mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
1450 lines
60 KiB
XML
1450 lines
60 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
<!-- synced with 1.33 -->
|
|
<chapter id="mencoder">
|
|
<title>Encodage avec <application>MEncoder</application></title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pour avoir la liste complète des options disponibles de <application>MEncoder</application>
|
|
et des exemples, voir la page de man. Pour une série d'exemples pratiques et de guides
|
|
détaillés sur l'utilisation des nombreux paramètres d'encodage, lisez les
|
|
<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">encoding-tips</ulink> (en anglais) qui ont
|
|
été collectés sur de nombreuses threads de la liste de diffusion mplayer-users.
|
|
Cherchez dans les
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archives</ulink> pour trouver
|
|
les discussions à propos de tous les aspects et problèmes relatif à l'encodage avec
|
|
<application>MEncoder</application>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-divx4">
|
|
<title>Encodage MPEG-4 ("DivX") 2 passes</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
le nom vient du fait que cette méthode encode le fichier <emphasis>deux fois</emphasis>.
|
|
Le premier encodage (passe doublée) créé quelques fichiers temporaires (<filename>*.log</filename>)
|
|
avec une taille de quelques méga-octets, ne les détruisez pas tout de suite (vous pouvez
|
|
effacer l'AVI). Dans la seconde passe, la fichier de sortie 2-passes est créé, en
|
|
utilisant les données bitrate des fichiers temporaires. Le fichier résultant aura une
|
|
image de bien meilleur qualité. Si c'est la première fois que vous entendez parler de
|
|
ça, vous devriez consulter les guides disponibles sur le Net.
|
|
</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>copie de la piste audio</title>
|
|
<para>
|
|
Encodage 2-passes d'un DVD en AVI MPEG-4 ("DivX") pendant la copie de
|
|
la piste audio.
|
|
<screen>
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable>
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>encodage de la piste audio</title>
|
|
<para>
|
|
Encodage 2-passes d'un DVD en AVI MPEG-4 ("DivX") pendant la conversion
|
|
de la piste audio en MP3.
|
|
<screen>
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable>
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</example>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-mpeg">
|
|
<title>Encodage au format MPEG</title>
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> peut créer des fichier au format MPEG (MPEG-PS).
|
|
Ceci n'est probablement utile qu'avec le codec <emphasis>mpeg1video</emphasis>
|
|
de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, car les lecteurs - excepté <application>MPlayer</application>
|
|
- attendent de la vidéo MPEG-1, et de l'audio MPEG-1 layer 2 (MP2) dans les fichiers MPEG.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Cette fonction n'est pas vraiment utile actuellement, car elle a probablement de
|
|
nombreux bogues, mais plus important encore parce qu'actuellement <application>MEncoder</application> ne peut pas
|
|
encoder l'audio MPEG-1 layer 2 (MP2), qui est attendu par tous les autres lecteurs dans
|
|
les fichiers MPEG.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pour changer le format de sortie de <application>MEncoder</application>, utilisez
|
|
l'option <option>-of mpeg</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Exemple:
|
|
<screen>
|
|
mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>autres options</replaceable>
|
|
<replaceable>media.avi</replaceable> -o <replaceable>sortie.mpg</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-rescale">
|
|
<title>Redimensionnement des films</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Souvent le besoin de redimensionner les images d'un film se fait sentir. Les raisons
|
|
peuvent être multiples: diminuer la taille du fichier, la bande passante du réseau, etc.
|
|
La plupart des gens redimensionnement même en convertissant des DVDs ou SVCDs en AVI
|
|
DivX. Si vous désirez redimmensionner, lisez la
|
|
section <link linkend="aspect">Préserver l'aspect ratio</link>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Le processus de zoom est géré par le filtre vidéo <literal>scale</literal>:
|
|
<option>-vf scale=<replaceable>largeur</replaceable>:<replaceable>hauteur</replaceable></option>.
|
|
Sa qualité peut être réglée avec l'option <option>-sws</option>.
|
|
Si elle n'est pas spécifiée, <application>MEncoder</application> utilisera 0: fast bilinear.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Utilisation:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>entree.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -vf scale=640:480 -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-streamcopy">
|
|
<title>Copie de flux</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> peut gérer les flux entrant de deux façons: les
|
|
<emphasis role="bold">encoder</emphasis> ou les <emphasis role="bold">copier</emphasis>
|
|
Cette section parle de la <emphasis role="bold">copie</emphasis>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Flux vidéo</emphasis> (option <option>-ovc copy</option>):
|
|
on peut faire des choses sympa :) comme, placer (pas convertir) de la vidéo FLI
|
|
ou VIVO ou MPEG1 dans un fichier AVI ! Bien sûr seul <application>MPlayer</application>
|
|
peut lire de tels fichiers :) et ça n'a probablement pas de valeur réelle du tout.
|
|
Concrètement: copier des flux vidéo peut être utile par exemple quand seul le flux
|
|
audio doit être encodé (comme du PCM non-compressé en MP3).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Flux audio</emphasis> (option <option>-oac copy</option>):
|
|
très simple. Il est possible de prendre un fichier audio externe (MP3, WAV) et
|
|
de le muxer dans le flux sortant. Utilisez l'option
|
|
<option>-audiofile <replaceable>nomfichier</replaceable></option> pour cela.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-fix-avi">
|
|
<title>Réparer les fichiers AVIs ayant un index défectueux</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Facile. Nous copions simplement les flux vidéo et audio, et <application>MEncoder</application>
|
|
génère l'index. Bien sûr cela ne peut pas réparer les bogues possibles dans les flux
|
|
vidéo et/ou audio. Il répare également les fichiers avec un entrelacement endommagé,
|
|
ainsi l'option <option>-ni</option> ne sera plus requise.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Commande:
|
|
<screen>
|
|
mencoder -idx <replaceable>entree.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable><!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="menc-feat-appending">
|
|
<title>Assembler plusieurs fichiers AVI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Un effet secondaire de la fonction de réparation d'AVI permet à <application>MEncoder</application>
|
|
d'assembler 2 fichiers AVI (ou plus):
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Commande:
|
|
<screen>cat <replaceable>1.avi</replaceable> <replaceable>2.avi</replaceable> > <replaceable>3.avi</replaceable>
|
|
mencoder -noidx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> <replaceable>3.avi</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
Cela suppose que <filename>1.avi</filename> et <filename>2.avi</filename> utilisent les
|
|
mêmes codecs, résolution, débit, etc. et qu'au moins <filename>1.avi</filename>
|
|
ne soit pas endommagé. Vous pouvez avoir besoin de réparer vos fichiers AVI d'entrée
|
|
d'abord, comme décrit <link linkend="menc-feat-fix-avi">ci-dessus</link>.
|
|
</para></note>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec">
|
|
<title>Encodage avec la famille de codecs <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
|
permet un encodage simple dans de nombreux formats audio et vidéo intéressants.
