E>nda din fj<66>rrkontroll.\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Misslyckades med att aktivera LIRC-st<73>d.\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Misslyckades med att l<>sa LIRC-konfigurationsfil %s.\n"
// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunde inte finna videofilter '%s'.\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunde inte <20>ppna videofilter '%s'.\n"
#define MSGTR_OpeningVideoFilter "<22>ppnar videofilter: "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunde inte hitta matchande f<>rgrymder, t.o.m. vid ins<6E>ttning av 'scale' :(\n" // FIXME colorspace
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Codec satt inte sh->disp_w samt sh->disp_h, f<>rs<72>ker g<> runt problemet.\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo-konfigurationsbeg<65>ran - %d x %d (preferred csp: %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunde inte finna matchande f<>rgrymder - f<>rs<72>ker <20>ter med -vf scale...\n" // -''-
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect <20>r %.2f:1 - prescaling till korrekt film-aspect.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Film-Aspect <20>r ej definerad - ingen prescaling kommer att <20>ga rum.\n"
// vd_dshow.c, vd_dmo.c
#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Du m<>ste uppgradera/installera de bin<69>ra codecspaketen.\nG<6E> till http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n"
#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: 'Win32/DShow'-videocodecinitiering: OK.\n"
#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: 'Win32/DMO'-videocodecinitiering: OK.\n"
// x11_common.c
#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Kunde inte s<>nda EWMH-fullsk<73>rmsh<73>ndelse!\n"
#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Ingen h<>rdvarumixning, l<>gger till volymfilter.\n"
#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Ingen volymkontroll tillg<6C>nglig.\n"
// ====================== GUI messages/buttons ========================
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
#define MSGTR_About "Om"
#define MSGTR_FileSelect "V<>lj fil..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "V<>lj textning..."
#define MSGTR_OtherSelect "V<>lj..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "V<>lj extern audiokanal..."
#define MSGTR_FontSelect "V<>lj font..."
#define MSGTR_PlayList "Spellista"
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
#define MSGTR_SkinBrowser "Skinl<6E>sare"
#define MSGTR_Network "N<>tverksstr<74>mning..."
#define MSGTR_Preferences "Inst<73>llningar"
#define MSGTR_AudioPreferences "Audiodirvrutinskonfiguration"
#define MSGTR_NoMediaOpened "Inget media <20>ppnad"
#define MSGTR_VCDTrack "VCD-sp<73>r %d"
#define MSGTR_NoChapter "Inget kapitel"
#define MSGTR_Chapter "Kapitel %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil laddad"
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "OK"
#define MSGTR_Cancel "Avbryt"
#define MSGTR_Add "L<>gg till"
#define MSGTR_Remove "Radera"
#define MSGTR_Clear "Rensa"
#define MSGTR_Config "Konfiguration"
#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurera drivrution"
#define MSGTR_Browse "Bl<42>ddra"
// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "Tyv<79>rr, inte tillr<6C>ckligt minne f<>r ritbuffert."
#define MSGTR_NEMFMR "Tyv<79>rr, inte tillr<6C>ckligt minne f<>r menyrendering."
#define MSGTR_IDFGCVD "Tyv<79>rr, jag hittade inte en GUI-kompatibel video-ut-drivrutin."
#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Tyv<79>rr, du kan inte spela icke-MPEG-filer med ditt DXR3/H+-enhet utan omkodning.\nVar god aktivera lavc eller fame i 'DXR3/H+'-konfigurationsboxen."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fel i skinkonfigureringsfil p<> rad %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] varning i konfigurationsfil p<> rad %d:\nwidget (%s) funnen, men ingen \"section\" funnen f<>re"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] varning i konfigurationsfil p<> rad %d:\nwidget (%s) funnen, men ingen \"subsection\" funnen f<>re"
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] varning i konfigurationsfil p<> rad %d:\ndenna undersektion st<73>djs inte av widget (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16-bitar eller l<>gre bitmappar st<73>djs inte (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "fil ej funnen (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP l<>sfel (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA l<>sfel (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG l<>sfel (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE-packad TGA st<73>djs ej (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ok<6F>nd filtyp (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24-bitars till 32-bitars konverteringsfel (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ok<6F>nt meddelande: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ej tillr<6C>ckligt minne\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Allt f<>r m<>nga fonter deklarerade.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Fontfil ej funnen.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Fontbildsfil ej funnen.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "icke-existerande fontidentifkator (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ok<6F>nd parameter (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ej funnen (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "skinkonfigurationsfilsl<73>sfel (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
#define MSGTR_MENU_Open "<22>ppna..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spela fil..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spela VCD..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spela DVD..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spela URL..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Ladda textning..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Droppa textning..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ladda extern audiofil..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Spelar"
#define MSGTR_MENU_Play "Spela"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pausa"
#define MSGTR_MENU_Stop "Stopp"
#define MSGTR_MENU_NextStream "N<>sta str<74>m"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "F<>reg<65>ende str<74>m"
#define MSGTR_MENU_Size "Storlek"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal storlek"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dubbel storlek"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fullsk<73>rm"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "<22>ppnar disk..." // FIXME to open or is opening?
