1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-12-26 09:02:38 +00:00
mpv/help_mp-ro.h

252 lines
15 KiB
C
Raw Normal View History

// Translated by: Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char* banner_text=
"\n\n"
"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS!)\n"
"\n";
static char help_text[]=
#ifdef HAVE_NEW_GUI
"Folosire: mplayer [-gui] [op<6F>iuni] [cale/]fi<66>ier\n"
#else
"Folosire: mplayer [op<6F>iuni] [cale/]fi<66>ier\n"
#endif
"\n"
"Op<EFBFBD>iuni:\n"
" -vo <drv[:disp]> Ie<49>irea video: driver&dispozitiv ('-vo help' pentru o list<73>)\n"
" -ao <drv[:disp]> Ie<49>irea audio: driver&dispozitiv ('-ao help' pentru o list<73>)\n"
" -vcd <num<75>r pist<73>> folose<73>te <pista> de pe dispozitivul VCD <20>n loc de fi<66>ier\n"
#ifdef HAVE_LIBCSS
" -dvdauth <disp> dispozitivul DVD pentru autentificare (la discuri encriptate)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" -dvd <titlu> folose<73>te titlu/pista de pe dispozitivul DVD <20>n loc de fi<66>ier\n"
#endif
" -ss <pozi<7A>ia> sare la pozi<7A>ia (secunde sau oo:mm:ss)\n"
" -nosound f<>r<EFBFBD> sunet\n"
#ifdef USE_FAKE_MONO
" -stereo <mod> modul stereo la MPEG (0:stereo 1:canalul st<73>ng 2:canalul drept)\n"
#endif
" -fs -vm -zoom mod tot ecranul (tot ecranul,schimb<6D> modul,scalat prin software)\n"
" -x <x> -y <y> scaleaz<61> imaginea la <x> * <y> [dac<61> driver-ul -vo suport<72>!]\n"
" -sub <fi<66>ier> specific<69> fi<66>ierul cu subtitr<74>ri (vezi <20>i -subfps, -subdelay)\n"
" -vid x -aid y op<6F>iuni pentru selectarea pistei video (x) sau audio (y)\n"
" -fps x -srate y op<6F>iuni pentru schimbarea ratei video (x fps) sau audio (y Hz)\n"
" -pp <calitate> activeaz<61> filtrul de postprocesare (0-4 la DivX, 0-63 la MPEG)\n"
" -nobps folose<73>te metoda alternativ<69> de sicronizare A-V (poate ajuta!)\n"
" -framedrop activeaz<61> s<>ritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n"
"\n"
"Taste:\n"
" <- sau -> caut<75> fa<66><61>/spate cu 10 secunde\n"
" sus sau jos caut<75> fa<66><61>/spate cu 1 minut\n"
" p sau SPACE pune filmul pe pauz<75> (orice tast<73> pentru a continua)\n"
" q sau ESC opre<72>te filmul <20>i iese din program\n"
" + sau - ajusteaz<61> decalajul audio cu +/- 0.1 secunde\n"
" o rote<74>te modurile OSD: nimic / bar<61> progres / bar<61> progres+ceas\n"
" * sau / cre<72>te sau scade volumul (ap<61>sa<73>i 'm' pentru principal/wav)\n"
" z sau x ajusteaz<61> decalajul subtitr<74>rii cu +/- 0.1 secunde\n"
"\n"
" * * * VEDE<44>I MANUALUL PENTRU DETALII,(ALTE) OP<4F>IUNI AVANSATE <20>I TASTE ! * * *\n"
"\n";
#endif
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nIes... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_frames "Num<75>rul de cadre cerut a fost redat"
#define MSGTR_Exit_quit "Ie<49>ire"
#define MSGTR_Exit_eof "Sf<53>r<EFBFBD>itul fi<66>ierului"
#define MSGTR_Exit_error "Eroare fatal<61>"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost intrerupt de semnalul %d <20>n modulul: %s \n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nu g<>sesc directorul HOME\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") cu probleme\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fi<66>ierul de configurare: %s\n"
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ie<49>ire video invalid<69>: %s\nFolosi<73>i '-vo help' pentru o list<73> de ie<69>iri video disponibile.\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ie<49>ire audio invalid<69>: %s\nFolosi<73>i '-ao help' pentru o list<73> de ie<69>iri audio disponibile.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copia<69>i etc/codecs.conf (din directorul surs<72> MPlayer) <20>n ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot inc<6E>rca fontul: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot incarc<72> subtitrarea: %s\n"
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Eroare la procesarea cheii DVD.\n"