|
|
Vous pouvez encoder avec les codecs suivants (plus ou moins à jour):
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Nom codec</entry><entry>Description</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry>mjpeg</entry><entry>
|
|
Motion JPEG
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>ljpeg</entry><entry>
|
|
Lossless JPEG (sans perte)
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>h263</entry><entry>
|
|
H.263
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>h263p</entry><entry>
|
|
H.263+
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>mpeg4</entry><entry>
|
|
standard MPEG-4 ISO (DivX 5, compatible XVID)
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>msmpeg4</entry><entry>
|
|
variante pré-standard MPEG-4 de MS, v3 (alias DivX3)
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>msmpeg4v2</entry><entry>
|
|
pré-standard MPEG-4 par MS, v2 (utilisé dans les anciens fichiers asf)
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>wmv1</entry><entry>
|
|
Windows Media Video, version 1 (alias WMV7)
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>wmv2</entry><entry>
|
|
Windows Media Video, version 2 (alias WMV8)
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>rv10</entry><entry>
|
|
un vieux codec RealVideo
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>mpeg1video</entry><entry>
|
|
video MPEG-1
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>mpeg2video</entry><entry>
|
|
video MPEG-2
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>huffyuv</entry><entry>
|
|
compression sans perte
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>asv1</entry><entry>
|
|
ASUS Video v1
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>asv2</entry><entry>
|
|
ASUS Video v2
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry>ffv1</entry><entry>
|
|
codec vidéo sans perte de FFmpeg
|
|
</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
La première colonne contient le nom du codec qui devrait être passé après la config
|
|
<literal>vcodec</literal>, comme: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option>
|
|
</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Un exemple, avec compression MJPEG:
|
|
<screen>mencoder dvd://2 -o <replaceable>titre2.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-enc-images">
|
|
<title>Encodage à partir de multiples fichiers image (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> est capable de créer des fichiers à partir de un
|
|
ou plusieurs fichiers JPEG, PNG ou TGA. Avec une simple copie de trame il peut créer
|
|
des fichiers MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) ou MTGA (Motion TGA).
|
|
</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<title>Explication du processus:</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
<application>MEncoder</application> <emphasis>décode</emphasis> le(s) image(s)
|
|
d'origine avec <systemitem class="library">libjpeg</systemitem> (pour décoder
|
|
des PNGs, il utilisera <systemitem class="library">libpng</systemitem>).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<application>MEncoder</application> envoie alors l'image décodée au compresseur
|
|
vidéo choisi (DivX4, XviD, ffmpeg msmpeg4, etc.).
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Exemples</title>
|
|
<para>
|
|
Une explication de l'option <option>-mf</option> peut être trouvée dans la page de man.
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Créer un fichier DivX4 à partir de tous les fichiers JPEG du répertoire courant:
|
|
<screen>
|
|
mencoder -mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Créer un fichier MPEG-4 à partir de quelques fichiers JPEG du répertoire courant:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://<replaceable>trame001.jpg,trame002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Créer un fichier Motion JPEG (MJPEG) à partir de tous les fichiers JPEG du répertoire courant:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Créer un fichier non-compressé à partir de tous les fichiers PNG du répertoire courant:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf:// -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
La largeur doit être un entier multiple de 4, c'est une limitation du format AVI RGB brut.
|
|
</para></note>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Créer un fichier Motion PNG (MPNG) à partir de tous les fichiers PNG du répertoire courant:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Créer un fichier Motion TGA (MTGA) à partir de tous les fichiers TGA du répertoire courant:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-extractsub">
|
|
<title>Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> est capable d'extraire les sous-titres d'un DVD
|
|
dans des fichiers au format VOBsub. Ils consistent en une paire de fichiers terminant
|
|
par <filename>.idx</filename> et <filename>.sub</filename> et sont généralement compressés
|
|
dans une seule archive <filename>.rar</filename>. <application>MPlayer</application>
|
|
peut les lire avec les options <option>-vobsub</option> et <option>-vobsubid</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Vous spécifiez le nom de base (c-a-d. sans extension <filename>.idx</filename> ou
|
|
<filename>.sub</filename>) des fichiers de sortie avec <option>-vobsubout</option>
|
|
et l'index pour ces sous-titres dans le fichier final avec <option>-vobsuboutindex</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si l'entrée n'est pas un DVD vous pouvez utiliser <option>-ifo</option> pour indiquer le
|
|
fichier <filename>.ifo</filename> requis pour construire le fichier <filename>.idx</filename> final.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si l'entrée n'est pas un DVD et que vous n'avez pas de fichier <filename>.ifo</filename>
|
|
vous aurez besoin d'utiliser l'option <option>-vobsubid</option> pour lui permettre de
|
|
savoir quel id langue placer dans le fichier <filename>.idx</filename>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Chaque étape ajoutera les sous-titres actifs dans les fichiers <filename>.idx</filename>
|
|
et <filename>.sub</filename> déjà existants. Vous devrez donc les enlever avant de commencer.
|
|
</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Copier deux sous-titres d'un DVD pendant l'encodage 2-passes</title>
|
|
<screen>
|
|
rm subtitles.idx subtitles.sub
|
|
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2
|
|
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5
|
|
</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Copier les sous-titres français depuis un fichier MPEG</title>
|
|
<screen>
|
|
rm soustitres.idx soustitres.sub
|
|
mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout soustitres -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1<!--
|
|
--></screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="aspect">
|
|
<title>Préserver l'aspect ratio</title>
|
|
<para>
|
|
Les fichiers des DVDs et des SVCDs (c-a-d MPEG1/2) contiennent une valeur d'aspect
|
|
ratio, qui décrit comment le lecteur devrait dimensionner le flux vidéo, pour que les
|
|
humains n'aient pas des "têtes d'oeuf" (ex. 480x480 + 4:3 = 640x480). De toute façon,
|
|
quand vous encodez un fichier AVI (DivX), vous devez être conscients que les entêtes
|
|
AVI ne stockent pas cette valeur. Redimensionner le film est dégoutant et coûteux en
|
|
temps, il doit y avoir une meilleur solution !
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Il y en a une.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
MPEG-4 a une fonction unique: le flux vidéo peut contenir l'aspect ratio requis. Oui,
|
|
tout comme les fichiers MPEG-1/2 (DVD, SVCD) et H.263. Malheureusement, il n'y a
|
|
<emphasis role="bold">aucun</emphasis> lecteur vidéo qui supportent cet
|
|
attribut. Excepté <application>MPlayer</application>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Cette fonction ne peut être utilisé qu'avec le codec <systemitem>mpeg4</systemitem> de
|
|
<emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>. Gardez à l'esprit: bien que
|
|
<application>MPlayer</application> lise correctement le fichier créé, les autres lecteurs
|
|
utiliseront un mauvais aspect ratio.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Vous devriez sérieusement couper les bandes noires au dessus et en dessous de l'image.
|
|
Voir la page de man pour l'utilisation des filtres <systemitem>cropdetect</systemitem>
|
|
et <systemitem>crop</systemitem>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Utilisation
|
|
<screen>mencoder <replaceable>echantillon-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:autoaspect -vf
|
|
crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="custommatrices"><title>Inter/intra matrices personnalisées</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Avec cette fonction de <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> vous pouvez
|
|
initialiser des matrices personnalisées inter (I-frames/trames-clé) et intra
|
|
(P-frames/trames prévues). Elle est supportée par de nombreux codecs:
|
|
<systemitem>mpeg1video</systemitem> et <systemitem>mpeg2video</systemitem>
|
|
fonctionnent.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Une utilisation typique de cette fonction est d'initialiser les matrices
|
|
recommandées par les spécifications <ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
La <emphasis role="bold">matrice de quantisation "Notch" de KVCD:</emphasis>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Intra:
|
|
<screen>
|
|
8 9 12 22 26 27 29 34
|
|
9 10 14 26 27 29 34 37
|
|
12 14 18 27 29 34 37 38
|
|
22 26 27 31 36 37 38 40
|
|
26 27 29 36 39 38 40 48
|
|
27 29 34 37 38 40 48 58
|
|
29 34 37 38 40 48 58 69
|
|
34 37 38 40 48 58 69 79
|
|
</screen>
|
|
|
|
Inter:
|
|
<screen>
|
|
16 18 20 22 24 26 28 30
|
|
18 20 22 24 26 28 30 32
|
|
20 22 24 26 28 30 32 34
|
|
22 24 26 30 32 32 34 36
|
|
24 26 28 32 34 34 36 38
|
|
26 28 30 32 34 36 38 40
|
|
28 30 32 34 36 38 42 42
|
|
30 32 34 36 38 40 42 44
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Utilisation:
|
|
<screen>
|
|
$ mencoder <replaceable>entree.avi</replaceable> -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc
|
|
-lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>
|
|
$ mencoder <replaceable>entree.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts
|
|
vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,
|
|
12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27,
|
|
29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79
|
|
:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26,
|
|
28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34,
|
|
36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o
|
|
<replaceable>svcd.mpg</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
|
|
<title>Créer un rip MPEG-4 ("DivX") de haute qualité à partir d'un DVD</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Une question fréquemment posée est "Comment faire le meilleur rip DVD possible ?
