mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
2470 lines
89 KiB
XML
2470 lines
89 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- Synced with r20572 -->
|
|
<chapter id="video">
|
|
<title>Výstupní video zařízení/rozhraní</title>
|
|
|
|
<sect1 id="mtrr">
|
|
<title>Nastavení MTRR</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
VELMI doporučujeme skontrolovat, zda jsou MTRR registry
|
|
správně nastaveny, jelikož mohou velice zvýšit výkon.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Proveďte <command>cat /proc/mtrr</command>:
|
|
<screen>
|
|
<prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
|
|
reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9
|
|
reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Takto to správně ukazuje má Matrox G400 se 16MB paměti. Provedl jsem to z
|
|
XFree 4.x.x, které nastavuje MTRR registry automaticky.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud nic nefunguje, budete to muset udělat ručně. Nejprve musíte najít
|
|
bázovou adresu. Máte tři možnosti, jak ji zjistit:
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
ze startovacích informací X11, například:
|
|
<screen>
|
|
(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
|
|
(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
z <filename>/proc/pci</filename> (použijte příkaz <command>lspci -v</command>
|
|
):
|
|
<screen>
|
|
01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
|
|
Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
|
|
</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
ze zpráv jaderného modulu mga_vid (použijte <command>dmesg</command>):
|
|
<screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pak zjistěte velikost paměti. Je to velmi snadné, stačí převést velikost
|
|
video RAM do hexadecimální soustavy, nebo použijte následující tabulku:
|
|
<informaltable frame="none">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
|
|
<row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
|
|
<row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
|
|
<row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
|
|
<row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
|
|
<row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud znáte bázovou adresu a velikost paměti, začněme nastavovat MTRR registry!
|
|
Například pro výše uvedenou kartu Matrox (<literal>base=0xd8000000</literal>)
|
|
s 32MB RAM (<literal>size=0x2000000</literal>) stačí spustit:
|
|
<screen>
|
|
echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ne všechny procesory mají MTRR. Například starší CPU K6-2 (okolo 266MHz,
|
|
stepping 0) nemají MTRR, ale stepping 12 je mají
|
|
(pro ověření spusťte <command>cat /proc/cpuinfo</command>).
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="output-trad">
|
|
<title>Video výstupy pro tradiční video karty</title>
|
|
<sect2 id="xv">
|
|
<title>Xv</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pod XFree86 4.0.2, nebo novějším, můžete použít hardwarové YUV rutiny karty
|
|
pomocí rozšíření XVideo. Přesně toto používá volba
|
|
'<option>-vo xv</option>'. Toto rozhraní také podporuje nastavování
|
|
jasu/kontrastu/barevného tónu atd. (pokud nepoužíváte strarý, pomalý DirectShow
|
|
DivX kodek, který to podporuje všude), viz man stránka.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Abyste to zprovoznili, ujistěte se o následujícím:
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Musíte používat XFree86 4.0.2 nebo novější (předchozí verze nemají XVideo)
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Vaše karta aktuálně podporuje hardwarovou akceleraci (moderní karty ano)
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
X nahrává rozšíření XVideo. Zpráva ve <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>
|
|
vypadá asi takto:
|
|
<programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
|
|
<note><para>
|
|
Takto se nahraje pouze rozšíření pro XFree86. To je v dobré instalaci nahráno
|
|
vždy a neznamená to, že je načtena i podpora XVideo pro
|
|
<emphasis role="bold">kartu</emphasis>!
|
|
</para></note>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Vaše karta má podporu Xv pod Linuxem. Abyste si to ověřili, zkuste
|
|
<command>xvinfo</command>, které je součástí distribuce XFree86. Měl by se
|
|
vypsat dlouhý text podobný tomuto:
|
|
<screen>
|
|
X-Video Extension version 2.2
|
|
screen #0
|
|
Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
|
|
number of ports: 1
|
|
port base: 43
|
|
operations supported: PutImage
|
|
supported visuals:
|
|
depth 16, visualID 0x22
|
|
depth 16, visualID 0x23
|
|
number of attributes: 5
|
|
(...)
|
|
Number of image formats: 7
|
|
id: 0x32595559 (YUY2)
|
|
guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
|
bits per pixel: 16
|
|
number of planes: 1
|
|
type: YUV (packed)
|
|
id: 0x32315659 (YV12)
|
|
guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
|
bits per pixel: 12
|
|
number of planes: 3
|
|
type: YUV (planar)
|
|
(...atd...)<!--
|
|
--></screen>
|
|
Musí podporovat pixelové formáty YUY2 packed a YV12 planar, aby byla
|
|
použitelná s <application>MPlayer</application>em.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
A nakonec si ověřte, jestli byl <application>MPlayer</application> skompilován
|
|
s podporou 'xv'. Proveďte <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
|
|
Pokud byla skompilována podpora 'xv', měl by se objevi řádek podpobný tomuto:
|
|
<screen>
|
|
xv X11/Xv<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="tdfx">
|
|
<title>Karty 3dfx</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Starší ovladače 3dfx byly známy svými problémy s XVideo akcelerací.
|
|
Nepodporovaly ani YUY2 ani YV12, atp. Ověřte, že máte XFree86
|
|
verze 4.2.0 nebo vyšší, které pracuje dobře s YV12 a YUY2. Předchozí verze,
|
|
včetně 4.1.0, <emphasis role="bold">padá s YV12</emphasis>.
|
|
Pokud zažívate podivné situace při používání <option>-vo xv</option>, zkuste SDL
|
|
(má rovněž XVideo) a uvidíte, zda to pomůže. Prostudujte si sekci
|
|
<link linkend="sdl">SDL</link> pro více informací.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<emphasis role="bold">NEBO</emphasis>, zkuste NOVÉ
|
|
<option>-vo tdfxfb</option> rozhraní! Viz sekce
|
|
<link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="s3">
|
|
<title>Karty S3</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
S3 Savage3D by měly fungovat dobře, ale pro Savage4 použijte XFree86 verze 4.0.3
|
|
nebo vyšší (v případě problémů s obrazem, zkuste 16bpp). Stejně ajko S3 Virge:
|
|
má sice podporu xv, ale karta samotná je velmi pomalá, takže ji raději prodejte.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pro karty S3 Virge nyní existuje nativní framebuffer ovladač podobný
|
|
tdfxfb. Nastavte si framebuffer (čili přidejte
|
|
"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" do kernelu) a použijte
|
|
<option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> a <option>-dr</option>
|
|
rovněž pomůžou).
|
|
</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Zatím není jasné, kterým modelům Savage chybí podpora YV12 a konvertují
|
|
ovladačem (pomalé). Pokud podezříváte kartu, opatřete si novější ovladač, nebo
|
|
slušně požádejte v konferenci MPlayer-users o ovladač s MMX/3DNow!.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="nvidia">
|
|
<title>Karty nVidia</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
nVidia není vždy pod Linuxem nejlepší volbou... Open-source ovladač
|
|
v XFree86 podporuje většinu těchto karet, ale v některých případech musíte
|
|
použít binární closed-source ovladač od nVidie, který je k dispozici na
|
|
<ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">serveru nVidia</ulink>.
|
|
Tento ovladač budete potřebovat vždy, pokud zároveň chcete 3D akceleraci.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Karty Riva128 nemají podporu XVideo v nVidia ovladači z XFree86 :(
|
|
Stěžujte si nVidii.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ačkoli <application>MPlayer</application> obsahuje
|
|
<link linkend="vidix">VIDIX</link> ovladač pro většinu nVidia karet, zatím je
|
|
ve stavu beta verze a má jisté nedostatky. Více informací naleznete v sekci
|
|
<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="ati">
|
|
<title>Karty ATI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<ulink url="http://gatos.sf.net">Ovladač GATOS</ulink>
|
|
(který byste měli použít, pokud nemáte Rage128 nebo Radeon) má zapnutý VSYNC
|
|
ve výchozím stavu. To znamená, že rychlost dekódování (!) je synchronizována
|
|
s obnovovacím kmitočtem monitoru. Pokud se vám zdá přehrávání pomalé, zkuste
|
|
nějak vypnout VSYNC, nebo nastavte obnovovací kmitočet na n*(snímková rychlost
|
|
filmu) Hz.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Radeon VE - pokud potřebujete X, použijte pro tuto kartu XFree86 4.2.0 nebo
|
|
vyšší. Není zde podpora pro TV out. Samozřejmě s
|
|
<application>MPlayer</application>em můžete mít s trochou štěstí
|
|
<emphasis role="bold">akcelerovaný</emphasis> display s nebo bez
|
|
<emphasis role="bold">TV výstupu</emphasis> a nepotřebujete žádné X knihovny.
|
|
Přečtěte si sekci <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="neomagic">
|
|
<title>Karty NeoMagic</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Tyto karty lze nalézt v mnoha laptopech. Musíte použít XFree86 4.3.0 nebo
|
|
vyšší, nebo použijte
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">ovladače s podporou Xv</ulink>
|
|
od Stefana Seyfrieda.
|
|
Stačí vybrat ten, který je vhodný pro vaši verzi XFree86.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
XFree86 4.3.0 obsahuje podporu Xv, avšak Bohdan Horst poslal malý
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">patch</ulink>
|
|
pro zdrojový kód XFree86, který zrychluje operace s framebufferem (čili XVideo)
|
|
až čtyřikrát. Patch byl zařazen do XFree86 CVS a měl by být v další verzi
|
|
vydané po 4.3.0.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Abyste mohli přehrávat obsah velikosti DVD, změňte svůj XF86Config takto:
|
|
<programlisting>
|
|
Section "Device"
|
|
[...]
|
|
Driver "neomagic"
|
|
<emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis>
|
|
[...]
|
|
EndSection<!--
|
|
--></programlisting>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="trident">
|
|
<title>Karty Trident</title>
|
|
<para>
|
|
Chcete-li používat Xv s kartou Trident, což nepracuje s 4.1.0,
|
|
nainstalujte si XFree 4.2.0. 4.2.0 přidává podporu pro celoobrazovkové Xv
|
|
pro kartu Cyberblade XP.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Alternativně, <application>MPlayer</application> obsahuje
|
|
<link linkend="vidix">VIDIX</link> ovladač pro kartu Cyberblade/i1.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="kyro">
|
|
<title>Karty Kyro/PowerVR</title>
|
|
<para>
|
|
Pokud chcete používat Xv s kartou založenou na čipu Kyro (například Hercules
|
|
Prophet 4000XT), měli byste si stáhnout ovladače z
|
|
<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR serveru</ulink>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="dga">
|
|
<title>DGA</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>PŘEDMLUVA</title>
|
|
<para>
|
|
Tento dokument se několika slovy snaží vysvětlit co je to DGA a co
|
|
výstupní videorozhraní DGA pro <application>MPlayer</application>
|
|
udělat může (a co ne).