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Visa DVD-meny"
#define MSGTR_MENU_Titles "Titlar"
#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitel"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audiospr<70>k"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Textningsspr<70>k"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Spellista"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinl<6E>sare"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Inst<73>llningar"
#define MSGTR_MENU_Exit "Avsluta..."
#define MSGTR_MENU_Mute "D<>mpa"
#define MSGTR_MENU_Original "Orginal"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio" // FIXME translate?
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiosp<73>r"
#define MSGTR_MENU_Track "Sp<53>r %d"
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videosp<73>r"
// --- equalizer
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
#define MSGTR_EQU_Video "Video"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "Ljusstyrka: "
#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "V<>nster fram"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "H<>ger fram"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "V<>nster bak"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "H<>ger bak"
#define MSGTR_EQU_Center "Center"
#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
#define MSGTR_EQU_All "Allt"
#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:"
#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:"
#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:"
#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:"
#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:"
#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:"
// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "S<>kv<6B>g"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valda filer"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalogtr<74>d"
// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Textning & OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Diverse"
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Inget"
#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "standarddrivrutin"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tillg<6C>ngliga drivrutioner:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Spela inte upp ljud"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizera ljud"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "AKtivera equalizer"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivera extra stereo"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audiof<6F>rdr<64>jning"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivera double buffering"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivera direct rendering"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivera frame dropping"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivera H<>RD frame dropping (dangerous)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flippa bilden uppochner"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timers och indikatorer"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tillst<73>ndsrad endast"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent och total tid"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Textning:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "F<>rdr<64>jning: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktivera automatisk laddning av textning"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicodetextning"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertera given text till MPlayers egna textningsformat"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertera given text till det tidbaserade SubViewer (SRT) formatet"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Aktivera textnings<67>verlappning"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Fontfaktor:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivera postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Autokvalit<69>: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Anv<6E>nd non-interleaved AVI tolk"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "<22>terbygg indextabell, om s<> beh<65>vs"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Videocodecfamilj:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audiocodecfamilj:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD-niv<69>"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Textning"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Diverse"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Enhet:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixerkanal:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Var god komih<69>g att du m<>ste starta om uppspelning f<>r att vissa <20>ndringar ska ta effekt!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Videoencoder:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "ANv<4E>nd LAVC (FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Anv<6E>nd FAME"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "V<>steuropeiska spr<70>k (ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "V<>steuropeiska spr<70>k med Euro (ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slaviska/Centraleuropeiska spr<70>k (ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkiska (ISO-8859-3)" // FIXME Galician, Maltese
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "<22>ldre baltisk teckenupps<70>ttning (ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Kyrilliska (ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabiska (ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern grekiska (ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkiska (ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltiska (ISO-8859-13)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtiska (ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew teckenupps<70>ttningar (ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ryska (KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainska, Vitrysska (KOI8-U/RU)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Enkel Kinesisk teckenupps<70>ttning (CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionell Kinesisk teckenupps<70>ttning (BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk teckenupps<70>ttning (SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk teckenupps<70>ttning (CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thail<69>nsk teckenupps<70>ttning (CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Kyrilliska Windown (CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slaviska/Centraleuropeiska Windows (CP1250)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalning"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Propotionellt mot filmbredd"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Propotionellt mot filmh<6D>jd"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Propotionellt mot filmdiagonalen"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodning:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Textskalning:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSDskalning:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache p<>/av"
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachestorlek: "
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Starta i fullsk<73>rm"
#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Spara f<>nsterposition"
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stoppa XScreenSaver"
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivera spelindikator"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync p<>/av"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: "
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM-enhet:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-enhet:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film-FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Visa videof<6F>nster n<>r den <20>r inaktiv"
#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI-utveckling sponstrat av UHU Linux\n"
#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayers k<>rngrupp:\n"
#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " <20>vriga kodare:\n"
#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Huvudsakliga testare:\n"
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "O<>verkomligt fel!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fel!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Varning!"