|
|
Peut importe la taille du fichier, je veux simplement la meilleur qualité."
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Cette question est peut être au moins mal posée. Après tout, si vous ne vous
|
|
souciez pas de la taille de fichier, pourquoi ne pas simplement copier le
|
|
flux MPEG-2 du DVD entier ? Bien sûr, votre AVI finira par faire 5Go, mais
|
|
si vous voulez la meilleur qualité et ne vous souciez pas de la taille,
|
|
cette certainement la meilleur option.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
En fait, la raison pour laquelle vous voulez convertir un DVD en MPEG-4
|
|
est que vous tenez <emphasis role="bold">réellement</emphasis> compte
|
|
de la taille de fichier.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Il est difficile de proposer une recette sur la façon de créer des rips DVD
|
|
de très haute qualité. Il y a de nombreux facteurs à prendre en compte, et vous
|
|
devriez comprendre ces détails ou vous serez décus par les résultats. Ci-dessous
|
|
nous allons examiner quelques-uns de ces problèmes, et voir un exemple. Nous
|
|
supposerons que vous utilisez
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pour encoder la vidéo, bien
|
|
que cette théorie s'applique également à d'autres codecs.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
La supposition principale de ce guide est que vous n'avez pas de contraintes
|
|
de taille particulières et que perdre des octets en échange d'une meilleur qualité
|
|
ne vous dérange pas. Bien que la plupart des informations présentées ici soit
|
|
utile dans la plupart des cas, une partie peut vous poser problème si vous
|
|
prévoyez une certaine taille, pour faire tenir une vidéo sur un CD par exemple.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass">
|
|
<title>Quantiseur constant contre 2-passes</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Il y a trois aproches possibles pour encoder une vidéo: débit constant
|
|
(CBR), quantiseur constant, et deux-passes (ABR, ou débit moyen).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Dans chacun de ces modes, <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
|
|
sépare les trames vidéos en macroblocs de 16x16 pixels et applique ensuite
|
|
un quantiseur sur chaque macrobloc. Plus le quantiseur est bas, plus la
|
|
qualité est bonne et le débit est haut. La méthode utilisée par
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pour déterminer quel
|
|
quantiseur utiliser varie et est très réglable (ceci est une simplification
|
|
à l'extrème du processus, mais il est utile de comprendre le principe de base).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Lorsque vous spécifiez un débit constant, <systemitem
|
|
class="library">libavcodec</systemitem> encodera la vidéo en éliminant juste assez
|
|
de détails pour rester en dessous du débit demandé. Si vous ne vous souciez pas
|
|
de la taille de fichier, vous pouvez utiliser le CBR est spécifier un débit
|
|
infini (en pratique, cela signifie une valeur suffisemment grande pour ne pas
|
|
avoir de limite, comme 10000Kbit). Sans réelle restriction de débit, le resultat
|
|
est que <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> utilisera le plus
|
|
bas quantiseur possible pour chaque macrobloc (tel que spécifié par
|
|
<option>vqmin</option>, qui vaut 2 par défaut). Si vous spécifiez un débit si
|
|
bas que <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> soit forcé d'utiliser
|
|
un quantiseur plus haut, alors vous êtes certainement en train de ruiner la
|
|
qualité de votre vidéo. En général, vous devriez éviter le CBR si vous vous
|
|
souciez de la qualité.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Avec un quantiseur constant <systemitem
|
|
class="library">libavcodec</systemitem> utilise le même quantiseur, spécifié par
|
|
l'option <option>vqscale</option>, sur chaque macrobloc. Si vous voulez un rip
|
|
de la meilleur qualité possible, là encore en ignorant le débit, vous pouvez
|
|
utiliser <option>vqscale=2</option>. Cela donnera le même débit et le même
|
|
PSNR (peak signal-to-noise ratio) que le CBR avec
|
|
<option>vbitrate</option>=infini et la valeur de <option>vqmin</option> par
|
|
défaut (2).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Le problème de la quantisation constante est qu'elle utilise le quantiseur
|
|
demandé même si le macrobloc n'en a pas besoin. En fait, il doit être possible
|
|
d'utiliser un quantiseur plus haut sur un macrobloc sans sacrifier de la qualité
|
|
visuelle. Pourquoi gaspiller des bits avec un quantiseur inutilement bas ?
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Avec l'encodage deux-passes, la première passe va ripper le film comme
|
|
en CBR, mais va garder un log des propriétés de chaque trame. Ces données
|
|
sont ensuites utilisées pendant la seconde passe de façon à prendre des
|
|
décisions intelligentes sur les quantiseurs à utiliser. Pendant les scènes
|
|
d'action rapide ou celles ayant peu de détails, des quantiseurs plus haut
|
|
seront utilisés, et durant les scènes avec peu de mouvements ou avec beaucoup
|
|
de détails, des quantiseurs plus bas seront utilisés.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si vous utilisez <option>vqscale=2</option>, alors vous gaspillerez des bits.
|
|
Si vous utilisez <option>vqscale=3</option>, vous n'aurez pas la meilleur
|
|
qualité de rip. Supposez que vous rippez un DVD avec <option>vqscale=3</option>,
|
|
et que le résultat soit 1800Kbit. Si vous faites un encodage 2-passes avec
|
|
<option>vbitrate=1800</option>, la vidéo produite aura une
|
|
<emphasis role="bold">meilleur qualité</emphasis> pour le
|
|
<emphasis role="bold">même débit</emphasis>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Maintenant que vous êtes convaincu que l'encodage 2-passes est la bonne méthode,
|
|
la vraie question est maintenant de savoir quel débit utiliser. La réponse
|
|
est qu'il n'y a pas de réponse unique. Idéalement, vous voudrez choisir un
|
|
débit offrant un compromis entre qualité et taille de fichier. Cela varie suivant
|
|
la source vidéo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Un bon point de départ pour un rip de très haute qualité est environ 2000Kbit,
|
|
plus ou moins 200Kbit. Pour les vidéos comportant beaucoup d'action ou de détails,
|
|
ou si vous avez de très bon yeux, vous pouvez choisir 2400 ou 2600.