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>CO JE DGA</title>
|
|
<para>
|
|
<acronym>DGA</acronym> je zkratka pro <emphasis>Direct Graphics
|
|
Access</emphasis>, což je program pro obejití X servru a
|
|
přímou modifikaci paměti framebufferu. Technicky to znamená mapování paměti
|
|
framebufferu do paměťového prostoru vašeho procesu.
|
|
To kernel umožňuje pouze pokud máte práva superuživatele. Ty dostanete buď
|
|
nalogováním se jako <systemitem class="username">root</systemitem>, nebo
|
|
nastavením SUID bitu spustitelnému souboru
|
|
<application>MPlayer</application>u (<emphasis role="bold">nedoporučujeme
|
|
</emphasis>).
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Existují dvě verze DGA: DGA1 je používáno XFree 3.x.x a DGA2 bylo
|
|
představeno v XFree 4.0.1.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
DGA1 poskytuje pouze přímý přístup k framebufferu jak byl popsán výše.
|
|
Chcete-li přepínat rozlišení videosignálu, musíte se spolehnout na
|
|
rozšíření XVidMode.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
DGA2 zahrnuje vlastnosti rozšíření XVidMode a rovněž umožňuje přepínat
|
|
barevnou hloubku zobrazovače. Takže můžete jendoduše provozovat X server
|
|
s hloubkou 32 bitů a přepnout na barevnou hloubku 15 bitů a naopak.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
DGA má ovšem i jisté obtíže. Zdá se, že je nějak závislé na grafickém čipu,
|
|
který používáte a na implementaci video ovladače X serveru, který tento čip
|
|
obsluhuje. Takže nefunguje na všech systémech...
|
|
</para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>INSTALACE PODPORY DGA PRO MPLAYER</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nejprve si ověřte, že X nahrávají rozšíření DGA, viz v
|
|
<filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>:
|
|
|
|
<programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
|
|
|
|
XFree86 4.0.x nebo vyšší je <emphasis role="bold">vřele doporučován</emphasis>!
|
|
Video rozhraní DGA <application>MPlayer</application>u je autodetekováno
|
|
<filename>./configure</filename>, nebo jej můžete vynutit pomocí
|
|
<option>--enable-dga</option>.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud rozhraní nemůže přepnout do menšího rozlišení, experimentujte s
|
|
volbami <option>-vm</option> (pouze s X 3.3.x), <option>-fs</option>,
|
|
<option>-bpp</option>, <option>-zoom</option>, abyste nalezli videorežim, do
|
|
kterého se video napasuje. Momentálně není žádný převodník :(
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Staňte se <systemitem class="username">root</systemitem>em. DGA vyžaduje
|
|
práva roota, aby mohl přímo zapisovat do video paměti. Pokud jej chcete
|
|
provozovat jako uživatel, pak nainstalujte <application>MPlayer</application>
|
|
jako SUID root:
|
|
|
|
<screen>
|
|
chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
|
|
chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
|
|
chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
|
|
A nyní to bude pracovat také pod obyčejným uživatelem.
|
|
</para>
|
|
|
|
<caution>
|
|
<title>Bezpečnostní riziko</title>
|
|
<para>
|
|
Toto je <emphasis role="bold">velké</emphasis> bezpečnostní riziko!
|
|
<emphasis role="bold">Nikdy</emphasis> to nedělejte na serveru nebo počítači
|
|
ke kterému mohou mít přístup ostatní lidé, jelikož ti mohou získat
|
|
superuživatelská práva díky SUID root
|
|
<application>MPlayer</application>u.
|
|
</para>
|
|
</caution>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nyní použijte volbu <option>-vo dga</option> a je to! (doufám:)
|
|
Také byste měli vyzkoušet, jestli vám pracuje volba
|
|
<option>-vo sdl:dga</option>!
|
|
Je mnohem rychlejší!
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara id="dga-modelines">
|
|
<title>PŘEPÍNÁNÍ ROZLIŠENÍ</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Rozhraní DGA umožňuje přepínání rozlišení výstupního signálu.
|
|
To odstraňuje potřebu (pomalého) softwarového škálování a zároveň
|
|
poskytuje obraz na celou obrazovku. Ideálně by se mělo přepnout na přesné
|
|
rozlišení (s výjimkou dodržení poměru stran) video dat, ale X
|
|
server umožňuje poze přepínání do rozlišení předdefinovaných v
|
|
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
|
|
(nebo <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> pro XFree 4.X.X).
|
|
Ty jsou definovány takzvanými "modelines" a závisí na
|
|
schopnostech vašeho video hardwaru. X server projíždí tento konfigurační
|
|
soubor při startu a zakáže režimy (modelines) nevhodné pro váš hardware.
|
|
Povolené videorežimy naleznete v X11 log souboru. Tel lze nalézt zde:
|
|
<filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Tyto vstupy jsou známy dobrou funkcí na Riva128 čipu, s použitím modulu
|
|
ovladače nv.o X serveru.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para><programlisting>
|
|
Section "Modes"
|
|
Identifier "Modes[0]"
|
|
Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
|
|
Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425
|
|
Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525
|
|
Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan
|
|
Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310
|
|
Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan
|
|
Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan
|
|
EndSection
|
|
</programlisting></para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>DGA & MPLAYER</title>
|
|
<para>
|
|
DGA je v <application>MPlayer</application>u použito na dvou místech: SDL
|
|
rozhraní může být nastaveno pro jeho použití (<option>-vo sdl:dga</option>) a
|
|
přímé DGA rozhraní (<option>-vo dga</option>). Výše uvedené je platné
|
|
pro obě varianty; v následující sekci vysvětlíme jak pracuje DGA rozhraní
|
|
<application>MPlayer</application>u.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>VLASTNOSTI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
DGA rozhraní je použito zadáním volby <option>-vo dga</option> na příkazovém
|
|
řádku. Výchozím chováním je přepnout na rozlišení co nejbižší originálním
|
|
rozměrům videa. Zcela záměrně se ignorují volby <option>-vm</option> a
|
|
<option>-fs</option> (umožňující přepínání videorežimů a zobrazení na celou
|
|
obrazovku) - vždy zkouší pokrýt tak velkou plochu obrazovky, jak je to jen možné
|
|
pomocí přepnutí videorežimu, což nás oprostí od využívání dalších CPU cyklů
|
|
pro škálování obrazu. Pokud se vám nelíbí režim, který vybere automatika,
|
|
můžete ji přinutit pro výběr režimu nejblíže odpovídajícímu rozlišení,
|
|
které zadáte pomocí <option>-x</option> a <option>-y</option>.
|
|
Při zadání volby <option>-v</option>, vypíše DGA rozhraní, spolu s dalšími
|
|
věcmi, seznam všech rozlišení podporovaných vašim aktuálním
|
|
<filename>XF86Config</filename> souborem.
|
|
Máte-li DGA2, můžete jej rovněž přinutit použít různé barevné hloubky pomocí
|
|
volby <option>-bpp</option>. Platné barevné hloubky jsou 15, 16, 24 a 32.
|
|
To jestli jsou tyto barevné hloubky nativně podporovány, nebo musí být provedena
|
|
(pravděpodobně pomalá) konverze závisí na vašem hardware.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Pokud jste natolik šťastlivci, že máte dostatek volné mimoobrazové paměti,
|
|
aby se zde vměstnal celý obrázek, použije DGA rozhraní dvojitou vyrovnávací
|
|
paměť, což vám zajistí mnohem plynulejší přehrávání filmů. Rozhraní vás bude
|
|
informovat jestli je dvojitý buffer zapnutý nebo ne.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Dvojitou vyrovnávací pamětí se rozumí to, že je další snímek vykreslován do
|
|
paměti mimo zobrazovanou plochu, zatímco je zobrazován aktuální snímek.
|
|
Jakmile je další snímek připraven, grafický čip je informován o pozici v paměti,
|
|
kde je nový snímek a jednoduše přesune data k zobrazení odtud.
|
|
Mezitím je další buffer v paměti zaplňován novými videodaty.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Dvojitá vyrovnávací paměť může být zapnuta volbou
|
|
<option>-double</option> a vypnuta volbou
|
|
<option>-nodouble</option>. Současná výchozí hodnota je vypnutí dvojité
|
|
vyrovnávací paměti. Při použití DGA rozhraní bude display na obrazovce (OSD)
|
|
pracovat pouze při zapnuté dvojité vyrovnávací paměti.
|
|
Zapnutí dvojité vyrovnávací paměti však může vyústit velkou ztrátou výkonu
|
|
(na mé K6-II+ 525 to použije dalších 20% CPU výkonu!) v závislosti na
|
|
implementaci DGA pro váš hardware.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>OTÁZKA RYCHLOSTI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Obecně by přístup přes DGA framebuffer měl být alespoň tak rychlý jako
|
|
použití rozhraní X11 navíc s celoobrazovkovým režimem.
|
|
Procentní hodnoty rychlosti vypisované
|
|
<application>MPlayer</application>em byste měli brát s rezervou, jelikož
|
|
například při použití X11 nezahrnují čas spotřebovaný X serverem pro
|
|
vlastní vykreslování. Zavěste terminál na sériovou linku počítače a
|
|
spusťte <command>top</command>, abyste viděli co se opravdu děje ve vašem
|
|
počítači.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Obecně zrychlení použitím DGA oproti 'běžnému' X11 velmi závisí na vaší
|
|
grafické kertě a jak dobře je pro ni optimalizován modul X serveru.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud máte pomalý stroj, raději použijte 15 nebo 16 bitovou hloubku, jelikož
|
|
vyžaduje pouze poloviční průchodnost paměti oproti 32 bitovému zobrazení.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Použití hloubky 24 bitů je dobré i v případě, že vaše karta nativně podporuje
|
|
pouze barevnou hloubku 32 bitů, jelikož se přenáší o 25% méně dat oproti
|
|
režimu 32/32.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Viděl jsem pár AVI souborů přehrávat na Pentiu MMX 266. Procesory AMD K6-2
|
|
pracují při 400 MHZ a výše.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>ZNÁMÉ CHYBY</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Podle některých vývojářů XFree je DGA zvěrstvo. Říkají, abyste je raději
|
|
nepoužívali. Jeho implementace není vždy bezproblémová v každém dostupném
|
|
ovladači pro XFree.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
V XFree 4.0.3 je v <filename>nv.o</filename> chyba vedoucí
|
|
k podivným barvám.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Ovladač pro ATI vyžaduje více než jedno zpětné přepnutí režimu po skončení
|
|
používání DGA.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Některé ovladače selžou při přepnutí do normálního rozlišení (použijte
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> a
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
|
|
pro ruční přepnutí).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Některé ovladače zobrazují divné barvy.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Některé ovladače lžou o množství paměti kterou mapují do adresového prostoru
|
|
procesu, takže vo_dga nepoužije dvojitou vyrovnávací paměť (SIS?).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Některé ovladače nezvládnou ohlásit dokonce ani jeden platný režim.
|
|
V tom případě rozhraní DGA spadne s hláškou o nesmaslném režimu
|
|
100000x100000 nebo tak.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
OSD pracuje pouze se zapnutou dvojitou vyrovnávací pamětí (jinak poblikává).