#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Cheia DVD specificat<61> <20>n linia de comand<6E> este p<>strat<61> pentru decodificare.\n"
#define MSGTR_DVDauthOk "Secven<65>a de autentificare DVD pare s<> fie OK.\n"
#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATALA: pista selectat<61> lipse<73>te!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nu pot deschide fi<66>ierul (dump)!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "core aruncat :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nespecificat (sau invalid) <20>n antet! Folosi<73>i op<6F>iunea -fps!\n"
#define MSGTR_NoVideoStream "<22>mi pare r<>u, nici o pist<73> video... este de neafi<66>at <20>nc<6E>\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "<22>ncerc s<> for<6F>ez utilizarea unui codec audio din familia %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nu pot s<> g<>sesc un codec audio pentru familia for<6F>at<61>, revin la alte drivere.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu g<>sesc un codec audio pentru formatul 0x%X !\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** <20>ncerca<63>i s<> <20>nnoi<6F>i %s din etc/codecs.conf\n*** Dac<61> nu ajut<75> citi<74>i DOCS/CODECS!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nu pot s<> ini<6E>ializez codec-ul audio! -> f<>r<EFBFBD> sunet\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmt "<22>ncerc s<> for<6F>ez utilizarea unui codec video din familia %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nu pot s<> g<>sesc un codec video pentru familia for<6F>at<61>, revin la alte drivere.\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu g<>sesc un codec video pentru formatul 0x%X !\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "<22>mi pare r<>u, ie<69>irea video selectat<61> este incompatibil<69> cu acest codec.\n"
#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL<41>: Nu pot ini<6E>ializa codec-ul video :(\n"
#define MSGTR_EncodeFileExists "Fi<46>ierul exist<73> deja: %s (nu v<> suprascrie<69>i fi<66>ierul AVI preferat!)\n"
#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nu pot creea fi<66>ierul pentru codare\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL<41>: Nu pot ini<6E>ializa diver-ul video!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "nu pot deschide/ini<EFBFBD>ializa dispozitivul audio -> f<>r<EFBFBD> sunet\n"
#define MSGTR_StartPlaying "<22>ncep afi<66>area...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n*******************************************************************************"\
"\n** Sistemul dumneavoastr<74> este prea LENT ! <20>ncerca<63>i cu -framedrop sau RTFM! **"\
"\n*******************************************************************************\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat f<>r<EFBFBD> interfa<66><61> grafic<69>!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "Interfa<66>a grafica necesit<69> X11!\n"
#define MSGTR_Playing "Afi<66>ez %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: f<>r<EFBFBD> sunet!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS for<6F>at la %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "Dispozitivul CD-ROM '%s' nu a fost g<>sit!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Eroare la selectarea pistei VCD!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "Citesc de la intrarea standard...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Nu pot accesa adresa: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Conectat la serverul: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Fi<46>ier neg<65>sit: '%s'\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "Nu am putut deschide dispozitivul DVD: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "Citesc structura discului, v<> rog a<>tepta<74>i...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Pe acest DVD sunt %d titluri.