|
|
Pour certains DVDs, vous pourriez voir une différence à 1400Kbit. C'est une bonne
|
|
idée que d'essayer sur des scènes à différents débit pour s'en rendre compte.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop">
|
|
<title>Découpage et Redimensionnement</title>
|
|
<para>
|
|
La résolution native des DVDs est de 720x480 pour NTSC, et 720x576 pour PAL,
|
|
mais il y a un flag d'aspect qui spécifie si il s'agit de plein-écran (4:3)
|
|
ou d'écran large (16:9). La plupart (si ce n'est tous) des DVDs écran large
|
|
ne sont pas tout à fait 16:9, ils peuvent être soit en 1.85:1, soit en 2.35:1
|
|
(cinemascope). Cela signifie qu'il va y avoir des bandes noires qu'il va falloir
|
|
découper.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> fournit un filtre de détection de découpage
|
|
qui détermine le rectangle de découpage (<option>-vf cropdetect</option>).
|
|
Puisque MPEG-4 utilise des macroblocs de 16x16, vous devez vous assurer
|
|
que la vidéo que vous encodez est un multiple de 16, sinon la qualité sera
|
|
dégradée, surtout en bas débit. Vous pouvez faire ceci en arrondissant la
|
|
longueur et la largeur du rectangle de découpage au multiple de 16 le plus
|
|
proche. Pour le découpage, vous pouvez augmenter le y-offset de la moitié
|
|
de la différence entre l'ancienne et la nouvelle hauteur de façon à ce que
|
|
la vidéo obtenue soit prise à partir du centre de la trame. Et à cause de
|
|
la façon dont est faite la vidéo des DVDs, assurez-vous que l'offset soit un
|
|
nombre pair (en fait, en règle générale, n'utilisez jamais de nombres impairs
|
|
lorsque vous découpez et redimmensionnez une vidéo). Si perdre quelques pixels
|
|
ne vous arrange pas, vous pouvez préférer redimmensionner la vidéo. Nous allons
|
|
voir cela dans l'exemple plus bas.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
De plus, faites attention aux pixels "mi-noirs" sur les bords.
|
|
Assurez-vous de les découper également, ou sinon vous gaspillerez des bits
|
|
qui seraient mieux dépensés ailleurs.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Une fois tout ceci fait, vous obtiendrez probablement une vidéo dans les
|
|
pixels ne sont pas complètement en 1.85:1 ou 2.35:1, mais quelque chose
|
|
d'approchant. Vous pouvez calculer le nouvel aspect ratio manuellement,
|
|
mais <application>MEncoder</application> offre une option pour <systemitem
|
|
class="library">libavcodec</systemitem> appelée <option>autoaspect</option>
|
|
qui le fera pour vous. Ne redimmensionnez pas la vidéo pour obtenir des pixels
|
|
carrés, à moins que vous n'aimiez gaspiller votre espace disque. Le
|
|
redimmensionnement devrait être appliqué lors de la lecture, et le lecteur
|
|
utilisera l'aspect stocké dans le fichier AVI pour déterminer la résolution
|
|
appropriée.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">
|
|
<title>Audio</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
L'audio est un problème bien plus simple à résoudre: laissez-le juste tel-quel.
|
|
Même les flux AC3 5.1 sont au plus en 448Kbit/s, et chaque bit est utile.
|
|
Vous pouvez être tenté de transcoder l'audio en Ogg Vorbis de haute qualité,
|
|
mais ne pas avoir de décodeur AC3 aujourd'hui ne veut pas dire que vous n'en
|
|
aurez pas demain. Préservez vos rips DVDs pour le futur en gardant le flux AC3.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing">
|
|
<title>Interlacing and Telecine</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
La plupar des films sont tournés en 24 fps. Puisque NTSC est en 29.97 fps,
|
|
certains traitements doivent être appliqués pour l'adapter au débit NTSC.
|
|
Ce procédé est appelé 3:2 pulldown, plus communément appelé téléciné (car
|
|
le pulldown est souvent appliqué durant la phase de conversion en téléciné),
|
|
et de façon simpliste, il fonctionne en ralentissant le film à 23.976 fps,
|
|
et en répétant chaque quatrième trame.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Aucun traitement spécifique, cependant, n'est appliqué pour la vidéo des DVDs
|
|
PAL, qui tournent à 25 fps (techniquement, PAL peut être téléciné, ce qui est
|
|
appelé 2:2 pulldown, mais ceci n'est pas un problème en pratique). Le film
|
|
24 fps est simplement lu en 25 fps. Le résultat est que la vidéo tourne
|
|
légèrement plus vite, mais à moins d'être un alien, vous ne verrez pas la
|
|
différence. La plupart des DVDs ont de l'audio dont le pitch à été corrigé,
|
|
donc quand elle est joué à 25 fps cela sonne correctement, même si la piste
|
|
audio (et donc le film entier) a une durée 4% plus courte que les DVDs NTSC.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Puisque la vidéo d'un DVD PAL n'a pas été altérée, vous n'avez pas à vous soucier
|
|
du débit. La source est en 25 fps, et votre rip sera en 25 fps. Par contre,
|
|
si vous rippez un film d'un DVD NTSC, vous pourriez avoir besoin d'appliquer
|
|
du téléciné inverse.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pour les films tournés en 24fps, la vidéo du DVD NTSC est soit en 29.97 fps
|
|
téléciné, soit en 24 fps progressif et prévu pour être téléciné à la volée
|
|
par le lecteur DVD. D'un autre coté, les séries TV sont généralement seulement
|
|
entrelaçées, pas télécinées. Ce n'est pas une règle absolue: certaines séries
|
|
TV sont entrelaçées (comme Buffy et les vampires) alors que d'autres sont
|
|
un mélange de progressif et d'entrelaçé (comme Angel, ou 24 heures chrono).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Il est fortement recommandé de lire la section <link linkend="menc-feat-telecine">
|
|
Comment gérer le téléciné et le désentrelacement avec les DVDs NTSC</link> pour
|
|
apprendre à gérer les différentes possibilités.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
De toute façon, si vous rippez surtout des films, vous rencontrerez soit de la
|
|
vidéo 24 fps progressive ou de la télécinée, et dans ce cas vous pouvez utiliser
|
|
le filtre <option>pullup</option> <option>-vf pullup,softskip</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering">
|
|
<title>Filtrage</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
De façon générale, vous devez faire le minimum de filtrage possible de façon
|
|
à rester proche de la source DVD originale. Le découpage est souvent nécessaire
|
|
(comme décrit ci-dessus), mais pas le redimmensionnement. Bien que la réduction
|
|
de taille soit parfois préférée à l'usage de quantiseurs plus élévés, nous
|
|
voulons éviter ces deux choses: rappelez-vous que nous avons décidé au début
|
|
d'échanger des bits contre de la qualité.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
De plus, n'ajustez pas le gamma, le contraste, la luminosité, etc. Ce qui
|
|
s'affiche correctement sur votre matériel ne sera pas forcément pareil sur
|
|
d'autres. Ces ajustements ne devraient être appliqués que lors de la lecture.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Une chose que vous pouvez faire, cependant, est de passer la vidéo au travers
|
|
d'un très léger filtre anti-bruit, tel que <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>.
|
|
De nouveau, il s'agit d'utiliser ces bits de meilleur façon: pourquoi les
|
|
gaspiller à encoder du bruit alors que vous pouvez en rajouter durant la lecture ?
