2002-08-07 09:01:13 +00:00
// Translated by: Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk>
2006-10-31 12:35:50 +00:00
// Særlig tak til: Tomas Groth <tomasgroth@hotmail.com>
2003-07-10 08:53:08 +00:00
// Dan Christiansen <danchr@daimi.au.dk>
2003-08-09 11:00:10 +00:00
// Sync'ed with help_mp-en.h 1.105
2003-06-13 21:06:06 +00:00
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// ========================= MPlayer help ===========================
# ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
2009-03-06 20:11:23 +00:00
static const char help_text [ ] =
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" Benyt: mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" \n "
2002-12-24 02:56:20 +00:00
" Basale indstillinger (se manualen for en komplet liste): \n "
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" -vo <drv[:enhed]> vælg videodriver og enhed (detaljer, se '-vo help') \n "
" -ao <drv[:enhed]> vælg lyddriver og enhed (detaljer, se '-ao help') \n "
2008-08-03 15:21:40 +00:00
# ifdef CONFIG_VCD
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" vcd://<spor> afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil \n "
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# endif
2008-07-30 12:01:30 +00:00
# ifdef CONFIG_DVDREAD
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" dvd://<titelnr> afspil DVD titel fra et drev i stedet for en fil \n "
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" -alang/-slang vælg sprog til lyd og undertekster (vha. landekode på 2 tegn) \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# endif
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" -ss <tidspos> søg til en given position (sekund eller hh:mm:ss) \n "
" -nosound slå lyd fra \n "
" -fs afspil i fuldskærm (el. -vm, -zoom, se manualen) \n "
" -x <x> -y <y> skærmopløsning til -vm eller -zoom) \n "
" -sub <fil> angiv fil med undertekster (se også -subfps, -subdelay) \n "
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" -playlist <fil> angiv afspilningsliste \n "
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" -vid x -aid y vælg filmspor (x) og lydspor (y) \n "
" -fps x -srate y sæt billedfrekvensen til x billeder pr. sekund og lydfrekvensen til y Hz \n "
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" -pp <kvalitet> benyt efterbehandlingsfiltre (detaljer, se manualen) \n "
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" -framedrop spring enkelte billeder over hvis nødvendigt (til langsomme maskiner) \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" \n "
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" Basale taster: (se manualen for en fuldstændig liste, check også input.conf) \n "
" <- eller -> søg 10 sekunder frem eller tilbage \n "
" up eller down søg 1 minut frem eller tilbage \n "
" pgup el. pgdown søg 10 minutter frem eller tilbage \n "
" < eller > søg frem eller tilbage i afspilningslisten \n "
" p eller SPACE pause filmen (starter igen ved tryk på en vilkårlig tast) \n "
2003-06-13 21:06:06 +00:00
" q eller ESC stop afspilning og afslut program \n "
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" + eller - juster lydens forsinkelse med +/- 0.1 sekundt \n "
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" o vælg OSD type: ingen / søgebjælke / søgebjælke+tid \n "
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" * eller / juster lydstyrken op og ned \n "
" z eller x tilpas underteksters forsinkelse med +/- 0.1 sekund \n "
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" r eller t tilpas underteksters position op/ned, se også -vf expand \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" \n "
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" * * * SE MANUALEN FOR DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER * * * \n "
2001-09-28 18:32:22 +00:00
" \n " ;
# endif
// ========================= MPlayer messages ===========================
2009-05-13 02:58:57 +00:00
// mplayer.c:
2001-09-28 18:32:22 +00:00
2004-08-24 19:36:17 +00:00
# define MSGTR_Exiting "\n Afslutter...\n"
# define MSGTR_ExitingHow "\n Afslutter... (%s)\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_Exit_quit "Afslut"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_Exit_eof "Slut på filen"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_NoHomeDir "Kunne ikke finde hjemmekatalog\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benytter indbyggede standardværdier for codecs.conf\n"
# define MSGTR_CantLoadFont "Kunne ikke indlæse skrifttype: %s\n"
# define MSGTR_CantLoadSub "Kunne ikke indlæse undertekstfil: %s\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: Kunne ikke finde det valgte spor!\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kunne ikke åbne dump filen.\n"
2003-06-13 21:06:06 +00:00
# define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede ;)\n"
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_FPSnotspecified "Billedfrekvensen er enten ikke angivet i filen eller ugyldig. Brug -fps!\n"
# define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Gennemtvinger lyd-codec driverfamilie %s...\n"
# define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kunne ikke finde codec til lydformatet 0x%X!\n"
# define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Gennemtvinger video-codec driver familie %s...\n"
# define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kunne ikke finde video-codec til den valgte -vo og formatet 0x%X!\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_VOincompCodec "Beklager, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n"
# define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kunne ikke initialisere videodriveren\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke åbne / initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n"
# define MSGTR_StartPlaying "Påbegynder afspilning...\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" ************************************************************ \n " \
" **** Din computer er for LANGSOM til at afspille dette! **** \n " \