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Num<75>r titlu DVD invalid: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "<22>n acest titlu DVD sunt %d capitole.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Num<75>r capitol DVD invalid: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Sunt %d unghiuri <20>n acest titlu DVD.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Num<75>r unghi DVD invalid: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Nu pot deschide fi<66>ierul IFO pentru titlul DVD %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nu pot deschide fi<66>ierul titlu (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD deschis cu succes!\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Aten<65>ie! Antet pist<73> audio %d redefinit!\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Aten<65>ie! Antet pist<73> video %d redefinit!\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Prea multe (%d <20>n %d bytes) pachete audio <20>n tampon!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Prea multe (%d <20>n %d bytes) pachete video <20>n tampon!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(poate afi<66>a<EFBFBD>i un film/pist<EFBFBD> ne-<2D>ntre<72>esut sau codec-ul a dat eroare)\n"
#define MSGTR_DetectedFLIfile "Format fi<66>ier detectat: FLI\n"
#define MSGTR_DetectedAVIfile "Format fi<66>ier detectat: AVI\n"
#define MSGTR_DetectedASFfile "Format fi<66>ier detectat: ASF\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Format fi<66>ier detectat: MPEG-PES\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Format fi<66>ier detectat: MPEG-PS\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Format fi<66>ier detectat: MPEG-ES\n"
#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Format fi<66>ier detectat: QuickTime/MOV\n"
#define MSGTR_MissingMpegVideo "Lipse<73>te pista video MPEG!? contacta<74>i autorul, poate fi un bug :(\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Pist<73> MPEG-ES invalid<69>??? contacta<74>i autorul, poate fi un bug :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= <20>mi pare r<>u, acest format de fi<66>ier nu este recunoscut/suportat ===============\n"\
"======== Dac<61> acest fi<66>ier este o pist<73> AVI, ASF sau MPEG , contacta<74>i v<> rog autorul! ========\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Nu am g<>sit piste video!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Nu am g<>sit piste audio... -> f<>r<EFBFBD> sunet\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Lipse<73>te pista video!? Contacta<74>i autorul, poate fi un bug :(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: fi<66>ierul nu con<6F>ine pista audio sau video specificat<61>\n"
#define MSGTR_NI_Forced "For<6F>at"
#define MSGTR_NI_Detected "Detectat"
#define MSGTR_NI_Message "%s fi<66>ier AVI NE-<2D>NTRE<52>ESUT!\n"
#define MSGTR_UsingNINI "Folosesc fi<66>ier AVI NE-<2D>NTRE<52>ESUT eronat!\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nu pot determina num<75>rul de cadre (pentru c<>utare absolut<75>)\n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nu pot c<>uta <20>n fi<66>iere .AVI neindexate! (am nevoie de index, <20>ncerca<63>i cu -idx!) \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Nu pot c<>uta <20>n fi<66>ier! \n"
#define MSGTR_EncryptedVOB "Fi<46>ier VOB encriptat (necompilat cu suport libcss)! Citi<74>i fi<66>ierul DOCS/DVD\n"
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Fi<46>ier encriptat dar autentificarea nu a fost cerut<75> de dumneavoastr<74>.!!\n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Antetele compresate nu sunt (<28>nc<6E>) suportate!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Aten<65>ie! variabil<69> FOURCC detectat<61>!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Aten<65>ie! prea multe piste!"