|
|
Augmenter les paramètres de <option>hqdn3d</option> améliorera la compression,
|
|
mais si vous augmentez trop, vous risquez de dégrader l'image. Les valeurs
|
|
suggérées ci-dessus (<option>2:1:2</option>) sont très conservatrices; vous êtes
|
|
libre d'expérimenter des valeurs plus grandes et d'observer les résultats par
|
|
vous-même.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example">
|
|
<title>Exemple</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Donc, vous venez d'acheter votre tout nouvel exemplaire de Harry Potter et
|
|
la chambre des secrets (édition écran large, bien sûr), et vous voulez ripper
|
|
ce DVD pour pouvoir l'ajouter à votre PC "Home Cinema". C'est un
|
|
DVD zone 1, donc en NTSC. L'exemple ci-dessous s'applique également au PAL,
|
|
à part l'option <option>-ofps 23.976</option> qui devient inutile (car le
|
|
débit sortant est le même que le débit entrant), et bien sûr les dimensions
|
|
de découpage seront différentes.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Après avoir lançé <option>mplayer dvd://1</option>, nous suivons la méthode
|
|
décrite dans la section <link linkend="menc-feat-telecine">Comment gérer le
|
|
téléciné et le désentrelacement avec les DVDs NTSC</link> et découvrons que la
|
|
vidéo est en 24 fps progressif, ce qui signifie que nous n'aurons pas besoin
|
|
d'utiliser un filtre de téléciné inverse, tel que <option>pullup</option> ou
|
|
<option>filmdint</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ensuite, il faut déterminer le rectangle de découpage approprié, nous utilisons
|
|
donc le filtre cropdetect:
|
|
|
|
<screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen>
|
|
|
|
Assurez-vous de vous placer dans une trame parfaitement remplie (tel qu'une
|
|
scène claire), et vous vérez sur la console de sortie de
|
|
<application>MPlayer</application>:
|
|
|
|
<screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen>
|
|
|
|
Nous relisons ensuite le film avec ce filtre pour tester ca correction:
|
|
|
|
<screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen>
|
|
|
|
Et nous voyons que c'est parfait. Ensuite, nous nous assurons que la largeur
|
|
et la hauteur sont des multiples de 16. La largeur est correcte, par contre
|
|
la hauteur ne l'est pas. Comme nous sommes bon en maths, nous savons que le
|
|
multiple de 16 le plus proche de 362 est 352.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nous pourrions simplement utiliser <option>crop=720:352:0:58</option>, mais
|
|
il serait sympatique de retirer un peu du haut et du bas pour aligner le centre.
|
|
Nous rabottons la hauteur de 10 pixels, mais nous ne voulons pas incrémenter
|
|
le y-offset de 5 pixels car c'est un nombre impaire et cela pourrait affecter
|
|
la qualité. À la place, nous allons augmenter le y-offset de 4 pixels:
|
|
|
|
<screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen>
|
|
|
|
Une autre raison de raser les pixels du haut et du bas est de nous assurer
|
|
que nous avons éliminer les possibles pixels mi-noirs. Notez que si votre
|
|
vidéo est télécinée, assurez-vous que le filtre <option>pullup</option>
|
|
(ou tout autre filtre de téléciné inverse que vous décidez d'utiliser)
|
|
apparaisse bien dans la chaine de filtres avant votre découpage. Si la vidéo
|
|
est entrelaçée, désentrelacez-la avant le découpage (si vous voulez garder
|
|
la vidéo entrelaçée, alors assurez-vous que votre offset de découpage soit
|
|
un multiple de 4).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si perdre ces 10 pixels vous gène vraiment, vous pouvez de diminuer les
|
|
dimmensions au plus proche multiple de 16.
|
|
La chaine de filtre ressemblera alors à:
|
|
|
|
<screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen>
|
|
|
|
Ce genre de diminution implique qu'un certain nombre de détails sera perdu,
|
|
bien que cela sera probablement imperceptible. Augmenter les dimmensions
|
|
donnera une moins bonne qualité (à moins que vous n'augmentiez le débit).
|
|
Le découpage supprime ces pixels. C'est un compromis à faire à chaque fois.
|
|
Par exemple, si le DVD a été fait pour la télévision, vous pouvez éviter
|
|
de redimmensionner verticalement, puisque les lignes correspondent à la façon
|
|
dont a été enregistré le contenu.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Après inspection, nous voyons que le film a pas mal d'action et un haut
|
|
niveau de détail, nous choisissons donc un débit de 2400Kbit.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nous sommes maintenant prêts pour l'encodage 2 passes. Passe 1:
|
|
|
|
<screen>mencoder dvd://1 -ofps 23.976 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
|
|
-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \
|
|
-o Harry_Potter_2.avi</screen>
|
|
|
|
La passe 2 est identique, sauf que nous spécifions <option>vpass=2</option>:
|
|
|
|
<screen>mencoder dvd://1 -ofps 23.976 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
|
|
-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \
|
|
-o Harry_Potter_2.avi</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Les options <option>v4mv:mbd=2:trell</option> vont énormément augmenter la
|
|
qualité au détriment du temps d'encodage. Il y a peu de raisons d'enlever
|
|
ces options quand notre but principal est la qualité. Les options
|
|
<option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> selectionnent une fonction de
|
|
comparaison qui donne une meilleur qualité que les paramètres par défaut.
|
|
Vous pouvez faire des expérimentations avec ce paramètre (référez-vous à la
|
|
page de man pour les valeurs possibles) car les différentes fonctions
|
|
peuvent avoir un impact important sur la qualité suivant la source.
|
|
Par exemple, si vous trouvez que
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> produit trop d'artéfacts
|
|
bloquants, vous pouvez essayer de séléctionner le NSSE expérimental en
|
|
tant que fonction de comparaison via <option>*cmp=10</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pour ce film, le fichier AVI final fera 138 minutes et environ 3Go. Comme
|
|
la taille n'est pas importante, c'est tout à fait acceptable. En revanche,
|
|
si vous voulez un fichier plus petit, vous pouvez essayer un débit plus petit.
|
|
Augmenter le débit ne sert pas à grand chose, donc même si on peut obtenir
|
|
une nette amélioration de 1800Kbit à 2000Kbit, l'amélioration ne sera peut
|
|
être pas visible au dessus de 2000Kbit. Vous êtes libre d'expérimenter jusqu'à
|
|
ce que vous soyez satisfait du résultat.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Puisque la vidéo d'origine est passée par un filtre anti-bruit, vous pouvez
|
|
en rajouter pendant la lecture. Ceci, en conjonction avec le filtre de
|
|
post-processing <option>spp</option>, augmente énormément la perception de
|
|
qualité et aide à l'élimination des artéfacts dans la vidéo.
|
|
Avec l'option <option>autoq</option> de <application>MPlayer</application>,
|
|
vous pouvez faire varier la quantité de post-processing faite par le filtre spp
|
|
suivant la quantité de CPU disponible. De plus, à ce moment, vous pouvez ajouter
|
|
une correction gamma et/ou de couleur pour s'adapter à votre affichage.
|
|
Par exemple:
|
|
|
|
<screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-telecine">
|
|
<title>Comment gérer le téléciné et le désentrelacement avec les DVDs NTSC</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Introduction</title>
|
|
<para>
|
|
Je vous suggère de visiter cette page si vous ne comprenez pas la plupart
|
|
de ce qui est écrit dans ce document:
|
|
<ulink url="http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10"/>
|
|
Cette adresse mène à une description compréhensible et simple de ce qu'est le
|
|
téléciné.