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<!--</sect1>-->
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="sdl">
|
|
<title>SDL</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) je zjednodušeně unifikované
|
|
video/audio rozhraní. Programy, které ji používají, znají pouze SDL a ne
|
|
jaký audio nebo video ovladač SDL aktuálně používá. Například klon DOOMa
|
|
může běžet na svgalib, aalib, X, fbdev a dalších. Musíte jen nastavit
|
|
(například) video ovladač pomocí proměnné prostředí
|
|
<envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>. Aspoň teoreticky.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
V <application>MPlayer</application>u používáme její softwarový škálovač
|
|
ovladače X11 pro karty/ovladače, které nepodporují XVideo, dokud nevytvoříme
|
|
vlastní (rychlejší, hezčí) softwarový škálovač. Rovněž jsme používali její
|
|
výstup na aalib, ale nyní máme vlastní, což je mnohem pohodlnější.
|
|
Její DGA režim byl až doposud lepší než náš. Sledujete? :)
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Rovněž pomáhá s některými chybnými ovladači/kartami, pokud je video roztřesené
|
|
(nikoli problém pomalého stroje), nebo se zpožďuje zvuk.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
SDL video rozhraní podporuje zobrazování titulků pod filmem, v (pokud je) černém
|
|
okraji.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="svgalib">
|
|
<title>SVGAlib</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>INSTALACE</title>
|
|
<para>
|
|
Budete muset nainstalovat svgalib i s development balíčkem, aby
|
|
<application>MPlayer</application> vytvořil své SVGAlib rozhraní
|
|
(autodetekováno, ale nelze vynutit) a nezapomeňte upravit
|
|
<filename>/etc/vga/libvga.config</filename> tak, aby odpovídal vaší kartě a
|
|
monitoru.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Ujistěte se, že nepoužíváte volbu <option>-fs</option>, jelikož zapíná
|
|
použití softwarového škálování, což je pomalé. Pokud jej opravdu potřebujete,
|
|
použijte volbu <option>-sws 4</option>, což poskytuje špatnou kvalitu, ale je
|
|
o poznání rychlejší.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<formalpara><title>PODPORA EGA (4BPP)</title>
|
|
<para>
|
|
SVGAlib obsahuje EGAlib a <application>MPlayer</application> umí zobrazovat
|
|
jakýkoli film v 16 barvách, což je vhodné v následujících konfiguracích:
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
EGA karta s EGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
EGA karta s CGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Hodnota bpp (bitů na pixel) musí být nastavena na 4 ručně:
|
|
<option>-bpp 4</option>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Obraz bude nejspíš muset být zmenšený tak, aby se vešel v EGA režimu:
|
|
<screen>-vf scale=640:350</screen>
|
|
nebo
|
|
<screen>-vf scale=320:200</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Když potřebujeme rychlou, ale nekvalitní škálovací rutinu:
|
|
<screen>-sws 4</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Možná bude muset být vypnuta automatická korekce poměru stran:
|
|
<screen>-noaspect</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
Podle mých zkušeností lze dosáhnout nejlepší kvality obrazu na
|
|
EGA obrazovkách mírným snížením jasu:
|
|
<option>-vf eq=-20:0</option>. Na svém počítači jsem rovněž musel snížit
|
|
vzorkovací kmitočet zvuku, protože zvuk pří 44kHz byl vadný:
|
|
<option>-srate 22050</option>.
|
|
</para></note>
|
|
|
|
<para>
|
|
Zapnout OSD a titulky můžete pouze v kombinaci s <option>expand</option>
|
|
filtrem, viz man stránka pro přesné parametry.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="fbdev">
|
|
<title>Výstup na Framebuffer (FBdev)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Podpora pro cíl FBdev je autodetekována během
|
|
<filename>./configure</filename>. Přečtěte si dokumentaci framebufferu ve
|
|
zdrojových kódech kernelu (<filename>Documentation/fb/*</filename>) pro více
|
|
informací.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud vaše karta nepodporuje standard VBE 2.0 (starší ISA/PCI karty, jako
|
|
S3 Trio64), pouze VBE 1.2 (nebo straší?): Nuže, stále máte k dispozici VESAfb,
|
|
ale budete muset nahrát SciTech Display Doctor (původně UniVBE) před startem
|
|
Linuxu. Použijte bootovací disk DOSu nebo tak. A nezapoměňte si zaregistrovat
|
|
svůj UniVBE ;))
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Výstup FBdev přijímá několik dodatečných voleb:
|
|
</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-fb</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
nastaví zařízení framebufferu k použití (výchozí: <filename>/dev/fb0</filename>)
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-fbmode</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
název režimu k použití (podle <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
config soubor režimů (výchozí: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
|
|
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
|
|
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">důležité</emphasis> hodnoty, viz
|
|
<filename>example.conf</filename>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud se chcete přepnout do určitého režimu, pak použijte
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vm -fbmode <replaceable>name_of_mode</replaceable> <replaceable>soubor</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
<option>-vm</option> samotná zvolí nejpříhodnější režim z
|
|
<filename>/etc/fb.modes</filename>. Může být rovněž použita spolu s volbami
|
|
<option>-x</option> a <option>-y</option>. Volba
|
|
<option>-flip</option> je podporována pouze pokud pixelový formát filmu
|
|
odpovídá pixelovému formátu videorežimu. Věnujte pozornost hodnotě bpp.
|
|
Ovladač fbdev zkusí použít aktuální, nebo pokud zadáte volbu
|
|
<option>-bpp</option>, pak tuto.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Volba <option>-zoom</option> není podporována (použijte <option>-vf scale</option>).
|
|
Nelze použít režimy 8bpp (nebo nižší).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pravděpodobně budete chtít vypnout kursor:
|
|
<screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
|
|
nebo
|
|
<screen>setterm -cursor off</screen>
|
|
a spořič obrazovky:
|
|
<screen>setterm -blank 0</screen>
|
|
Pro opětovné zapnutí kursoru:
|
|
<screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
|
|
nebo
|
|
<screen>setterm -cursor on</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Změna videorežimu FBdev <emphasis>nepracuje</emphasis> ve VESA
|
|
framebufferu a nechtějte to po nás, jelikož to není omezení
|
|
<application>MPlayer</application>u.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="mga_vid">
|
|
<title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Tato sekce je o podpoře Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler)
|
|
jaderného modulu <systemitem>mga_vid</systemitem>.
|
|
Má hardwarovou podporu VSYNC s trojitou vyrovnávací pamětí.
|
|
Pracuje jak v konzoli, tak pod X.
|
|
</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para>
|
|
Toto je pouze pro Linux! Na ne-Linuxech (testováno na FreeBSD) můžete místo něj
|
|
použít <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
|
</para>
|
|
</warning>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title>Instalace:</title>
|
|
<step><para>
|
|
Pokud jej chcete použít, nejdříve musíte sestavit
|
|
<filename>mga_vid.o</filename>:
|
|
<screen>
|
|
cd drivers
|
|
make<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Pak vytvořte zařízení <filename>/dev/mga_vid</filename>:
|
|
<screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen>
|
|
a nahrajte ovladač pomocí
|
|
<screen>insmod mga_vid.o</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Měli byste ověřit velikost detekované paměti pomocí příkazu
|
|
<command>dmesg</command>. Pokud je špatná, použijte volbu
|
|
<option>mga_ram_size</option>
|
|
(nejdřív <command>rmmod mga_vid</command>),
|
|
nastavte velikost paměti karty v MB:
|
|
<screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Aby se nahrával/odstraňoval automaticky podle potřeby, nejdříve přidejte
|
|
následující řádek na konec <filename>/etc/modules.conf</filename>:
|
|
|
|
<programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
|
|
|
|
Pak zkopírujte modul <filename>mga_vid.o</filename> na vhodné místo
|
|
pod <filename>/lib/modules/<replaceable>verze jádra
|
|
</replaceable>/<replaceable>někde</replaceable></filename>.
|
|
</para><para>
|
|
Pak spusťte
|
|
<screen>depmod -a</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Teď budete muset (pře)kompilovat <application>MPlayer</application>,
|
|
<filename>./configure</filename> zdetekuje
|
|
<filename>/dev/mga_vid</filename> a zakompiluje 'mga' rozhraní.
|
|
V <application>MPlayer</application>u se používá pomocí <option>-vo mga</option>
|
|
pokud máte matroxfb konzoli, nebo <option>-vo xmga</option> pod XFree86
|
|
3.x.x nebo 4.x.x.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ovladač mga_vid spolupracuje s Xv.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Určité informace lze přečíst z <filename>/dev/mga_vid</filename> zařízení,
|
|
například pomocí
|
|
<screen>cat /dev/mga_vid</screen>
|
|
a může do něj být zapsána změna jasu:
|
|
<screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
|
|
<title>Podpora 3Dfx YUV</title>
|
|
<para>
|
|
Tento ovladač používá ovladač framebufferu tdfx z jádra pro přehrávání
|
|
filmů s YUV akcelerací. Budete potřebovat jádro s podporou tdfxfb a
|
|
rekompilovat s
|
|
<screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="opengl">
|
|
<title>Rozhraní OpenGL</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> podporuje zobrazování filmů pomocí OpenGL,
|
|
ale pokud vaše platforma/ovladač podporuje xv což by měl být případ PC s
|
|
Linuxem, použijte raději xv, jelikož výkon OpenGL je o poznání horší.
|
|
Pokud máte X11 implementaci bez podpory xv, je OpenGL slušná alternativa.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Naneštěstí ne všechny ovladače tuto vlastnost podporují. Ovladače Utah-GLX
|
|
(pro XFree86 3.3.6) ji podporují pro všechny karty.
|
|
Viz <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> pro detaily jak je nainstalovat.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
XFree86(DRI) 4.0.3 nebo pozdější podporují OpenGL s kartami Matrox a Radeon,
|
|
4.2.0 a pozdější podporují Rage128.
|
|
Viz <ulink url="http://dri.sf.net"/> pro stažení a instalační instrukce.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Rada od jednoho z uživatelů: GL video výstup lze použít pro dosažení
|
|
vertikálně synchronizovaného TV výstupu. Budete muset nastavit proměnnou
|
|
prostředí (aspoň na nVidii):
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="aalib">
|
|
<title>AAlib - zobrazování v textovém režimu</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
AAlib je knihovna pro zobrazování grafiky v textovém režimu pomocí výkonného
|
|
ASCII renderovače. Existuje <emphasis>spousta</emphasis> programů, ktaré ji již
|
|
podporují, jako DOOM, Quake, atd. <application>MPlayer</application>
|
|
pro ni obsahuje šikovné rozhraní. Pokud <filename>./configure</filename>
|
|
zjistí nainstalovanou aalib, sestaví se aalib libvo rozhraní.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Můžete použít některé klávesy v AA okně pro změnu renderovacích voleb:
|
|
</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
|
|
sníží kontrast
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
|
|
zvýší kontrast
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
|
|
sníží jas
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
|
|
zvýší jas
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
|
|
vypíná/zapíná rychlé renderování
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
|
|
nastaví rozhodovací režim (žádný, error distribution, Floyd Steinberg)
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
|
|
inverze obrazu
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
|
|
přepíná mezi ovládáním aa a <application>MPlayer</application>u
|
|
</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Můžete použít následující volby příkazového řádku:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
změna barvy OSD
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
změna barvy titulků
|
|
</para><para>
|
|
kde <replaceable>V</replaceable> může být:
|
|
<literal>0</literal> (normální),
|
|
<literal>1</literal> (tmavé),
|
|
<literal>2</literal> (tučné),
|
|
<literal>3</literal> (polotučný font),
|
|
<literal>4</literal> (reverz),
|
|
<literal>5</literal> (speciální).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>AAlib samotná poskytuje velké množství voleb. Zde je několik
|
|
důležitých:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aadriver</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Nastaví doporučený aa ovladač (X11, curses, Linux).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aaextended</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Použití všech 256 znaků.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aaeight</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Použití osmibitového ASCII.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aahelp</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Vypíše všechny aalib volby.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Renderování je velmi náročné na CPU, zvlášť při použití AA-na-X
|
|
(aalib na X) a nejméně náročné je na standardní neframebuferované
|
|
konzoli. Použijte SVGATextMode pro nastavení velkého textového režimu
|
|
a užijte si! (secondary head Hercules cards rock :)) (ale IMHO můžete použít
|
|
volbu <option>-vf 1bpp</option> pro grafiku na hgafb:)
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>
|
|
Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dostatečně
|
|
rychlý pro renderování všech snímků!