#endif
// ======================= VO Video Output drivers ========================
#define MSGTR_VOincompCodec "Vald video-ut-enhet <20>r inte kompatibel med denna codec.\n"
#define MSGTR_VO_GenericError "Detta fel har intr<74>ffat"
#define MSGTR_VO_UnableToAccess "Kan inte accessa"
#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "finns redan, men <20>r inte en katalog."
#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Ut-katalog finns redan, men <20>r inte skrivbar."
#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Utkatalog finns redan och <20>r skrivbar."
#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Of<4F>rm<72>gen att skapa ut-katalog."
#define MSGTR_VO_CantCreateFile "Of<4F>rm<72>gen att skapa utfil."
#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Ut-katalog skapad."
#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Tolkar suboptions." // FIXME suboptions?
#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "Suboptions tolkad OK." // -''-
#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "V<>rden utanf<6E>r godk<64>nd rymd"
#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Inget v<>rde angett."
#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Ok<4F>nd suboption" // -''-
// vo_jpeg.c
#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "'Progressive JPEG' aktiverat."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "'Progressive JPEG' deaktiverat."
#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "'Baseline JPEG' aktiverat."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "'Baseline JPEG' deaktiverat."
// vo_pnm.c
#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "ASCII-mode aktiverat."
#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "R<>tt-mode aktiverat." // FIXME R<>tt sounds strange
#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Kommer att skriva PPM-filer."
#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Kommer att skriva PGM-filer."
#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Kommer att skriva PGMYUV-filer."
// vo_yuv4mpeg.c
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "'Interlaced'-mode kr<6B>ver bildh<64>jd som <20>r delbar med 4." // FIXME interlaced?
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Of<4F>rm<72>gen att allokera linjebufferrt f<>r interlaced-mode."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "indata <20>r ej i RGB-format, kan inte separera 'chrominance' via f<>lt!" // FIXME chrominance
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Bildbredd m<>ste vara delbart med 2."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Ej tillr<6C>ckligt med minne f<>r att allokera RGB-bildramsbuffert."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Kan inte f<> minnes- eller filhanterare att skriva till \"stream.yuv\"!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Fel vid skrivning av bild till ut!" // FIXME output here?
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Ok<4F>nd subdevice: %s" // FIXME subdevice
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Anv<6E>nder 'interlaced output mode', <20>vre f<>ltet f<>rst." // FIXME top-field first? && 'interlaced output mode'
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Anv<6E>nder 'interlaced output mode',nedre f<>ltet f<>rst." // FIXME bottom-field first? && 'interlaced output mode'
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Anv<6E>nder (som standard) progressiv bildramsinst<73>llning."
// Old vo drivers that have been replaced
#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "pgm-video-ut-drivrutinen har blivit utbytt av '-vo pnm:pgmyuv'.\n"
#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "md5-video-ut-drivrutinen har blivit utbytt av '-vo md5sum'.\n"
// ======================= AO Audio Output drivers ========================
// libao2
// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: alsa9- samt alsa1xmodulerna har blivit borttagna, anv<6E>nd -ao ist<73>llet.\n"
// ao_oss.c
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Kan inte <20>ppna mixernehet %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Audiokortsmixer har inte kanal '%s' anv<6E>nder standard.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Kan inte <20>ppna audioenhet %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Kan inte f<> till 'filedescriptor'sblockning: %s\n" // FIXME filedescriptor
#define MSGTR_AO_OSS_CantSetAC3 "[AO OSS] Kan inte s<>tta audioenhet %s till AC3-ut, pr<70>var S16...\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Misslyckades att s<>tta audioenhet till %d kanaler.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: dirvrutin hanerar ej SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Din audiodrivrutin hanterar inte select() ***\n Komplilera om med '#undef HAVE_AUDIO_SELECT' i config.h !\n\n" // TODO shoud be a better way to do this
#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nFatalt fel: *** CAN INTE BLI <20>TER<45>PPNAD / <20>TERST<53>LLER AUDIOENHET *** %s\n"
// ao_arts.c
#define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n" // FIXME nothing?