|
|
</para></formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pour des raisons techniques imputables aux limitations des premiers postes
|
|
de télévision, toute vidéo destinée à être joué sur un poste de télévision NTSC
|
|
doit être en 59.94 champs par seconde. les téléfilms et les émissions sont souvent
|
|
filmés directement en 59.94 champs par seconde, alors que la majorité du
|
|
cinéma est filmé à 24 ou 23.976 trames par seconde. Quand le DVD d'un film est
|
|
masterisé, la vidéo est convertie pour la télévision en utilisant un procédé appelé
|
|
téléciné.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Sur un DVD, la vidéo n'est en fait jamais stockée en 59.94 champs par seconde.
|
|
Pour une vidéo qui était à l'origine en 59.94, chaque paire de champs est combinée
|
|
pour former une trame, donnant ainsi 29.97 trames par seconde. Les lecteurs DVD
|
|
lisent ensuite un flag contenu dans le flux vidéo pour déterminer si les lignes paires
|
|
-ou impaires- doivent former le premier champ.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
En général, le contenu à 23.976 trames par seconde reste tel quel quand il est
|
|
encodé pour un DVD, et le lecteur DVD doit "téléciner" à la volée.
|
|
Parfois, cependant, la vidéo est téléciné <emphasis>avant</emphasis> d'être
|
|
stockée sur le DVD; même si elle était à l'origine en 23.976 trames par seconde,
|
|
elle passe en 59.94 champs par seconde, et est stockée sur le disque en 29.97
|
|
trames par seconde.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Quand on regarde des trames individuelles formées à partir d'une vidéo en
|
|
59.94 champs par seconde, téléciné ou similaire, l'entrelacement est clairement
|
|
visible partout où il y a du mouvement, car un champ (disons, les lignes paires)
|
|
représente un temps 1/59.94 de seconde plus loin que le suivant. La lecture de
|
|
vidéo entrelaçée sur un ordinateur est horrible parce que le moniteur a une
|
|
résolution supérieure et parce que la vidéo est affichée trame-après-trame plutôt
|
|
que champ-après-champ.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Notes:
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Cette section ne s'applique qu'aux DVDs NTSC, et non PAL.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Les lignes d'exemple de <application>MEncoder</application> utilisées dans
|
|
ce document ne sont <emphasis role="bold">pas</emphasis> destinées à un
|
|
usage tel-quel. Ce sont juste le minimum requis pour encoder des vidéos de
|
|
cette catégorie. Comment faire des bons rips DVD ou paramétrer
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pour la meilleur qualité
|
|
possible est en dehors du cadre de ce document.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Il y a deux notes de bas de page spécifiques à ce guide, notée ainsi:
|
|
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
|
|
<title>Comment trouver quel type de vidéo vous avez</title>
|
|
|
|
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
|
|
<title>Progressive</title>
|
|
<para>
|
|
La vidéo progressive est filmé à l'origine en 23.976 fps, et stockée sur le DVD
|
|
sans modification.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Quand vous jouez un DVD progressif avec <application>MPlayer</application>,
|
|
<application>MPlayer</application> affiche la ligne suivante dès le début de la
|
|
lecture du film:
|
|
|
|
<screen> demux_mpg: 24fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen>
|
|
|
|
À partir de maintenant, demux_mpg ne devrait jamais dire qu'il trouve du
|
|
"30fps NTSC content."
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Quand vous regardez une vidéo progressive, vous ne devriez jamais voir
|
|
l'entrelacement. Attention, cependant, car parfois il y a un petit peu de téléciné
|
|
mélangé, là où vous ne vous y attendriez pas. J'ai rencontré des DVDs de show
|
|
TV qui ont une seconde de téléciné à chaque changement de scène, ou dans des
|
|
endroits apparemment aléatoires. J'ai vu une fois un DVD qui était en progressive
|
|
dans la première moitié, et téléciné dans la seconde. Si vous voulez être
|
|
<emphasis>vraiment</emphasis> certain, vous pouvez scanner tout le film:
|
|
|
|
<screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
|
|
|
|
L'utilisation de <option>-benchmark</option> indique à
|
|
<application>MPlayer</application> de jouer le film aussi rapidement qu'il le
|
|
peut; cependant, suivant votre matériel, cela peut prendre un certain temps.
|
|
Chaque fois que demux_mpg signale un changement de débit, la ligne suivante
|
|
indiquera l'heure à laquelle le changement s'est produit.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Parfois la vidéo progressive est appelé "soft-telecine"
|
|
parce qu'elle est destinée à être téléciné par le lecteur DVD.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined">
|
|
<title>Télécinée</title>
|
|
<para>
|
|
La vidéo télécinée a été filmée en 23.976, mais a été téléciné
|
|
<emphasis>avant</emphasis> d'être gravée sur DVD.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> ne signale pas (toujours) les
|
|
changements de débit quand il joue de la vidéo téléciné.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
En regardant de la vidéo téléciné, vous vourez des artéfacts d'entrelacement
|
|
qui semblent "clignoter": ils apparaissent et disparaissent rapidement.
|
|
Vous pouvez les regarder plus attentivement avec par exemple
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<screen>mplayer dvd://1 -speed 0.1</screen>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Sauter à une partie avec du mouvement.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
En regardant les trames entrelacées et progressives. Si le motif que vous
|
|
voyez est PPPII,PPPII,PPPII,... alors la vidéo est téléciné. Si vous voyez
|
|
un autre motif, alors la vidéo a été téléciné en utiliisant une méthode non-standard
|
|
et <application>MEncoder</application> ne peut pas la convertir en
|
|
progressive sans perte. Si vous ne voyez aucun motif, c'est certainement que la
|
|
vidéo est entrelaçé.
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Parfois la vidéo téléciné est appelé "hard-telecine".
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced">
|
|
<title>Entrelaçée</title>
|
|
<para>
|
|
La vidéo entrelaçée a été filmé en 59.94 champs par seconde, et stockée sur DVD
|
|
en 29.97 trames par seconde. L'entrelacement est le résultat de la combinaison
|
|
des paires de champs dans des trames, car dans chaque trame, chaque champ
|
|
est séparé du suivant par 1/59.94 secondes.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Comme pour la vidéo téléciné, <application>MPlayer</application> ne
|
|
devrait pas encore signaler les changements de débit pendant la lecture de
|
|
contenu entrelaçé.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Quand vous regardez de près une vidéo entrelaçée avec <option>-speed 0.1</option>, vous voyez que chaque trame est entrelaçée.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
|
|
<title>Progressive et télécinée mélangées</title>
|
|
<para>
|
|
Toute la vidéo "progressive et téléciné mélangées" était à l'origine
|
|
en 23.976 trames par seconde, mais certaines parties ont fini en téléciné.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Quand <application>MPlayer</application> joue cette catégorie, il oscillera (de
|
|
manière répetée) entre "30fps NTSC" et "24fps progressive NTSC". Regardez la sortie texte de <application>MPlayer</application>
|
|
pour voir ses messages.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Vous devriez regarder les sections "30fps NTSC" pour vérifier que
|
|
c'est effectivement du téléciné, et pas juste de l'entrelaçé.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
|
|
<title>Progressive et entrelacée mélangées</title>
|
|
<para>
|
|
Dans le contenu "progressive et entrelaçée", la vidéo progressive
|
|
et entrelaçée ont été entremélées.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Cette catégorie ressemble tout à fait à "progressive et télécinée mélangées", jusqu'à ce que vous examiniez les sections 30fps et voyez qu'elles
|
|
n'ont pas de motif de téléciné.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
|
|
<title>Comment encoder chaque catégorie</title>
|
|
<para>
|
|
Comme mentionné au début, les lignes d'exemple de <application>MEncoder</application> ne sont <emphasis role="bold">pas</emphasis> destinées a être utilisé directement; elles démontrent juste les paramètres minimum pour encoder chaque catégorie.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
|
|
<title>Progressive</title>
|
|
<para>
|
|
La vidéo progressive ne requiert aucun filtrage spécial pour l'encodage. Le seul
|
|
paramètre que vous devez utiliser est
|
|
<option>-ofps 23.976</option>. Sinon, <application>MEncoder</application>
|
|
essaira d'encoder en 29.97 fps et dupliquera des trames.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 23.976</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
|
|
<title>Télécinée</title>
|
|
<para>
|
|
Le téléciné peut être inversé pour retrouver le contenu original en 23.976,
|
|
en utilisant un procédé appelé inverse-téléciné.