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Při přehrávání na terminálu dosáhnete lepší rychlosti i kvality použitím
|
|
ovladače Linux, bez curses (<option>-aadriver linux</option>). Ale pak budete
|
|
potřebovat práva k zápisu do
|
|
<filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>!
|
|
Aalib to nedetekuje, ale vo_aa zkouší najít nejlepší režim.
|
|
Pro více ladících možností viz <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="caca">
|
|
<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Barevná ASCII Art knihovna</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Knihovna <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
|
|
je grafická knihovna produkující text místo pixelů, takže může fungovat na
|
|
starších video kartách a textových terminálech. Není nepodobná známé knihovně
|
|
<systemitem class="library">AAlib</systemitem>.
|
|
<systemitem class="library">libcaca</systemitem> vyžaduje k činnosti terminál,
|
|
takže by měla fungovat na všech Unixových systémech (včetně Mac OS X) pomocí buď
|
|
knihovny <systemitem class="library">slang</systemitem> nebo knihovny
|
|
<systemitem class="library">ncurses</systemitem>, pod DOSem pomocí knihovny
|
|
<systemitem class="library">conio.h</systemitem> a na systémech Windows
|
|
pomocí buď <systemitem class="library">slang</systemitem> nebo
|
|
<systemitem class="library">ncurses</systemitem> (pomocí emulace Cygwin) nebo
|
|
<systemitem class="library">conio.h</systemitem>. Pokud
|
|
<filename>./configure</filename>
|
|
detekuje <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, bude sestaveno
|
|
rozhraní caca libvo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Odlišnosti od <systemitem class="library">AAlib</systemitem> jsou:</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
16 dostupných barev pro znakový výstup (256 barev pro pár)
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
rozhodování podle barev v obrázku
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Ale <systemitem class="library">libcaca</systemitem> má také následující
|
|
omezení:</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
nemá podpora pro jas, kontrast a gamu
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
V caca okně můžete použít některé klávesy pro změnu renderovacích volby:
|
|
</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
|
|
Přepíná metody rozhodování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
|
|
Přepíná vyhlazování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
|
|
Přepíná pozadí v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
|
|
</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> také respektuje některé
|
|
proměnné prostředí:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Nastaví doporučený caca ovladač, jako ncurses, slang, x11.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>CACA_GEOMETRY (pouze X11)</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Nastaví počet řad a sloupců. Např. 128x50.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>CACA_FONT (pouze X11)</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Nastaví použitý font. Např. fixed, nexus.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dost rychlý
|
|
pro renderování všech snímků.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="vesa">
|
|
<title>VESA - výstup do VESA BIOSu</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Tento ovladač byl navržen a představen jako <emphasis role="bold">obecný
|
|
ovladač</emphasis> pro jakoukoli video kartu, která má VESA VBE 2.0 kompatibilní
|
|
BIOS. Další výhodou tohoto ovladače je, že zkouší vynutit zapnutí výstupu na TV.
|
|
<citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: September 16,
|
|
1998</citetitle> (Strana 70) uvádí:
|
|
</para>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<formalpara><title>Karty Dual-Controller</title>
|
|
<para>
|
|
VBE 3.0 podporuje karty s dual-controllerem za předpokladu že, jelikož jsou
|
|
typicky oba controllery vybaveny stejným OEM a nastavovány jedinou
|
|
BIOS ROM na stejné grafické kartě, je možné skrýt před aplikací přítomnost
|
|
dvou controllerů. To omezuje nezávislé použití jednotlivých controllerů,
|
|
ale umožňuje aplikacím vydaným před VBE 3.0 pracovat normálně.
|
|
VBE funkce 00h (Návrat informací o controlleru) vrací kombinované informace
|
|
obou conrollerů, včetně kombinovaného seznamu platných režimů.
|
|
Příslušný controller je aktivován jakmile aplikace vybere režim. Všechny
|
|
ostatní VBE funkce pak pracují s aktivním controllerem.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<para>
|
|
Máte tedy možnost s tímto rozhraním dostat funkční TV výstup.
|
|
(Soudím že TV výstup má velmi často samostatnou jednotku, nebo aspoň samostatný
|
|
výstup.)
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>VÝHODY</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
Máte šanci sledovat video <emphasis role="bold">dokonce i když Linux nezná
|
|
</emphasis> váš video hardware.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Nepotřebujete mít ve svém Linuxu nainstalovány žádné věci související s
|
|
grafikou (jako X11 (alias XFree86), fbdev atd). Toto rozhraní lze provozovat
|
|
z <emphasis role="bold">textového režimu</emphasis>.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Máte šanci získat <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>.
|
|
(Je to pravda minimálně s kartami ATI).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Toto rozhraní volá <function>int 10h</function> handler, takže není
|
|
emulátorem – volá <emphasis role="bold">skutečné</emphasis> věci
|
|
<emphasis>skutečného</emphasis> BIOSu v <emphasis>reálném režimu</emphasis>
|
|
(ve skutečnosti v režimu vm86).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Můžete s ním použít VIDIX, takže dostanete akcelerované video
|
|
<emphasis role="bold">a</emphasis> TV výstup současně!
|
|
(Doporučeno pro karty ATI.)
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Máte-li VESA VBE 3.0+ a nastavili jste si někde
|
|
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
|
|
(config soubor nebo příkazový řádek) dostanete nejvyšší možný obnovovací
|
|
kmitočet. (Using General Timing Formula). Abyste této funkce dosáhli, musíte
|
|
nastavit <emphasis role="bold">všechna</emphasis> nastavení monitoru.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>NEVÝHODY</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pracuje pouze na <emphasis role="bold">systémech x86</emphasis>.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Může to použít pouze <systemitem class="username">root</systemitem>.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Zatím je dostupné pouze pro <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para>
|
|
Nepoužívejte toto rozhraní s <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>!
|
|
Nefunguje!
|
|
</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>VOLBY PŘÍKAZOVÉHO ŘÁDKU DOSTUPNÉ PRO VESA</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo vesa:<replaceable>volby</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
zatím dostupné: <literal>dga</literal> pro vynucení dga režimu a
|
|
<literal>nodga</literal> pro jeho potlačení. V režimu dga můžete zapnout
|
|
dvojitou vyrovnávací paměť pomocí volby <option>-double</option>.
|
|
Poznámka: Tyto volby můžete vynechat, abyste zapli
|
|
<emphasis role="bold">autodetekci</emphasis> dga režimu.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>ZNÁMÉ PROBLÉMY A KLIČKY</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pokud máte nainstalován <emphasis role="bold">NLS</emphasis> font v
|
|
Linuxové konzoli a použijete VESA rozhraní v textovém režimu, pak po
|
|
ukončení <application>MPlayer</application>u budete mít nahrán
|
|
<emphasis role="bold">ROM font</emphasis> místo národního.
|
|
Můžete si opět nahrát národní font například pomocí utility
|
|
<command>setsysfont</command> z distribuce Mandrake/Mandriva.
|
|
(<emphasis role="bold">Tip</emphasis>: Stejná utilita je použita pro
|
|
lokalizaci fbdev).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Některé <emphasis role="bold">Linuxové grafické ovladače</emphasis> neobnovují
|
|
aktivní <emphasis role="bold">režim BIOSu</emphasis> v DOSové paměti.
|
|
Takže pokud máte tento problém – vždy používejte VESA rozhraní pouze v
|
|
<emphasis role="bold">textovém režimu</emphasis>. Jinak bude přesto aktivován
|
|
textový režim (#03) a budete muset restartovat počítač.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Často po ukončení VESA rozhraní dostanete <emphasis role="bold">černou</emphasis>
|
|
obrazovku. Chcete-li vrátit obraz do původního stavu – jednoduše se
|
|
přepněte do jiné konzole (stiskem <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>)
|
|
a pak se přepněte zpět stejným způsobem.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Chcete-li <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>, musíte mít
|
|
připojený TV konektor před startem počítače, jelikož se video BIOS
|
|
inicializuje pouze jednou během POST procedury.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="x11">
|
|
<title>X11</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud možno se mu vyhněte. Posílá obraz do X11 (používá rozšíření sdílená paměť)
|
|
bez jakékoli hardwarové akcelerace. Podporuje (MMX/3DNow/SSE akcelerované, ale
|
|
přesto pomalé) softwarové škálování. Použijte volby <option>-fs -zoom</option>.
|
|
Většina karet má hardwarovou podporu škálování, použijte pro ně volbu
|
|
<option>-vo xv</option>, nebo <option>-vo xmga</option> pro karty Matrox.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Problém je, že většina karet nepodporuje hardwarovou akceleraci na sekundárním
|
|
výstupu/TV. V těchto případech uvidíte místo filmu zelenou/modrou obrazovku.
|
|
Teď se hodí toto rozhraní, ale potřebujete silný procesor pro použití
|
|
softwarového škálování. Nepoužívejte SDL softwarový výstup a škálování, má horší
|
|
kvalitu obrazu!
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Softwarové škálování je velmi pomalé, zkuste raději měnit videorežimy.
|
|
Je to jednoduché. Viz <link linkend="dga-modelines">modelines v DGA sekci</link>
|
|
a přidejte je do svého <filename>XF86Config</filename>.