" ************************************************************ \n \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" Mulige årsager, problemer, løsninger: \n " \
" - Oftest: dårlig driver til lydkort \n " \
" - Prøv -ao sdl eller brug ALSA 0.5 eller OSS emulation af ALSA 0.9. \n " \
" - Experimenter med forskellige værdier for -autosync, 30 er en god start. \n " \
2003-06-13 21:06:06 +00:00
" - Langsom video output \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" - Prøv en anden -vo driver (se -vo help) eller prøv med -framedrop! \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" - Langsom processor \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" - Undlad at afspille højopløsnings DVD eller DivX på en langsom processor! Prøv -hardframedrop. \n " \
" - Ødelagt fil \n " \
" - Prøv med forskellige sammensætninger af -nobps -ni -forceidx -mc 0. \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" - Langsomt medie (NFS/SMB, DVD, VCD osv.) \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" - Prøv -cache 8192. \n " \
2003-06-13 21:06:06 +00:00
" - Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil? \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" - Prøv -nocache. \n " \
2004-11-11 02:27:15 +00:00
" Se DOCS/HTML/en/video.html for tuning/optimerings tips. \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" Hvis intet af dette hjalp, så læs DOCS/HTML/en/bugreports.html! \n \n "
2001-12-30 04:14:35 +00:00
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk brugergrænseflade!\n"
# define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk brugergrænseflade kræver X11!\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd\n"
# define MSGTR_FPSforced "Billedfrekvens sat til %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med dynamisk processoroptimering - NB: dette er ikke optimalt! For at få den bedre ydelse kompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompileret til x86 CPU med udvidelser:"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilgængelige videodrivere:\n"
# define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilgængelige lyddrivere:\n"
# define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilgængelige lyd-codecs:\n"
# define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilgængelige video-codecs:\n"
# define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilgængelige (prækompilerede) lyd-codec familier / drivere:\n"
# define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilgængelige (prækompilerede) video-codec familier / drivere:\n"
# define MSGTR_AvailableFsType "Tilgængelige fuldskærmstilstande:\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux' hardware RTC timer (%ldHz)\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kunne ikke læse egenskaber\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_NoStreamFound "Ingen spor fundet\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under åbning / initialisering af den valgte videodriver (-vo)!\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_ForcedVideoCodec "Gennemtvunget video-codec: %s\n"
# define MSGTR_ForcedAudioCodec "Gennemtvunget lyd-codec: %s\n"
# define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video\n"
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATALT: Kunne ikke initialisere videofiltre (-vf) eller videodriver (-vo)!\n"
2003-07-30 00:58:53 +00:00
# define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSE =====\r"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indlæse afspilningslisten %s\n"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" - MPlayer fik en alvorlig fejl af typen 'ulovlig instruktion'. \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" Det kan være en fejl i den nye dynamiske processoroptimeringskode... \n " \
2003-10-15 00:08:55 +00:00
" Se DOCS/HTML/en/bugreports.html. \n "
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_Exit_SIGILL \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" - MPlayer fik en alvorlig fejl af typen 'ulovlig instruktion'. \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" Dette sker oftest kun hvis du kører på en processor forskellig fra den \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" MPlayer var kompileret til. \n Check venligst dette! \n "
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" - MPlayer fik en alvorlig fejl pga. forkert brug af CPU/FPU/RAM. \n " \
" Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav et 'gdb' backtrace og \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" disassemling. For detaljer læs venligst DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.b. \n "
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" - MPlayer fik en alvorlig fejl af ukendt type. Dette burde ikke ske. \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" Det kan være en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n " \
" den version af gcc du kører. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer læs da \n " \
" venligst DOCS/HTML/en/bugreports.html og følg instruktionerne der. Vi kan ikke \n " \
" og vil ikke hjælpe medmindre du følger instruktionerne når du rapporterer \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" en mulig fejl. \n "
2002-08-07 09:01:13 +00:00
2003-06-13 21:06:06 +00:00
2002-08-19 11:17:24 +00:00
// mencoder.c:
2006-04-28 23:06:42 +00:00
# define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_MissingFilename "\nFilnavn mangler\n\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kunne ikke åbne fil / enhed\n"
# define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kunne ikke åbne demuxer\n"
# define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! Vælg en eller brug -nosound. Se også -oac help!\n"
# define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! Vælg en, se -ovc help!\n"
# define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning\n"
# define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke åbne enkoderen\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgangskode (fourcc) til %x [%.4s]\n"
# define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d ens billede(r)!!! \n"
# define MSGTR_SkipFrame "\nSpringer over billede!!! \n"
# define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fejl ved skrivning til fil.\n"
# define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate til %s CD: %d\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideospor: %8.3f kbit / s (%d B / s) størrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek. %d billeder\n"
# define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiospor: %8.3f kbit / s (%d B / s) størrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek.\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
2003-03-23 23:08:58 +00:00
// cfg-mencoder.h:
# define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" vbr=<0-4> bitratemetode (vbr) \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" 0: cbr \n " \
" 1: mt \n " \
" 2: rh(default) \n " \
" 3: abr \n " \
" 4: mtrh \n " \
" \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" abr gennemsnitlig bitrate \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" \n " \
" cbr konstant bitrate \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" Gennemtvinger også CBR på efterfølgende ABR indstilligner \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" br=<0-1024> specificer bitrate i kBit (kun CBR og ABR) \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" q=<0-9> kvalitet (0-højest, 9-lavest) (kun VBR) \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" aq=<0-9> algoritmisk kvalitet (0-bedst/langsomst, 9-værst/hurtigst) \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" ratio=<1-100> komprimeringsforhold \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" vol=<0-10> indstil lydstyrke \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" \n " \
" mode=<0-3> (standard: auto) \n " \
" 0: stereo \n " \
" 1: joint-stereo \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" 2: dobbelt mono \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" 3: mono \n " \
" \n " \
" padding=<0-2> \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" 0: ingen \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" 1: alle \n " \
" 2: justeret \n " \
" \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" fast vælg hastighed fremfor kvalitet i efterfølgende VBR indstillinger, \n " \
" giver lavere kvalitet og højere bitrate. \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" preset=<value> tunede indstillinger til høj kvalitet. \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" medium: VBR, god kvalitet \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" (150-180 kbps bitrate interval) \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" standard: VBR, høj kvalitet \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" (170-210 kbps bitrate interval) \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" extreme: VBR, meget høj kvalitet \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" (200-240 kbps bitrate interval) \n " \
2006-10-31 12:35:50 +00:00
" insane: CBR, højeste præsets kvalitet \n " \
2003-03-23 23:08:58 +00:00
" (320 kbps bitrate) \n " \
2003-07-10 08:53:08 +00:00
" <8-320>: ABR med den angivne, gennemsnitlige bitrate. \n \n "
2003-03-23 23:08:58 +00:00
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// open.c, stream.c:
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM drev '%s' ikke fundet!\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_ReadSTDIN "Læser fra stdin...\n"
# define MSGTR_UnableOpenURL "Kunne ikke åbne adressen: %s\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_ConnToServer "Forbundet til serveren: %s\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n"
2003-06-13 21:06:06 +00:00
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_SMBInitError "Kunne ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne netværksadressen '%s'\n"
# define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer er ikke blevet kompileret med SMB læse-understøttelse\n"
2003-06-13 21:06:06 +00:00
2008-05-29 12:43:58 +00:00
# define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s (%s)\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ugyldig DVD-titel: %d\n"
# define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler i denne DVD-titel.\n"
# define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ugyldigt DVD-kapitel: %d\n"
# define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD-titel.\n"
# define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ugyldig DVD-vinkel: %d\n"
# define MSGTR_DVDnoIFO "Kunne ikke finde IFO filen for DVD-titel %d.\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_DVDnoVOBs "Kunne ikke åbne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// demuxer.c, demux_*.c:
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lydfilens header %d er blevet omdefineret!\n"