|
|
<application>MPlayer</application> contient deux filtres pour accomplir cela:
|
|
<option>detc</option> et <option>ivtc</option>. Vous pouvez lire la page de man
|
|
pour voir leur différences, mais pour les DVDs je n'ai jamais eu de problèmes
|
|
avec <option>ivtc</option>. Notez que vous devriez
|
|
<emphasis role="bold">toujours</emphasis> appliquer l'inverse-telecine avant
|
|
tout redimensionnement; à mois que vous ne sachiez vraiment ce que vous
|
|
faites, appliquez l'inverse-téléciné également avant tout découpage
|
|
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. De nouveau,
|
|
<option>-ofps 23.976</option> est également requis.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf ivtc=1 -ovc lavc -ofps 23.976</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
|
|
<title>Entrelaçée</title>
|
|
<para>
|
|
Dans la plupart des cas, en pratique, il n'est pas possible de retrouver
|
|
une vidéo progressive complète à partir de contenu entrelaçé. La seule
|
|
manière d'y parvenir sans perdre la moitié de la résolution verticale est de
|
|
doubler le débit et d'essayer de "deviner" ce qui est destiné a constituer
|
|
les lignes correspondantes pour chaque champ (cela a des inconvénients - voir
|
|
la méthode 3).
|
|
</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Encodez la vidéo sous forme entrelaçée. Normalement, l'entrelacement entre en
|
|
conflit avec la qualité de compression de l'encodeur, mais
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> a deux paramètres
|
|
spécifiques pour gérer un peut mieux le stockage de la vidéo entrelaçée:
|
|
<option> ildct</option> et <option>ilme</option>. De plus,
|
|
utiliser <option>mbd=2</option> est fortement recommandé
|
|
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> car il encodera les
|
|
macroblocs en tant que non-entrelaçé là où il n'y a pas de mouvement.
|
|
Notez que <option>-ofps</option> n'est PAS requis ici.
|
|
|
|
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Utilisez un filtre de désentrelacement avant l'encodage. Il y a beaucoup de ces filtres
|
|
disponibles au choix, chacun avec ses avantages et ses inconvénients. Consultez
|
|
<option>mplayer -pphelp</option> pour voir ce qui est disponible (recherche sur "deint"), et cherchez sur les
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design7/info.html#mailing_lists">
|
|
listes de diffusion de MPlayer</ulink> pour trouver des discussions à propos des
|
|
divers filtres. De nouveau, le débit ne change pas, donc il n'y a pas de
|
|
<option>-ofps</option>. De même, le désentrelacement devrait être appliqué
|
|
après le découpage <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> et
|
|
avant le redimensionnement.
|
|
|
|
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Malheureusement, cette option est boguée avec
|
|
<application>MEncoder</application>; elle est destinée a bien fonctionner avec
|
|
<application>MEncoder G2</application>, mais il n'est pas encore là. Vous
|
|
pourrez avoir des plantages. De toute façon, le but de <option>-vf
|
|
tfields</option> est de créer des trames pleines à partir de chaque champ, ce
|
|
qui aboutit à un débit de 59.94. L'avantage de cette approche est qu'aucune donnée
|
|
n'est perdue; par contre, puisque chaque trame provient d'un seul champ, les lignes
|
|
manquantes doivent être remplies d'une manière ou d'une autre. Il n'y a pas de
|
|
vraiment de bonne méthode pour générer les données manquantes, et donc le
|
|
résultat sera similaire à celui obtenu en utilisant certains filtres de désentrelacement.
|
|
Générer les lignes manquantes créé d'autres problèmes, également, simplement
|
|
parce que la quantité de données double. Donc, un débit d'encodage supérieur
|
|
est requis pour maintenir la qualité, et plus de puissance CPU est utilisé pour
|
|
l'encodage et le décodage. tflields a de nombreuses options différentes pour
|
|
la création des lignes manquantes de chaque trame. Si vous utilisez cette méthode,
|
|
alors référez vous à la page de man, et choisissez l'option qui rends le mieux avec
|
|
votre matériel. Notez qu'en utilisant <option>tfields</option> vous
|
|
<emphasis role="bold">devez</emphasis> spécifier <option>-fps</option> et <option>-ofps</option> en indiquant un débit double de celui de la source.
|
|
|
|
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 59.94 -ofps 59.94</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Si vous comptez réduire énormément, vous pouvez extraire et encoder
|
|
uniquement l'un des deux champs. Bien sûr, vous allez perdre la moitié de la
|
|
résolution verticale, mais si vous prévoyez de réduire d'au plus 1/2 de
|
|
l'original, la perte ne se vera pas trop. Le résultat sera un fichier progressif à
|
|
29.97 trames par seconde. La procédure est d'utiliser
|
|
<option>-vf field</option>, et ensuite couper
|
|
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> et dimmensionner
|
|
correctement. Rappelez-vous que vous n'avez qu'à ajuster le redimmensionment pour compenser la division par deux de la résolution verticale.
|
|
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
|
|
<title>Progressive et téléciné mélangées</title>
|
|
<para>
|
|
De façon à transformer la vidéo progressive et télécinée mélangée en
|
|
vidéo entièrement progressive, l'inverse-telecine doit être appliqué sur les parties
|
|
télécinées. Il y a deux filtres qui accomplissent nativement cette tâche, mais la
|
|
plupart du temps la meilleure solution est d'utiliser deux filtres en conjonction (lire
|
|
la suite pour plus de détails).
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Actuellement la méthode la plus fiable de traiter ce type de vidéo est, plutôt que
|
|
d'appliquer un inverse-téléciné sur les parties télécinées, de téléciner les parties
|
|
non-télécinées et d'ensuite appliquer l'inverse-téléciné sur la vidéo entière.
|
|
Cela vous semble confus ? softpulldown est un filtre qui parcoure une vidéo
|
|
et la rend entièrement télécinée. Si vous faites suivre softpulldown de soit
|
|
<option>detc</option>, soit <option>ivtc</option>, le résultat final sera
|
|
entièrement progressif. Le découpage et le redimmensionnement devrait être fait
|
|
après les opérations d'inverse-téléciné, et <option> -ofps 23.976</option> est
|
|
requis.