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<listitem><para>
|
|
Máte-li XFree86 4.x.x: použijte volbu <option>-vm</option>. Ta změní
|
|
rozlišení tak, aby do něj film dobře vešel. Když ne:
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
S XFree86 3.x.x: musíte cyklovat dostupnými rozlišeními pomocí tlačítek
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap>
|
|
a
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud nemůžete najír rozlišení, která jste vložili, pročtěte si výstup XFree86.
|
|
Některé ovladače nezvládnou nízké bodové kmitočty potřebné pro režimy s nízkým
|
|
rozlišením videa.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="vidix">
|
|
<title>VIDIX</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>PŘEDMLUVA</title>
|
|
<para>
|
|
<acronym>VIDIX</acronym> je zkratka pro <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
|
|
<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
|
|
(video rozhraní pro *nix).
|
|
VIDIX bylo navrženo a představeno jako rozhraní pro rychlé uživatelské ovladače
|
|
dosahujících video výkonu jako dosahuje mga_vid na kartách Matrox. Je rovněž
|
|
dobře přenositelné.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Toto rozhraní bylo navrženo jako pokus napasovat existující video akcelerující
|
|
rozhraní (známé jako mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) do pevného
|
|
schéma. Poskytuje vysokoúrovňové rozhraní k čipům známým jako BES
|
|
(BackEnd scalers) nebo OV (Video Overlays). Neposkytuje nízkoúrovňové rozhraní
|
|
k věcem známým jako grafické servery.
|
|
(Nechci konkurovat X11 týmu v přepínání grafických režimů). Čili hlavním cílem
|
|
tohoto rozhraní je maximalizace rychlosti přehrávání videa.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>POUŽITÍ</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
Můžete použít samostatné video rozhraní: <option>-vo xvidix</option>.
|
|
Toto rozhraní bylo vytvořeno jako front end X11 k technologii VIDIX.
|
|
Vyžaduje X server a může pracovat pouze pod X serverem. Poznamenejme, že
|
|
jelikož přímo komunikuje s hardwarem a obchází X ovladač, pixmapy uložené
|
|
v paměti grafické karty můžou být poškozeny. Můžete se tomu vyhnout omezením
|
|
množství video paměti použité X pomocí volby "VideoRam" v XF86Config o 4MB.
|
|
Pokud máte méně než 8MB video ram, můžete místo toho použít volbu
|
|
"XaaNoPixmapCache" v sekci screen.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Existuje konzolové VIDIX rozhraní: <option>-vo cvidix</option>.
|
|
To vyžaduje pro většinu karet funkční inicializovaný framebuffer (jinak pouze
|
|
rozhodíte obrazovku) a dosáhnete podobného efektu jako s
|
|
<option>-vo mga</option> nebo <option>-vo fbdev</option>. nVidia karty však
|
|
jsou schopny zobrazit plně grafické video na reálné textové konzoli. Viz
|
|
sekci <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> pro více informací.
|
|
Abyste se zbavili textu na okrajích a blikajícího kursoru, zkuste něco jako
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
(předpokládáme, že <systemitem>tty9</systemitem> není dosud používaná) a pak
|
|
se přepneme do <systemitem>tty9</systemitem>.
|
|
Na druhou stranu volba <option>-colorkey 0</option> by měla poskytnout
|
|
video běžící na "pozadí", zprávná funkce však závisí na funkčnosti colorkey.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Můžete použít VIDIXové podzařízení, které bylo zabudováno do několika video
|
|
ovladačů, například: <option>-vo vesa:vidix</option>
|
|
(<emphasis role="bold">pouze Linux</emphasis>) a
|
|
<option>-vo fbdev:vidix</option>.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nezáleží na tom, které video výstupní rozhraní je použito s
|
|
<emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>POŽADAVKY</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
Video karta by měla být v grafickém režimu (vyjma karet nVidia s výstupním
|
|
rozhraním <option>-vo cvidix</option>).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Výstupní video rozhraní <application>MPlayer</application>u by mělo znát
|
|
aktivní video režim a být schopno sdělit VIDIXovému podzařízení některé video
|
|
charakteristiky serveru.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>METODY POUŽITÍ</title>
|
|
<para>
|
|
Když použijete VIDIX jako <emphasis role="bold">subdevice</emphasis>
|
|
(<option>-vo vesa:vidix</option>), pak je konfigurace video režimu je provedeno
|
|
výstupním video rozhraním (zkrátka <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>em).
|
|
Takže můžete zadat na příkazovém řádku <application>MPlayer</application>u
|
|
stejné volby jako pro vo_server. Návdavkem rozeznává volbu
|
|
<option>-double</option> jako globální parametr. (Doporučuji použít tuto volbu
|
|
s VIDIX aspoň pro ATI kartu). Stejně jako <option>-vo xvidix</option>, dosud
|
|
zná následující volby: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Rovněž můžete uvést VIDIXový ovladač jako třetí podvolbu na příkazovém řádku:
|
|
|
|
<screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>soubor.avi</replaceable></screen>
|
|
nebo
|
|
<screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>soubor.avi</replaceable></screen>
|
|
|
|
Ale je to nebezpečné a neměli byste to dělat. V tomto případě bude zadaný
|
|
ovladač vynucen a výsledek je nepředvídatelný (může vám
|
|
<emphasis role="bold">zatuhnout</emphasis> počítač). Měli byste to použít
|
|
POUZE pokud jste si absolutně jistí, že to bude fungovat a
|
|
<application>MPlayer</application> to neudělá automaticky. Řekněte o tom prosím
|
|
vývojářům. Správný způsob je použití VIDIX bez argumentů, aby proběhla
|
|
autodetekce.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jelikož VIDIX vyžaduje přímý přístup k hardware, můžete jej buď spustit jako
|
|
root, nebo nastavit SETUID bit binárce <application>MPlayer</application>u
|
|
(<emphasis role="bold">Varování: Toto je bezpečnostní risk!</emphasis>).
|
|
Alternativně můžete použít speciální jaderný modul, například:
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Stáhněte si <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">vývojovou verzi</ulink>
|
|
svgalib (například 1.9.17), <emphasis role="bold">NEBO</emphasis> si
|
|
stáhněte verzi vatvořenou Alexem speciálně pro použití s
|
|
<application>MPlayer</application>em (ke kompilaci nepotřebuje zdrojový kód
|
|
svgalib)
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">odtud</ulink>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Skompilujte modul v adresáři <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
|
|
(naleznete ji v <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>,
|
|
pokud jste si stáhli zdrojový kód ze serveru svgalib) a nahrajte (insmod) jej.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Pro vytvoření potřebných zařízení v adresáři
|
|
<filename class="directory">/dev</filename> proveďte jako root
|
|
<screen>make device</screen> v adresáři
|
|
<filename class="directory">svgalib_helper</filename>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Přesuňte adresář <filename class="directory">svgalib_helper</filename> do
|
|
<filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Pokud jste si stáhli zdroj ze stránek svgalib, musíte odkomentovat řádek
|
|
CFLAGS obsahující text "svgalib_helper" v souboru
|
|
<filename class="directory">libdha/Makefile</filename>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Překompilujte a nainstalujte libdha.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-ati">
|
|
<title>Karty ATI</title>
|
|
<para>
|
|
V současnosti je většina ATI karet podporována nativně od Mach64 až po
|
|
nejnovější Radeony.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Existují dvě skompilované binárky: <filename>radeon_vid</filename> pro Radeony a
|
|
<filename>rage128_vid</filename> pro karty Rage 128. Můžete některou vynutit,
|
|
nebo nechat VIDIX rozhraní autodetekovat všechny dostupné ovladače.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-mga">
|
|
<title>Karty Matrox</title>
|
|
<para>
|
|
Matrox G200, G400, G450 a G550 jsou hlášeny jako funkční.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ovladač podporuje video ekvalizéry a měl by být téměř tak rychlý jako
|
|
<link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-trident">
|
|
<title>Karty Trident</title>
|
|
<para>
|
|
Existuje ovladač pro čipset Trident Cyberblade/i1, který lze nalézt na
|
|
motherboardech VIA Epia.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ovladač byl napsán a je udržován
|
|
<ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastairem M. Robinsonem</ulink>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-3dlabs">
|
|
<title>Karty 3DLabs</title>
|
|
<para>
|
|
Ačkoli existuje ovladač pro čipy 3DLabs GLINT R3 a Permedia3, nikdo je
|
|
netestoval, takže hlášení vítáme.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-nvidia">
|
|
<title>Karty nVidia</title>
|
|
<para>
|
|
Unikátní vlastností ovladače nvidia_vid je jeho schopnost zobrazit video na
|
|
<emphasis role="bold">jednoduché, čisté, pouze textové konzoli</emphasis>
|
|
– bez framebufferu nebo nějaké X magie. Pro tento účel budete muset
|
|
použít video rozhraní <option>cvidix</option>, jak to ukazuje následující
|
|
příklad:
|
|
<screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>příklad.avi</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-sis">
|
|
<title>Karty SiS</title>
|
|
<para>
|
|
Toto je velmi experimentální kód, stejně jako nvidia_vid.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Byl testován na SiS 650/651/740 (nejobvyklejší čipsety použité v SiS
|
|
verzích "Shuttle XPC" barebones boxes out there)
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Hlášení očekávána!
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="directfb">
|
|
<title>DirectFB</title>
|
|
<blockquote><para>
|
|
"DirectFB je grafická knihovna navržená se zřetelem na vestavěné systémy.
|
|
Nabízí maximálně hardwarově akcelerovaný výkon při minimální spotřebě
|
|
zdrojů a zatížení." – citováno z <ulink url="http://www.directfb.org"/>
|
|
</para></blockquote>
|
|
|
|
<para>Vlastnosti DirectFB v této sekci vynechám.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Ačkoli <application>MPlayer</application> není podporován jako "video
|
|
provider" v DirectFB, toto video rozhraní umožní přehrávání videa přes
|
|
DirectFB. Bude to samozřejmě akcelerované. Na mém Matroxu G400 byla rychlost
|
|
DirectFB stejná jako XVideo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Vždy se snažte používat nejnovější verzi DirectFB. Můžete nastavovat volby pro
|
|
DirectFB na příkazovém řádku pomocí volby <option>-dfbopts</option>. Volbu
|
|
vrstvy lze provést metodou podzařízení, např.: <option>-vo directfb:2</option>
|
|
(výchozí je vrstva -1: autodetekce)
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="dfbmga">
|
|
<title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
|
|
<para>
|
|
Přečtěte si prosím <link linkend="directfb">hlavní DirectFB</link> sekci pro
|
|
obecné informaci.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Toto video výstupní zařízení zapne CRTC2 (na sekundárním výstupu) na kartách
|
|
Matrox G400/G450/G550, takže zobrazuje video
|
|
<emphasis role="bold">nezávisle</emphasis> na hlavním výstupu.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ville Syrjala's má
|
|
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>
|
|
a
|
|
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink>
|
|
na své domácí stránce, kde vysvětluje, jak rozběhnout DirectFB TV výstup na
|
|
kartách Matrox.
|
|
</para>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
První DirectFB verze se kterou se nám to povedlo byla
|
|
0.9.17 (je chybová, potřebuje <systemitem>surfacemanager</systemitem>
|
|
patch z výše uvedeného URL). Portace CRTC2 kódu do
|
|
<link linkend="mga_vid">mga_vid</link> bylo plánováno léta,
|
|
<ulink url="../../tech/patches.txt">patche</ulink> vítáme.