#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Formatul Quicktime MOV nu este <20>nca suportat!!!!!!! *******\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "nu pot deschide codec-ul audio\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "nu pot deschide codec-ul video\n"
#define MSGTR_MissingDLLcodec "EROARE: Nu pot deschide codec-ul DirectShow necesar: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Nu pot <20>nc<6E>rca/ini<EFBFBD>ializa codec-ul audio Win32/ACM (lipse<73>te fi<66>ierul DLL?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nu g<>sesc codec-ul '%s' <20>n libavcodec...\n"
#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer a fost compilat F<>R<EFBFBD> suport directshow!\n"
#define MSGTR_NoWfvSupport "Suport pentru codec-urile win32 dezactivat, sau nedisponibil pe platformele ne-x86!\n"
#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer a fost compilat F<>R<EFBFBD> suport DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n"
#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer a fost compilat F<>R<EFBFBD> suport ffmpeg/libavcodec!\n"
#define MSGTR_NoACMSupport "Codec-ul audio Win32/ACM dezactivat, sau nedisponibil pe procesoare ne-x86 -> fortare fara sunet :(\n"
#define MSGTR_NoDShowAudio "Compilat f<>r<EFBFBD> suport DirectShow -> for<6F>are f<>r<EFBFBD> sunet :(\n"
#define MSGTR_NoOggVorbis "Codec-ul audio OggVorbis dezactivat -> for<6F>are f<>r<EFBFBD> sunet :(\n"
#define MSGTR_MpegPPhint "ATEN<45>IE! A<>i solicitat postprocesare pentru un clip MPEG 1/2,\n" \
" dar MPlayer a fost compilat f<>r<EFBFBD> suport pentru postprocesare MPEG 1/2!\n" \
" #define MPEG12_POSTPROC <20>n config.h, <20>i recompila<6C>i libmpeg2!\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL<41>: EOF <20>n timpul c<>ut<75>rii antetului secven<65>ei\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL<41>: Nu pot citi antetul secven<65>ei!\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL<41>: Nu pot citi extensia antetului secven<65>ei!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Antet secven<65><6E> eronat!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Extensie antet secven<65><6E> eronat<61>!\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nu pot aloca memoria partajat<61>\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nu pot aloca tamponul pentru ie<69>irea audio\n"
#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "memorie insuficient<6E> pentru tamponul imaginii decodate (%ld bytes)\n"
#define MSGTR_AC3notvalid "pist<73> AC3 invalid<69>.\n"
#define MSGTR_AC3only48k "Doar piste de 48000 Hz sunt suportate.\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "Format audio necunoscut/lips<EFBFBD>, folosesc f<>r<EFBFBD> sunet\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Setez suportul pentru LIRC...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Nu ve<76>i putea utiliza telecomanda\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Nu pot deschide suportul pentru LIRC!\n"
#define MSGTR_LIRCsocketerr "Ceva nu este <20>n regula cu portul LIRC: %s\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Nu pot citi fi<66>ierul de configurare LIRC %s !\n"
// ====================== GUI messages/buttons ========================
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
#define MSGTR_About "Despre..."
#define MSGTR_FileSelect "Selectare fi<66>ier..."
#define MSGTR_MessageBox "Fereastra mesaj..."
#define MSGTR_PlayList "List<73> de redare..."
#define MSGTR_SkinBrowser "Navigator tematici..."
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "Ok"
#define MSGTR_Cancel "Anulare"
#define MSGTR_Add "Adaug<75>"
#define MSGTR_Remove "Scoate"
// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "<22>mi pare r<>u, memorie insuficient<6E> pentru tamponul de desenare."
#define MSGTR_NEMFMR "<22>mi pare r<>u, memorie insuficient<6E> pentru desenarea meniului."
#define MSGTR_NEMFMM "<22>mi pare r<>u, memorie insuficient<6E> pentru masca ferestrei principale."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tematic<69>] eroare <20>n fi<66>ierul de tematic<69> la linia %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tematic<69>] eroare <20>n fi<66>ierul de tematic<69> la linia %d: component<6E> gasit<69> dar <20>nainte \"section\" neg<65>sit<69> ( %s )"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tematic<69>] eroare <20>n fi<66>ierul de tematic<69> la linia %d: component<6E> gasit<69> dar <20>nainte \"subsection\" neg<65>sit<69> (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "ad<61>ncimea de culoare de 16 bi<62>i sau mai pu<70>in pentru imagini nesuportat<61> ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "fi<66>ier neg<65>sit ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "eroare la citire bmp ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "eroare la citire tga ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "eroare la citire png ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "imagini tga <20>mpachetate RLE nesuportate ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tip fi<66>ier necunoscut ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "eroare la conversia de la 24 bi<62>i la 32 bi<62>i ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "mesaj necunoscut: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memorie insuficient<6E>\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "prea multe font-uri declarate\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fi<66>ier cu font neg<65>sit\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fi<66>ier imagine font neg<65>sit\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificator font inexistent ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parametru necunoscut ( %s )\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Navigator tematici] memorie insuficient<6E>.\n"
#endif