|
|
|
|
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 23.976</screen>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<option>-vf pullup</option> est conçu pour appliquer un inverse-telecine sur le
|
|
matériel téléciné tout en laissant les données progressives intacts. Pullup ne
|
|
fonctionne pas vraiment avec l'actuel
|
|
<application>MEncoder</application>, cependant, il est vraiment prévu
|
|
pour l'utilisation avec <application>MEncoder G2</application> (quand
|
|
celui-ci sera prêt). Il fonctionne bien sans <option>-ofps</option>, mais
|
|
<option>-ofps</option> est requis pour empécher un affichage brouillé. Avec
|
|
<option>-ofps</option>, cela échoue parfois. Le problème provient du
|
|
comportement de
|
|
<application>MEncoder</application> qui saute des trames pour maintenir
|
|
la synchronisation entre l'audio et la vidéo: il saute des trames avant de les
|
|
envoyer dans la chaine de filtres, plutôt qu'après. Résultat, <option>pullup</option>
|
|
est parfois privé des données dont il a besoin.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si <application>MEncoder</application> saute trop de trames dans une
|
|
rangée, il vide les tampons de <option>pullup</option> et le conduit à planter.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Même si <application>MEncoder</application> ne saute qu'une seule trame,
|
|
<option> pullup</option> ne pourra toujours pas la voir, et finira par opérer sur
|
|
une séquence incorrecte de trames. Même si cela ne provoque pas de plantage,
|
|
<option>pullup</option> ne sera pas capable de prendre les bonnes décisions pour
|
|
ré-assembler les trames progressives, et va soit mal faire correspondre les
|
|
champs, soit sauter plusieurs champs pour compenser.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
Je n'ai jamais utilisé <option>-vf filmdint</option> moi-même, mais voici ce qu'en dit
|
|
D Richard Felker III:
|
|
|
|
<blockquote><para>C'est bon, mais AMA il essaie de désentrelacer plutôt que
|
|
de faire de l'inverse-téléciné trop souvent (tout comme les lecteurs DVD &
|
|
et les TVs progressives), ce qui donne un scintillement horrible et d'autres artéfacts.
|
|
Si vous voulez l'utiliser, vous devrez au moins passer un peu de temps à régler
|
|
les options et à regarder le résultat pour vous assurer que tout va bien.</para></blockquote>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
|
|
<title>Progressive et entrelaçée mélangées</title>
|
|
<para>
|
|
Il y a deux options pour gérer cette catégorie, chacune d'elle étant un
|
|
compromis. Vous devriez décider suivant la durée/position de chaque type.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Traitez-la en tant que progressive. Les parties entrelaçées apparaitront
|
|
comme entrelaçées, et certains champs devront être sautés, donnant une
|
|
lecture un peu sacadée. Vous pouvez utiliser un filtre de postprocessing si vous
|
|
le voulez, mais celui-ci pourrait légérement dégrader les parties progressives.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Cette option ne devrait vraiment pas être utilisée si vous voulez finalement
|
|
afficher la vidéo sur un périphérique entrelaçé (avec une carte TV, par exemple).
|
|
Si vous avez des trames entrelaçées dans une vidéo de 23.976 trames par
|
|
secondes, elles seront télécinées avec les trames progressives. La moitié des
|
|
"trames" sera affichée durant trois champs (3/59.94 secondes),
|
|
provoquant un effet tremblotant "saut dans le temps" qui rends
|
|
particulièrement mauvais. Si vous essayez cela, vous <emphasis role="bold">devez</emphasis> utiliser un filtre de désentrelacement comme
|
|
<option>lb</option> ou <option>l5</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Cela peut être aussi une mauvaise idée pour l'affichage progressif. Des paires
|
|
de champs consécutifs seront sautés, provoquant une discontinuité qui peut
|
|
être plus visible avec la seconde méthode, qui montre certaines trames
|
|
progressives deux fois. La vidéo en 29.97 trames par seconde est déjà un
|
|
peu brouillée car elle devrait être lue en 59.94 champs par seconde, donc les
|
|
trames dupliquées ne se voient pas trop.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
D'un autre coté, il vaut mieux considérer votre contenu et comment vous comptez
|
|
l'afficher. Si votre vidéo est 90% progressive et que vous ne comptez pas l'afficher
|
|
sur une TV, vous devriez préférer une approche progressive. Si c'est seulement
|
|
à moitié progressif, vous voudrez probablement l'encoder comme si elle était
|
|
complétement entrelaçée.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
Traitez-la comme entrelaçée. Certaines trames des parties progressives
|
|
devront être dupliquées, causant des saccades irrégulières. De nouveau,
|
|
les filtres de désentrelacement peuvent légèrement dégrader les parties
|
|
progressives.
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes">
|
|
<title>Notes de bas-de-page</title>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><formalpara>
|
|
<title>À propos du découpage:</title>
|
|
<para>
|
|
Les données vidéo des DVDs sont stockées dans un format appelé YUV 4:2:0.
|
|
Dans la vidéo YUV, luma ("luminosité") et chroma ("couleur")
|
|
sont stockés séparemment. Dans une image YUV 4:2:0 il n'y a qu'un pixel chroma
|
|
pour quatre pixels luma, car l'oeil humain est plus sensible à la couleur qu'à la
|
|
luminosité. Dans une image progressive, chaque carré de quatre pixels luma
|
|
(deux de chaque coté) a un pixel chroma en commun. Vous devez couper l'YUV
|
|
progressive dans une résolution paire, et utiliser des offsets pairs. Par exemple,
|
|
<option>crop=716:380:2:26</option> est correct mais
|
|
<option>crop=716:380:3:26 </option> ne l'est pas.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Quand vous traitez de l'YUV 4:2:0 entrelaçé, la situation est un peu plus compliquée.
|
|
Au lieu de quatre pixels luma dans une <emphasis>trame</emphasis> partageant
|
|
un pixel chroma, chaque ensemble de quatre pixels luma dans un
|
|
<emphasis>champ</emphasis> partage un pixel chroma. Quand les champs
|
|
sont entrelaçés pour former une trame, chaque scanline est haute de un pixel.
|
|
Maintenant, au lieu d'avoir quatre pixels dans un carré, il y a deux pixels cote-à-cote,
|
|
et les deux autres pixels sont cote-à-cote deux scanlines plus bas. Les deux pixels
|
|
luma des scanlines intérmédiaires proviennent de l'autre champ, et donc partagent
|
|
un pixel chroma différent avec deux pixels luma deux scanlines après. Toute
|
|
cette confusion fait qu'il est nécessaire d'avoir des dimensions de découpage
|
|
et des offsets multiples de quatre. L'horizontal peut rester pair.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pour la vidéo télécinée, je recommande de découper après le procédé
|
|
d'inverse-téléciné. Une fois la vidéo en progressive, vous n'aurez plus
|
|
qu'à découper par nombres pairs. Si vous voulez vraiment profiter du léger
|
|
gain de temps qu'offre le découpage en premier, vous devez couper verticalement
|
|
par multiples de quatre ou sinon le fitre d'inverse-téléciné n'aura pas suffisemment
|
|
de données.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pour la vidéo entrelaçée (non télécinée), vous devez toujours découper verticalement
|
|
par multiples de quatre à moins d'utiliser <option>-vf field</option> avant le
|
|
découpage.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><formalpara>
|
|
<title>À propos des paramètres d'encodage et de la qualité:</title>
|
|
<para>
|
|
Le fait que je recommande <option>mbd=2</option> ici ne signifie pas qu'il doit
|
|
être utilisé ailleurs. Avec <option>trell</option>, <option>mbd=2</option> est une
|
|
des deux options de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> qui
|
|
augmentent le plus la qualité, et vous devriez toujours au moins les utiliser toutes les
|
|
deux à moins que la vitesse d'encodage soit primordiale (par ex. encodage
|
|
temps-réel). Il y a beaucoup d'autres options qui augmentent la qualité (et diminuent
|
|
la vitesse d'encodage) mais c'est en dehors du cadre de ce document.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|