|
|
</para></note>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="mpeg_decoders">
|
|
<title>MPEG dekodéry</title>
|
|
|
|
<sect2 id="dvb">
|
|
<title>DVB výstup a vstup</title>
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> podporuje karty s čipsetem Siemens DVB od
|
|
výrobců jako Siemens, Technotrend, Galaxis nebo Hauppauge. Poslední DVB
|
|
ovladače jsou dostupné na <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV stránkách</ulink>.
|
|
Pokud chcete provádět softwarové transkódování, měli byste mít aspoň 1GHz CPU.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Configure by měl detekovat vaši DVB kartu. Pokud ne, vynuťte detekci pomocí
|
|
</para>
|
|
|
|
<para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para>
|
|
|
|
<para>Pokud máte ost hlavičky na nestandardním místě, nastavte cestu pomocí</para>
|
|
|
|
<para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>zdrojový adresář DVB</replaceable>/ost/include
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<para>Pak kompilujte a instalujte obvyklým způsobem.</para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>POUŽITÍ</title>
|
|
<para>
|
|
Hardwarové dekódování (přehrávání standardních MPEG-1/2 souborů) lze provést
|
|
tímto příkazem:
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>soubor.mpg|vob</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Softwarového dekódování nebo transkódování odlišných formátů do MPEG-1 můžete
|
|
dosáhnout příkazem podobným tomuto:
|
|
</para>
|
|
<para><screen>
|
|
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>váš_soubor.ext</replaceable>
|
|
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>váš_soubor.ext</replaceable>
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pamatujte, že DVB karty podporují pouze výšky 288 a 576 pro PAL nebo 240 a 480
|
|
pro NTSC. Jiné výšky <emphasis role="bold">musíte</emphasis> přeškálovat
|
|
přidáním <option>scale=šířka:výška</option> s šířkou a výškou, které chcete
|
|
do volby <option>-vf</option>. DVB karty akceptují různé šířka jako 720, 704,
|
|
640, 512, 480, 352 atd, ale neprovádí žádné vodorovné hardwarové škálování,
|
|
takže ve většině případů nemusíte vodorovně škálovat. Pro 512x384
|
|
(poměr stran 4:3) MPEG-4 (DivX) zkuste:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para>
|
|
|
|
<para>Pokud máte širokoúhlý film a nechcete jej škálovat na plnou výšku, můžete
|
|
použít filtr <option>expand=š:v</option> pro přidání černých okrajů. Pro
|
|
promítání 640x384 MPEG-4 (DivX), zkuste:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud je váš procesor příliš slabý pro 720x576 MPEG-4 (DivX), zkuste podškálovat:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Pokud se rychlost nezlepší, zkuste podškálovat i výšku:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pro OSD a titulky použijte OSD vlastnost expand filtru. Takže místo
|
|
<option>expand=š:v</option> nebo <option>expand=š:v:x:y</option>, použijte
|
|
<option>expand=š:v:x:y:1</option> (pátý parametr <option>:1</option>
|
|
na konci zapne renderování OSD). Možná byste měli trochu posunout obraz nahoru,
|
|
abyste měli větší černý okraj pro titulky. Rovněž byste měli posunout nahoru
|
|
titulky, pokud jsou mimo TV obrazovku. Použijte volbu <option>-subpos <0-100></option>
|
|
pro toto nastavení (<option>-subpos 80</option> je dobrá volba).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Chcete-li přehrávat filmy s jinou snímkovou rychlostí než 25 fps na PAL TV, nebo
|
|
na pomalém CPU, přidejte volbu <option>-framedrop</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Chcete-li zachovat poměr stran MPEG-4 (DivX) souborů a dosáhnout optimálních
|
|
škálovacích parametrů (hardwarové horizontální škálování a softwarové vertikální
|
|
škálování zatímco zachováte správný poměr stran), použijte filtr dvbscale:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para><screen>
|
|
pro 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
|
|
pro 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Digitální TV (vstupní DVB modul)</title>
|
|
<para>Můžete použít svou DVB kartu pro sledování Digitální TV.</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Měli byste mít nainstalovány programy <command>scan</command> a
|
|
<command>szap/tzap/czap/azap</command>; všechny jsou zařazeny v balíčku
|
|
ovladačů.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ověřte si, zda vaše ovladače pracují správně s progamy jako je
|
|
<ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
|
|
(to je základ vstupního DVB modulu).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nyní byste měli skompilovat soubor <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>,
|
|
se syntaxí akceptovanou <command>szap/tzap/czap/azap</command>, nebo nechat
|
|
<command>scan</command>, aby jej skompiloval.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud máte více než jeden typ karty (Např. Satellitar, Terrestrial, Cable a ATSC)
|
|
můžete si uložit své channels soubory podle typu jako
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>,
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>,
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>,
|
|
a <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>,
|
|
kdy <application>MPlayer</application> použije tyto soubory spíše než
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>,
|
|
a vy musíte pouze nastavit, kterou kartu použít.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ujistěte se, že máte <emphasis>pouze</emphasis> nekódované
|
|
kanály ve svém <filename>channels.conf</filename> souboru, jinak se
|
|
<application>MPlayer</application> pokusí přeladit na nejbližší zobrazitelný,
|
|
ale to může trvat dlouho, pokud je zde mnoho po sobě jdoucích šifrovaných
|
|
kanálů.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
V polích audio a video můžete použít rozšířenou syntaxi:
|
|
<option>...:pid[+pid]:...</option> (maximálně 6 pidů každé);
|
|
v tom případě zahrne <application>MPlayer</application> do datového proudu
|
|
všechny zadané pidy plus pid 0 (který obsahuje PAT).
|
|
Doporučujeme zahrnout do každého řádku PMT pid pro odpovídající kanál
|
|
(pokud jej znáte)
|
|
Další možná použití jsou: televideo pid, druhá audio stopa, atd.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud <application>MPlayer</application> často protestuje o
|
|
<screen>Příliš mnoha video/audio paketech ve vyrovnávací paměti</screen> nebo
|
|
pokud si povšimnete rostoucí desynchronizace mezi zvukem a
|
|
videem, zkuste použít MPEG-TS demuxer z libavformat přidáím
|
|
<option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
|
|
na příkazovém řádku.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pro zobrazení prvního z kanálů uvedeného v seznamu, spusťte
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer dvb://
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud chcete sledovat určitý kanál, například R1, spusťte
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer dvb://R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud máte více než jednu kartu, musíte rovněž uvést číslo karty, na které lze
|
|
kanál sledovat (např. 2). Syntyxe je:
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer dvb://2@R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pro změnu kanálu stiskněte klávesu <keycap>h</keycap> (další) a
|
|
<keycap>k</keycap> (předchozí), nebo použijte
|
|
<link linkend="osdmenu">OSD menu</link>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud váš <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> obsahuje řádek
|
|
<literal><dvbsel></literal> podobný tomu v ukázkovém souboru
|
|
<filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (který můžete použít k přepsání
|
|
<filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), bude v hlavním menu podseznam,
|
|
kde si budete moci zvolit kanál ze svého <filename>channels.conf</filename>.
|
|
Může mu případně předcházet menu se seznamem dostupných karet, pokud máte
|
|
více než jednu použitelnou <application>MPlayer</application>em.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud si chcete uložit program na disk, můžete použít
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud jej chcete zaznamenat v odlišném formátu (reenkódovat jej), spusťte
|
|
místo toho příkaz podobný následujícímu
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Přečtěte si man stránku pro seznam voleb, které můžete předat vstupnímu
|
|
DVB modulu.
|
|
</para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>BUDOUCNOST</title>
|
|
<para>
|
|
Máte-li otázky, nebo chcete dostávat oznámení o nových vlastnostech a zapojit
|
|
se do diskuse o těchto věcech, připojte se k naší
|
|
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>
|
|
e-mailové konferenci. Pamatujte prosím, že jazykem konference je angličtina.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
V budoucnu můžete očekávat schopnost zobrazovat OSD a titulky pomocí nativní
|
|
podpory OSD v DVB kartách, stejně jako plynulejší přehrávání filmů s jinou
|
|
snímkovou rychlostí, než 25 fps a transkódování MPEG-2 na MPEG-4 v reálném čase
|
|
(částečná dekomprese).
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="dxr2">
|
|
<title>DXR2</title>
|
|
<para><application>MPlayer</application> podporuje hardwarově akcelerované
|
|
přehrávání pomocí karty Creative DXR2.</para>
|
|
<para>
|
|
Nejdříve musíte mít správně nainstalované DXR2 ovladače. Ovladače a návod
|
|
k jejich instalaci naleznete na stránkách
|
|
<ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>POUŽITÍ</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo dxr2</option></term>
|
|
<listitem><para>Zapíná TV výstup.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo dxr2:x11</option> nebo <option>-vo dxr2:xv</option></term>
|
|
<listitem><para>Zapíná Overlay výstup v X11.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-dxr2 <volba1:volba2:...></option></term>
|
|
<listitem><para>Tato volba je použita k ovládání DXR2 ovladače.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Overlay čipset použitý v DXR2 má mizernou kvalitu, ale výchozí nastavení pracuje
|
|
vždy. OSD lze použít spolu s overlay (ne na TV) při jeho vykreslení v klíčovací
|
|
barvě. S výchozím nastavením klíčovací barvy můžete dosáhnout různých výsledků,
|
|
obvykle uvidíte klíčovací barvu kolem znaků nebo jiné srandovní věci. Pokud ale
|
|
vhodně upravíte klíčování, můžete dosáhnout použitelných výsledků.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Prostudujte si prosím man stránku pro dostupné volby.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="dxr3">
|
|
<title>DXR3/Hollywood+</title>
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> podporuje hardwarově akcelerované
|
|
přehrávání videa pomocí karet Creative DXR3 a Sigma Designs Hollywood Plus.
|
|
Obě tyto karty používají MPEG dekodér em8300 od Sigma Designs.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nejprve budete potřebovat správně nainstalované DXR3/H+ ovladače verze 0.12.0
|
|
nebo pozdější. Ovladače a návod na jejich instalaci naleznete na stránkách
|
|
<ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus for Linux</ulink>.
|
|
<filename>configure</filename> by mělo automaticky detekovat vaši kartu a
|
|
kompilace by se měla obejít bez potíží.
|
|
</para>
|
|
|
|
<!-- FIXME: find a more clear presentation -->
|
|
<variablelist>
|
|
<title>POUŽITÍ</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>zařízení</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
<option>overlay</option> aktivuje overlay místo TVOut. Pro správnou funkci
|
|
vyžaduje, abyste měli správně nakonfigurované nastavení overlay. Nejjednodužší
|
|
způsob nastavení overlay, je spuštění autocal. Pak spusťte MPlayer s video
|
|
výstupem nastaveným na dxr3 s vypnutým overlay, spusťte dxr3view. V dxr3view
|
|
si můžete hrát s nastavením overlay a pozorovat změny v reálném čase. Snad bude
|
|
tato funkce časem dostupná z GUI <application>MPlayer</application>u. Jakmile
|
|
máte správně nastaveno overlay, není již nutné používat dxr3view.