# define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Videofilens header %d er blevet omdefineret!\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n"
# define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'ikke-interleaved' stream / fil ellers der kan være en fejl i afspilleren\n"\
" For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni. \n "
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_SwitchToNi "\nDefekt .AVI - skifter til ikke-interleaved (-ni)...\n"
# define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Filformat er %s\n"
# define MSGTR_DetectedAudiofile "Filen er en lydfil!\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_NotSystemStream "Ikke MPEG System Stream format... (måske Transport Stream?)\n"
# define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n"
# define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Desværre, dette filformat kunne ikke genkendes =================\n"\
" === Er denne fil af typen AVI, ASF eller MPEG, så rapporter venligst dette, det kan skyldes en fejl. == \n "
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videospor fundet.\n"
# define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydspor fundet -> ingen lyd\n"
# define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videospor!? Rapporter venligst dette, det kunne skyldes en fejl i programmet :(\n"
# define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke det angivne lyd- eller videospor\n"
# define MSGTR_NI_Forced "Gennemtvang"
# define MSGTR_NI_Detected "Opdagede"
# define MSGTR_NI_Message "%s IKKE-INTERLEAVED AVI fil-format!\n"
# define MSGTR_UsingNINI "Bruger IKKE-INTERLEAVED (-ni), <F8>delagt AVI fil-format!\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke beregne antallet af billeder (til søgning) \n"
# define MSGTR_CantSeekRawAVI "Søgning i rå AVI-filer ikke mulig. (Index kræves, prøv -idx.) \n"
# define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil.\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimerede headers (endnu) ikke understøttet!\n"
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variabel FOURCC!?\n"
# define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange spor"
# define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fandt lydspor: %d\n"
# define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fandt videospor: %d\n"
# define MSGTR_DetectedTV "TV genkendt! ;-)\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Kan ikke åbne ogg demuxe.r\n"
# define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Søger efter lydspor (id:%d)\n"
# define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan ikke åbne lydsspor: %s\n"
# define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ikke åbne spor %s af underteksterne\n"
# define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke åbne lyddemuxer: %s\n"
# define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke åbne undertekstsdemuxer: %s\n"
# define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgbart! (Kunne være du skulle skifte kanal ;)\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n"
2003-06-13 21:06:06 +00:00
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// dec_video.c & dec_audio.c:
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MissingDLLcodec "FEJL: Kunne ikke åbne DirectShow codec: %s\n"
2003-06-05 01:22:06 +00:00
# define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke loade / initialisere Win32 / ACM lyd-codec (manglende DLL fil?)\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunne ikke finde codec '%s' i libavcodec...\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under søgning efter sekvensheader\n"
# define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheader!\n"
# define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheaderudvidelse!\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvensheader!\n"
# define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvensheaderudvidelse!\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunne ikke allokere delt ram\n"
# define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunne ikke allokere lyd buffer\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_UnknownAudio "Ukendt / manglende lyd format, slår over til ingen lyd\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Benytter ekstern efterprocesseringsfilter, max q = %d\n"
# define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Benytter codec's efterprocessering, max q = %d\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video egenskab '%s' ikke understøttet af den valgte vo & vd! \n"
# define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede video-codec familie [%s] (vfm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n"
# define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede lyd-codec familie [%s] (afm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n"
# define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Åbner videodekoder: [%s] %s\n"
# define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Åbner audiodekoder: [%s] %s\n"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_UninitVideoStr "deinit video: %s \n"
# define MSGTR_UninitAudioStr "deinit audio: %s \n"
2003-06-13 21:06:06 +00:00
# define MSGTR_VDecoderInitFailed "Videodekoder initialisering fejlede :(\n"
# define MSGTR_ADecoderInitFailed "Lyddekoder initialisering fejlede :(\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Lyddekoder præinitialisering fejlede :(\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerer %d bytes til input buffer\n"
# define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerer %d + %d = %d bytes til output buffer\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// LIRC:
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_SettingUpLIRC "Sætter LIRC understøttelse op...\n"