#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Anslutet till ljudserver.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Of<4F>rm<72>gen att <20>ppna en str<74>m.\n" // FIXME 'str<74>m' or 'ljudstr<74>m'?
#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Str<74>m <20>ppnad.\n" // -''-
#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] buffertstorlek: %d\n"
// ao_dxr2.c
#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] S<>ttning av volym till %d misslyckades.\n"
#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Hz <20>r ej tillg<6C>nglig, f<>rs<72>k med \"-aop list=resample\"\n"
// ao_esd.c
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound misslyckades: %s\n"
#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latency: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (adjust %0.2fs)\n" // FIXME translate?
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] misslyckades att <20>ppna uppspelningsstr<74>m: %s\n"
// ao_mpegpes.c
#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB-audio-s<>ttningsmixer misslyckades: %s\n" // set ~= s<>ttning?
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz ej tillg<6C>nglig, f<>rs<72>ker resampla...\n"
// ao_null.c
// This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK]
// ao_pcm.c
#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Fil: %s (%s)\nPCM: Samplerate: %iHz Kanaler: %s Format %s\n" // FIXME Samplerate?
#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: snabbaste dumplning <20>r tillg<6C>nglig via -vc dummy -vo null\nPCM: Info: f<>r att skriva WAVE-filer anv<6E>nd -waveheader (standard).\n"
#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Misslyckades att <20>ppna %s f<>r skrivning!\n"
// ao_sdl.c
#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Samplerate: %iHz Kanaler: %s Format %s\n" // -''-
#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] anv<6E>nder %s som audioenhet.\n"
#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Icke tillg<6C>ngligt audioformat: 0x%x.\n" // support?
#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Initialisering av 'SDL Audio' misslyckades: %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Of<4F>rm<72>gen att <20>ppna audio: %s\n" // audio what?
// ao_sgi.c
#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] kontroll.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Samplerate: %iHz Kanaler: %s Format %s\n" // FIXME Samplerate
#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] play: icke godk<64>nd enhet.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: setparams misslyckades: %s\nKunde inte s<>tta <20>nskad samplerate.\n" // -''-
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE var inte accepterad p<> given resurs.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: getparams misslyckades: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: samplerate <20>r nu %lf (<28>nskad rate var %lf)\n" // -''- also rate?
#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Of<4F>rm<72>gen att <20>ppna audiokanal: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n" // FIXME translate?
#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n" // -''-
#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n" // -''-
#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n" // -''-
// ao_sun.c
#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO misslyckades.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: skrivning misslyckades."
#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Kan inte <20>ppna audioenhet %s, %s -> inget ljud.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: ditt kort hanterar inte %d kanaler, %s, %d Hz samplerate.\n" // FIXME samplerate
#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Din ljudkortsenhet hanterar inte select() ***\nKompilera om med '#undef HAVE_AUDIO_SELECT' i config.h !\n\n" // same as for MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect
#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nFatalt fel: *** KAN INTE <20>TER<45>PPNA / <20>TERST<53>LLA AUDIOENHET (%s) ***\n"
// ao_alsa5.c
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: <20>nskat format: %d Hz, %d kanaler, %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: inga ljudkort funna.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: icke godk<64>nt format (%s) <20>nskat - ut deaktiverat.\n" // FIXME output -> ut here?
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: uppspelnings<67>ppningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm-infofel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: %d ljurtkort funna, anv<6E>nder: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm-kanalinfofel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: fel vid s<>ttning av parametrarna: %s\n" // FIXME setting?
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: fel vid initiering av kanal: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: kanalprepareringsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: uppspelningsl<73>nsningsfel: %s\n" // FIXME drain -> l<>nsning?
#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: uppspelningsspolningsfel: %s\n" // FIXME flush -> spolning?
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: pcm-st<73>ngningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: uppspelningsl<73>nsningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: uppspelningsspolningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: kanalprepareringsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: uppspelningsl<73>nsningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: uppspelningsspolningsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: kanalprepareringsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: alsa underrun, <20>terst<73>ller str<74>m.\n" // FIXME underun - translate?
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: uppspelningsprepareringsfel: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: skrivfel efter <20>terst<73>llning: %s - ger upp.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: utfel: %s\n" // FIXME output -> ut her?
// ao_plugin.c
#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] icke godk<64>nd plugin: %s\n" // FIXME plugin - translate?