|
|
<option>prebuf</option> zapíná prebuffering. Prebuffering je vlastnost čipu
|
|
em8300, terá mu umožňuje podržet si více než jeden videosnímek v daném čase.
|
|
To znamená, že pokud jej máte zapnutý, snaží se <application>MPlayer</application>
|
|
udržet vyrovnávací paměť videa (buffer) naplněný daty. Pokud jej provozujete na
|
|
pomalém stroji, použije <application>MPlayer</application> téměř nebo přesně
|
|
100% výkonu CPU. To je zvlášť časté, pokud přehráváte čisté MPEG datové proudy
|
|
(jako DVD, SVCD atp.) jelikož je <application>MPlayer</application> nemusí
|
|
převádět do MPEG, naplní buffer velmi rychle.
|
|
S prebufferingem je přehrávání videa <emphasis role="bold">mnohem</emphasis>
|
|
méně citlivé na zaměstnávání CPU jinými programy. Nebudou zahozeny snímky, pokud
|
|
si aplikace neuzme CPU na dlouhou dobu.
|
|
Pokud přehráváte bez prebufferingu, je em8300 mnohem citlivější na vytížení CPU,
|
|
takže doporučujeme zapnout <application>MPlayer</application>ovu volbu
|
|
<option>-framedrop</option> pro zachování synchronizace.
|
|
<option>sync</option> zapíná nový sync-engine. To je zatím experimentální
|
|
vlastnost. Se zaplým sync budou vnitřní hodiny em8300 neustále sledovány a
|
|
pokud se začnou rozcházet s časovačem <application>MPlayer</application>u,
|
|
budou resetovány, což způsobí, že em8300 zahodí veškeré snímky, které čekají ve
|
|
frontě.
|
|
<option>norm=x</option> nastaví TV normu DXR3 karty bez nutnosti externího
|
|
nástroje jako em8300setup. Platné normy jsou 5 = NTSC, 4 = PAL-60,
|
|
3 = PAL. Zvláštní normy jsou 2 (automaticné nastavení s použitím PAL/PAL-60) a
|
|
1 (automatické nastavení s použitím PAL/NTSC), jelikož ty určí použitou normu
|
|
podle snímkové rychlosti filmu. norm = 0 (výchozí) nezmění aktuální normu.
|
|
<option><replaceable>device</replaceable></option> = číslo zařízení, které se
|
|
má použít, pokud máte více než jednu em8300 kartu.
|
|
Jakoukoli z těchto voleb můžete vynechat.
|
|
Volby <option>:prebuf:sync</option> zdá se pracují skvěle při přehrávání filmů
|
|
v MPEG-4 (DivX). Lidé však hlásili potíže s volbou prebuf při přehrávání souborů
|
|
v MPEG-1/2. Měli byste je nejprve zkusit přehrát bez dodatečných voleb a pokud
|
|
narazíte na potíže se synchronizací nebo DVD titulky, zkuste to s volbou
|
|
<option>:sync</option>.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pro zvukový výstup, kde <replaceable>X</replaceable> je číslo zařízení
|
|
(0 máte-li jen jednu kartu).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Čip em8300 neumí přehrávat signál vzorkovaný méně než 44100Hz. Pokud je
|
|
vzorkovací kmitočet pod 44100Hz, zvolte buď 44100Hz nebo 48000Hz podle toho,
|
|
násobek kterého je blíž. Čili pokud má film zvuk 22050Hz použijte 44100Hz,
|
|
jelikož 44100 / 2 = 22050, pokud jej má 24000Hz použijte 48000Hz jelikož
|
|
48000 / 2 = 24000 a tak dále.
|
|
S výstupem digitálního audia to nefunguje (<option>-ac hwac3</option>).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vf lavc/fame</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pro přehrávání ne-MPEG obsahu na em8300 (např. MPEG-4 (DivX) nebo RealVideo)
|
|
musíte nastavit MPEG-1 video filtr jako
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc) nebo
|
|
<systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). V tuto chvíli
|
|
je lavc jak rychlejší, tak poskytuje lepší kvalitu obrazu, takže vám radíme jej
|
|
používat, pokud s ním nemáte potáže. Prostudujte si v man stránce dodatečné
|
|
informace o <option>-vf lavc/fame</option>.
|
|
Použití lavc silně doporučujeme. Zatím nelze nastavit snímkovou rychlost em8300,
|
|
takže je pevně nastavena na 30000/1001 fps. Z toho důvodu doporučujeme,
|
|
abyste použili <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option>
|
|
zvlášť pokud používáte prebuffering. Proč tedy 25 a ne 30000/1001? Nu, důvodem
|
|
je, že pokud zadáte 30000/1001, začne obraz trochu poskakovat. Důvod tohoto
|
|
jevu nám není znám. Pokud to nastavíte někdemezi 25 a 27, obraz se ustálí.
|
|
Pro tuto chvíli se to dá pouze uznat jako fakt.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Ačkoli DXR3 ovladač umí dodat OSD do MPEG-1/2/4 videa, má to mnohem nižší
|
|
kvalitu než tradiční OSD <application>MPlayer</application>u a má i různé
|
|
problémy s obnovováním. Výše uvedený příkazový řádek nejprve převede vstupní
|
|
video do MPEG-4 (je to nutné, sorry), pak aplikuje filtr expand, který však
|
|
nic neexpanduje (-1: výchozí), ale doplní normální OSD do obrazu
|
|
(na to je ta "1" na konci).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-ac hwac3</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Čip em8300 podporuje přehrávání zvuku v AC3 (prostorový zvuk) přes digitální
|
|
audio výstup na kartě. Viz výš volbu <option>-ao oss</option>. Ta musí být
|
|
použita pro nastavení výstupu do DXR3 místo zvukové karty.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="other">
|
|
<title>Ostatní vizualizační hardware</title>
|
|
|
|
<sect2 id="zr">
|
|
<title>Zr</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Toto je zobrazovací rozhraní (<option>-vo zr</option>) pro mnoho MJPEG
|
|
zachytávacích/přehrávacích karet (testováno na DC10+ a Buz a mělo by pracovat
|
|
i s LML33, tedy DC10). Rozhraní pracuje tak, že snímek zakóduje do JPEG a pak
|
|
jej pošle do karty. Pro enkódování do JPEG se používá
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> a je pro ně nezbytný.
|
|
Ve speciálním <emphasis>cinerama</emphasis> režimu můžete sledovat filmy
|
|
v pravém širokoúhlém formátu, kterého je dosaženo tak, že máte dvě promítačky
|
|
a dvě MJPEG karty. V závislosti na rozlišení a nastavení kvality může toto
|
|
rozhraní vyžadovat spoustu výkonu CPU. Nezapomeňte zadat
|
|
<option>-framedrop</option>, pokud je váš počítač příliš pomalý.
|
|
Poznámka: Můj AMD K6-2 350MHz je (s <option>-framedrop</option>) vcelku
|
|
adekvátní pro sledování materiálu o rozměru VCD a podškálovaných filmů.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Toto rozhraní komunikuje s jaderným modulem dostupným na
|
|
<ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, takže jej nejdříve musíte zprovoznit.
|
|
Přítomnost MJPEG karty je autodetekována skriptem
|
|
<filename>configure</filename>. Pokud detekce selže, vynuťte ji pomocí
|
|
<screen>./configure --enable-zr</screen>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Výstup může být ovlivňován několika volbami. Obšírný výklad těchto voleb
|
|
naleznete v man stránce, krátký přehled obržíte spuštěním
|
|
<screen>mplayer -zrhelp</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Věci jako škálování a OSD (display na obrazovce) nejsou tímto rozhraním pokryty,
|
|
ale lze jich dosáhnout pomocí video filtrů. Například mějte video o rozlišení
|
|
512x272 a chcete jej přehrávat na celé obrazovce přes DC10+, pak máte tři
|
|
základní možnosti, jak to udělat. Můžete škálovat video na šířku 768, 384 nebo
|
|
192. Z důvodu výkonu a kvality si zvolíte škálování filmu na 384x204 pomocí
|
|
bilineárního softwarového škálovače. Příkazový řádek je pak
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>film.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ořezání lze provést <option>crop</option> filtrem a samotným rozhraním.
|
|
Řekněme, že film je příliš široký pro promítání na vaší Buz a proto chcete
|
|
použít <option>-zrcrop</option> pro zůžení filmu, pak byste měli použít
|
|
následující příkaz
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
chcete-li použít filtr <option>crop</option>, proveďte
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Zvláštní případy <option>-zrcrop</option> vyvolá režim
|
|
<emphasis>cinerama</emphasis>, takže rozprostřete film na několik televizí nebo
|
|
promítaček, čímž se vytvoří větší obraz. Předpokládejme, že máte dvě promítačky.
|
|
Levá je připojena k vaší Buz na <filename>/dev/video1</filename> a
|
|
pravý je připojen do vaší DC10+ na <filename>/dev/video0</filename>.
|
|
Film má rozlišení 704x288. Předpokládejme rovněž, že pravá promítačka je
|
|
černobílá a levá umí JPEG snímky s kvalitou 10, pak byste měli použít
|
|
následující příkaz
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
|
|
-zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
|
|
<replaceable>movie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jak vidíte, volby uvedené před druhým <option>-zrcrop</option> jsou předány
|
|
pouze do DC10+ a volby za druhým <option>-zrcrop</option> do Buz.
|
|
Maximální počet MJPEG karet zahrnutých do <emphasis>cinerama</emphasis>
|
|
režimu jsou čtyři, takže můžete sestavit zobrazovací stěnu 2x2.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nakonec důležité upozornění: Nespouštějte ani nezastavujte XawTV na přehrávacím
|
|
zařízení během přehrávání, zhavaru je vám počítač. Můžete však
|
|
<emphasis role="bold">NEJDŘÍV</emphasis> spustit XawTV a
|
|
<emphasis role="bold">PAK</emphasis> spustit <application>MPlayer</application>,
|
|
počkat až <application>MPlayer</application> skončí a
|
|
<emphasis role="bold">PAK</emphasis> zastavit XawTV.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="blinkenlights">
|
|
<title>Blinkenlights</title>
|
|
<para>
|
|
Toto rozhraní je schopno přehrávání pomocí Blinkenlights UDP protokolu. Pokud
|
|
nevíte co je <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>
|
|
nebo jeho nástupce
|
|
<ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
|
|
zjistěte si to. Ačkoli je to dost možná nejméně používané video výstupní
|
|
rozhraní, bezpochyby je tím nejlepším, co může <application>MPlayer</application>
|
|
nabídnout. Stačí shlédnout některá z
|
|
<ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokumentačních videí</ulink>.