# define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc understøttelse fundet!\n"
# define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke læse LIRC konfigurationsfil %s!\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
2002-08-19 11:17:24 +00:00
// vf.c
# define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunne ikke finde videofilter '%s'\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunne ikke åbne videofilter '%s'\n"
# define MSGTR_OpeningVideoFilter "Åbner videofilter: "
# define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunne ikke finde fælles colorspace, selv med 'scale' :(\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
// vd.c
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: codec satte ikke sh->disp_w og sh->disp_h, prøver en anden løsning!\n"
# define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunne ikke finde colorspace som matcher - prøver med -vf scale...\n"
# define MSGTR_MovieAspectIsSet "Størrelsesforhold er %.2f:1 - præskalerer for at rette størrelsesforholdet.\n"
# define MSGTR_MovieAspectUndefined "Størrelsesforholdet er ikke defineret - ingen præskalering benyttet.\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// ====================== GUI messages/buttons ========================
2008-07-30 13:44:59 +00:00
# ifdef CONFIG_GUI
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// --- labels ---
# define MSGTR_About "Om"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_FileSelect "Vælg fil..."
# define MSGTR_SubtitleSelect "Vælg undertekst-fil..."
# define MSGTR_OtherSelect "Vælg..."
# define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal..."
# define MSGTR_FontSelect "Vælg font..."
2003-06-13 21:06:06 +00:00
# define MSGTR_PlayList "Afspilningsliste"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_SkinBrowser "Vælg tema"
# define MSGTR_Network "Netværksstreaming..."
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_Preferences "Indstillinger"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_NoMediaOpened "Medie ikke åbnet"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d"
2003-06-13 21:06:06 +00:00
# define MSGTR_NoChapter "Ingen kapitel"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_Chapter "kapitel %d"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil indlæst"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// --- buttons ---
# define MSGTR_Ok "Ok"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_Cancel "Annuller"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_Add "Tilføj"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_Remove "Fjern"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_Clear "Nulstil"
2003-06-13 21:06:06 +00:00
# define MSGTR_Config "Konfigurer"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver"
# define MSGTR_Browse "Gennemse"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// --- error messages ---
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_NEMDB "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen."
# define MSGTR_NEMFMR "Desværre, ikke nok ram til at vise menuen."
# define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde GUI kompabitel video driver."
2006-11-06 22:57:14 +00:00
# define MSGTR_NEEDLAVC "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3 / H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc i DXR3 / H+ configboxen."
2001-09-28 18:32:22 +00:00
// --- skin loader error messages
2009-05-13 02:58:57 +00:00
# define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet (%s)"
# define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)"
# define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: denne undersektion er ikke understøttet af dette widget (%s)"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke understøttet (%s).\n"
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet (%s)\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP læse fejl (%s)\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA læse fejl (%s)\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG læse fejl (%s)\n"
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE pakket TGA ikke supporteret (%s)\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukendt filtype (%s)\n"
2006-04-28 23:06:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering (%s)\n"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n"
# define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok ram\n"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper specificeret\n"
# define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skriftypefilen ikke fundet\n"
# define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n"
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font (%s)\n"
# define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter (%s)\n"
# define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet (%s).\n"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Tema config-fil læse fejl (%s).\n"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer:"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
// --- gtk menus
# define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MENU_Open "Åben..."
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_MENU_PlayFile "Afspil fil..."
# define MSGTR_MENU_PlayVCD "Afspil VCD..."
# define MSGTR_MENU_PlayDVD "Afspil DVD..."
# define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL..."
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Indlæs undertekst..."
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop undertekst..."
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Indlæs extern lyd fil..."
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_MENU_Playing "Afspilning"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_MENU_Play "Afspil"
# define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
# define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MENU_NextStream "Næste stream"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MENU_Size "Størrelse"
# define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse"
# define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbelt størrelse"
# define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld skærm"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
2002-06-03 15:06:32 +00:00
# define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspil disk..."
2001-12-30 04:14:35 +00:00
# define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Vis DVD menu"
# define MSGTR_MENU_Titles "Titler"
# define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
# define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
# define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitler"
# define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"
# define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd sprog"
# define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekst sprog"
2005-07-03 19:02:16 +00:00
// TODO: Why is this different from MSGTR_PlayList?
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningslisten"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg udseende"
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_MENU_Exit "Forlad..."
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_MENU_Mute "Mute"
# define MSGTR_MENU_Original "Original"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_MENU_AspectRatio "Størrelsesforhold"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_MENU_AudioTrack "Lydspor"
# define MSGTR_MENU_Track "Spor %d"
# define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospor"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
// --- equalizer
# define MSGTR_EQU_Audio "Lyd"
# define MSGTR_EQU_Video "Video"
# define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
# define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke: "
2003-06-13 21:06:06 +00:00
# define MSGTR_EQU_Hue "Farve: "
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_EQU_Saturation "Mætning: "
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_EQU_Front_Right "Højre Front"
# define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler"
# define MSGTR_EQU_Back_Right "Højre Baghøjtaler"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_EQU_Center "Center"
# define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
# define MSGTR_EQU_All "Alle"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:"
# define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:"
# define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:"
# define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:"
# define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:"
# define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
// --- playlist
# define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti"
# define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer"
# define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog træ"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
// --- preferences
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
2003-06-13 21:06:06 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Forskelligt"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke"
2006-04-28 23:06:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Anvend equalizer"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo"
# define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:"
# define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse"
# define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend 'direct rendering'"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip"
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip (farlig)"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede"
# define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
# define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator"
# define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent og total tid"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: "
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Billedfrekvens:"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "slå (til / fra) undertekst overlapning"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
# define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter"
# define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet: "
# define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyg index tabel, hvis nødvendig"
2003-06-05 01:22:06 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video-codec familie:"
# define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Lyd-codec familie:"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level"
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst"
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype"
2002-08-07 09:01:13 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter"
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
2002-09-30 08:04:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
2005-07-03 19:02:16 +00:00
// TODO: Why is this different from MSGTR_PREFERENCES_Misc?
2002-09-30 08:04:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker."
2002-08-19 11:17:24 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:"
2003-10-17 12:07:02 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (FFmpeg)"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Vesteuropæriske sprog (ISO-8859-1)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Vesteuropæriske sprog med euro (ISO-8859-15)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Øst- / Centraleuropæriske sprog (ISO-8859-2)"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Gammel Baltisk tegnsæt (ISO-8859-4)"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisk (ISO-8859-5)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisk (ISO-8859-6)"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderne Græsk (ISO-8859-7)"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisk (ISO-8859-13)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltisk (ISO-8859-14)"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebræisk tegnsæt (ISO-8859-8)"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisk (KOI8-R)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainsk, Belarusian (KOI8-U / RU)"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplificeret kinesisk tegnsæt (CP936)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionel kinesisk tegnsæt (BIG5)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk tegnsæt (SHIFT-JIS)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk tegnsæt (CP949)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai tegnsæt (CP874)"
2002-09-30 08:04:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavisk / Central Europæisk Windows (CP1250)"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalering"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional med film bredde"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional med film højde"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional med film diagonalt"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Enkodning:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Uskarp:"
2003-06-05 01:22:06 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Omrids:"
2002-09-06 14:32:57 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering:"
2003-06-13 21:06:06 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache til / fra"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm"
# define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse: "
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar"
2003-06-13 21:06:06 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. til / fra"
2002-12-24 02:56:20 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: "
2003-07-10 08:53:08 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM drev:"
# define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD drev:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Filmens billedfrekvens:"
2006-10-31 12:35:50 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv"
2003-03-23 23:08:58 +00:00
# define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n"
2001-12-30 04:14:35 +00:00
// --- messagebox
2003-06-13 21:06:06 +00:00
# define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!"
# define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fejl!"
2009-05-13 02:58:57 +00:00
# define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!"
2001-09-28 18:32:22 +00:00
# endif