|
|
Na Arcade video můžete vidět výstupní rozhraní Blinkenlights v akci v 00:07:50.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tvout">
|
|
<title>pODPORA TV výstupu</title>
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-mga-g400">
|
|
<title>Karty Matrox G400</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pod Linuxem máte dva způsoby jak zprovoznit TV výstup na G400:
|
|
</para>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para>
|
|
pro instrukce k TV výstupu na Matrox G450/G550 si prostudujte textovou část!
|
|
</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>XFree86</term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pomocí ovladače a HAL modulu dostupného na stránkách <ulink
|
|
url="http://www.matrox.com">Matrox</ulink>. Takto dostanete X na TV.
|
|
</para><para>
|
|
<emphasis role="bold">Tato metoda vám neposkytne akcelerované přehrávání</emphasis>
|
|
jako pod Windows! Sekundární jednotka má pouze YUV framebuffer, <emphasis>BES</emphasis>
|
|
(Back End Scaler, YUV škálovač na kartách G200/G400/G450/G550) na něm
|
|
nepracuje! Ovladač pro Windows to nějak obchází, pravděpodobně použitím
|
|
3D jednotky pro zoom a YUV framebufferu pro zobrazení zoomovaného
|
|
obrazu. Pokud opravdu chcete použít X, použijte volby <option>-vo x11 -fs
|
|
-zoom</option>, ale bude to <emphasis role="bold">POMALÉ</emphasis> a
|
|
bude zapnuta ochrana proti kopírování
|
|
<emphasis role="bold">Macrovision</emphasis>
|
|
(Macrovision můžete obejít pomocí tohoto
|
|
<ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perlového skriptu</ulink>).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Framebuffer</term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pomocí <emphasis role="bold">matroxfb modulů</emphasis> v jádrech řady 2.4.
|
|
Jádra 2.2 v nich neobsahují podporu pro TV, takže jsou pro tento účel
|
|
nepoužitelná. Měli byste povolit VŠECHNY matroxfb-specifické vlastnosti
|
|
během kompilace (vyjma MultiHead) a zakompilovat je do
|
|
<emphasis role="bold">modulů</emphasis>!
|
|
Rovněž potřebujete zapnuté I2C.
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Vstupte do <filename class="directory">TVout</filename> a zadejte
|
|
<command>./compile.sh</command>. Nainstalujte
|
|
<filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>
|
|
někde do cesty <envar>PATH</envar>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Nemáte-li nainstalován <command>fbset</command>, vložte
|
|
<filename>TVout/fbset/fbset</filename>
|
|
někde do cesty <envar>PATH</envar>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Nemáte-li nainstalován <command>con2fb</command>, vložte
|
|
<filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>
|
|
někde do cesty <envar>PATH</envar>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Pak vstupte do adresáře <filename class="directory">TVout/</filename>
|
|
ve zdrojovém adresáři <application>MPlayer</application>u a spusťte
|
|
<filename>./modules</filename> jako root. Vaše textová konzole přejde
|
|
do režimu framebuffer (není cesta zpět!).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Dále EDITUJTE a spusťte skript <filename>./matroxtv</filename>. Objeví se
|
|
vám velmi jednoduché menu. Stiskněte <keycap>2</keycap> a
|
|
<keycap>Enter</keycap>. Nyní byste měli mít stejný obraz na svém monitoru
|
|
i TV. Pokud má obraz na TV (výchozí je PAL) nějaké podivné šrámy, nebyl
|
|
skript schopen nastavit správně rozlišení (na výchozích 640x512).
|
|
Zkuste jiná rozlišení z menu a/nebo experimentujte s fbset.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Jo. Dalším úkolem je nechat zmizet kurzor z tty1 (nebo odjinud) a
|
|
vypnout mazání obrazovky. Spusťe následující příkazy:
|
|
|
|
<screen>
|
|
echo -e '\033[?25l'
|
|
setterm -blank 0<!--
|
|
--></screen>
|
|
nebo
|
|
<screen>
|
|
setterm -cursor off
|
|
setterm -blank 0<!--
|
|
--></screen>
|
|
|
|
Předchozí nejspíš bude lepší umístit do skriptu a také vyčistit obrazovku.
|
|
Pro zpětné zapnutí kurzoru:
|
|
<screen>echo -e '\033[?25h'</screen> nebo
|
|
<screen>setterm -cursor on</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
A jasně. Spusťte přehrávání filmu:
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>soubor</replaceable><!--
|
|
--></screen>
|
|
|
|
(Pokud používáte X, přepněte se nyní do matroxfb pomocí například
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.)
|
|
Změňte <literal>640</literal> a <literal>512</literal> pokud máte
|
|
nastaveno jiné rozlišení...
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<emphasis role="bold">Užijte si ultra-rychlý ultra-vybavený Matrox TV
|
|
výstup (lepší než Xv)!</emphasis>
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Výroba kabelu pro Matrox TV-out</title>
|
|
<para>
|
|
Zříkáme se jakékoli odpovědnosti nebo záruky za jakékoli poškození způsobené
|
|
touto dokumentací.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Kabel pro G400</title>
|
|
<para>
|
|
Na čtvrtém pinu CRTC2 konektoru je kompozitní video signál. Zem je
|
|
na šestém, sedmém a osmém pinu. (informaci poskytl
|
|
Balázs Rácz)
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Kabel pro G450</title>
|
|
<para>
|
|
Kompozitní video signál je na pinu jedna. Zem je na pátém,
|
|
šestém, sedmém a patnáctém (5, 6, 7, 15) pinu.
|
|
(informaci poskytl Balázs Kerekes)
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tv-out_matrox_g450">
|
|
<title>Karty Matrox G450/G550</title>
|
|
<para>
|
|
Podpora TV výstupu pro tyto karty byla přidána teprve nedávno a dosud není
|
|
v ostré verzi jádra. V současnosti nelze (aspoň pokud vím) použít modul
|
|
<emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>, protože ovladač G450/G550 pracuje
|
|
pouze v jedné konfiguraci: první CRTC čip (s mnohem více schopnostmi) na první
|
|
displej a druhá CRTC (žádné <emphasis role="bold">BES</emphasis> – pro
|
|
popis BES viz sekci G400 výše) na TV. Takže v současnosti můžete použít pouze
|
|
<application>MPlayer</application>ovo <emphasis>fbdev</emphasis> výstupní
|
|
rozhraní.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
První CRTC nemůže být v současnosti přesměrována na sekundární výstup. Autor
|
|
jaderného ovladače matroxfb – Petr Vandrovec – pro to snad
|
|
vyrobí podporu pomocí zobrazení výstupu prvního CRTC na oba výstupy najednou,
|
|
což se pro tuto chvíli doporučuje pro G400, viz předchozí sekce.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Potřebnou záplatu jádra a podrobné HOWTO lze stáhnout z
|
|
<ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-ati">
|
|
<title>Karty ATI</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>ÚVOD</title>
|
|
<para>
|
|
V současnosti nechce ATI podporovat žádný ze svých TV-out čipů pod Linuxem
|
|
z důvodu jejich licencované technologii Macrovision.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>STATUS TV VÝSTUPU NA KARTÁCH ATI POD LINUXEM</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
|
|
podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
|
|
podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> a <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
|
|
podporovaný <application>MPlayer</application>em!
|
|
Podívejte se na sekce <link linkend="vesa">VESA</link> a
|
|
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
|
|
podporovaný <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>em.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ne ostatních kartách prostě použijte rozhraní <link linkend="vesa">VESA</link>
|
|
bez VIDIX. Vyžaduje to výkoný CPU.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jediné co musíte, je <emphasis role="bold">mít TV konektor zapojený
|
|
před zapnutím PC</emphasis> jelikož video BIOS se inicializuje pouze
|
|
jednou během POST procedury.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-nvidia">
|
|
<title>nVidia</title>
|
|
<para>
|
|
Nejprve si MUSÍTE stáhnout closed-source ovladače z <ulink url="http://nvidia.com"/>.
|
|
Nebudu zde popisovat instalaci a konfiguraci, jelikož je to mimo rámec této
|
|
dokumentace.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jakmile je funkční XFree86, XVideo a 3D akcelerace, editujte sekci
|
|
Device v souboru <filename>XF86Config</filename>, podle
|
|
následujícího příkladu (upravte si to pro svou kartu/TV):
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
Section "Device"
|
|
Identifier "GeForce"
|
|
VendorName "ASUS"
|
|
BoardName "nVidia GeForce2/MX 400"
|
|
Driver "nvidia"
|
|
#Option "NvAGP" "1"
|
|
Option "NoLogo"
|
|
Option "CursorShadow" "on"
|
|
|
|
Option "TwinView"
|
|
Option "TwinViewOrientation" "Clone"
|
|
Option "MetaModes" "1024x768,640x480"
|
|
Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
|
|
Option "TVStandard" "PAL-B"
|
|
Option "TVOutFormat" "Composite"
|
|
EndSection
|
|
</programlisting>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Samozřejmě je nejdůležitější část TwinView.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-neomagic">
|
|
<title>NeoMagic</title>
|
|
<para>
|
|
Čip NeoMagic lze nalézt v různých laptopech. Některé z nich jsou vybaveny
|
|
jednoduchým analogovým TV enkodérem, některé jej mají mnohem pokročilejší.
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Analogový enkodér</emphasis>:
|
|
Testováno na Toshibě Tecra 8000. Její čip pro TV výstup je mizerný křáp.
|
|
Pokud možno se mu obloukem vyhněte.
|
|
</para> <para>
|
|
Musíte použít <option>-vo vesa</option>. Testovaný čip umí jen poměr stran
|
|
1.333333, takže se ujistěte, že používáte volby <option>-x</option>,
|
|
<option>-y</option> a/nebo filtry
|
|
<option>-vf scale,crop,expand</option>, pokud počítač neumožní TV výstup.
|
|
Maximální rozlišení je 720*576 v 16bpp.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Známá omezení: pouze VESA, omezení poměru stran 1.33333, obraz není vždy
|
|
vycentrován, barevná hloubka filmu se každých 10 minut změní na 4bpp a
|
|
zůstane tak. Často zatuhává, problémy se zobrazováním na LCD.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx enkodér</emphasis>:
|
|
Nalezen v IBM Thinkpad 390E a bude pravděpodobně i ostatních Thinkpadech nebo
|
|
noteboocích.
|
|
</para><para>
|
|
Musíte použít <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pro PAL nebo
|
|
<option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> pro NTSC.
|
|
To vám zpřístupní funkci TV výstupu v následujících 16 bpp a 8 bpp režimech:
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 a možná také 800x600.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Režim 512x384 není podporován BIOSem. Musíte obraz škálovat do
|
|
jiného rozlišení pro aktivaci TV výstupu. Pokud vidíte obraz na obrazovce
|
|
v 640x480 nebo v 800x600, ale ne v 320x240 nebo jiném menším rozlišení,
|
|
musíte nahradit dvě tabulky ve <filename>vbelib.c</filename>.
|
|
Viz funkci vbeSetTV pro více informací. V tomto případě prosím kontaktujte
|
|
autora.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Známá omezení: pouze VESA, žádné další ovládací prvky jako jas, kontrast,
|
|
úroveň černé, filtrace blikání nejsou implementovány.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|