mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
7361 lines
196 KiB
Groff
7361 lines
196 KiB
Groff
.\" synced with 1.811
|
|
.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team
|
|
.\" Tuto man stránku napsali/pí¹í Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
|
.\" Pøeklad (translation): Jiøí Heryán
|
|
.\" Stav pøekladu (ts status): ALFA4
|
|
.\" Kódování (encoding): ISO8859-2
|
|
.\"
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Definice maker
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.\" výchozí odsazení je 7, nemìnit!
|
|
.nr IN 7
|
|
.\" definice odsazení pro pododstavce
|
|
.nr SS 5
|
|
.\" pøidat novou podvolbu
|
|
.de IPs
|
|
.IP "\\$1" \n(SS
|
|
..
|
|
.\" zaèátek první úrovnì podvoleb, ukonèeno pomocí .RE
|
|
.de RSs
|
|
.RS \n(IN+3
|
|
..
|
|
.\" zaèátek druhé úrovnì podvoleb
|
|
.de RSss
|
|
.PD 0
|
|
.RS \n(SS+3
|
|
..
|
|
.\" konec druhé úrovnì podvoleb
|
|
.de REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
..
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Název
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.TH MPlayer 1 "2004-11-17" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
|
|
.
|
|
.SH NÁZEV
|
|
mplayer \- multimediální pøehrávaè
|
|
.br
|
|
mencoder \- filmový enkodér
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Pou¾ití
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH POU®ITÍ
|
|
.na
|
|
.nh
|
|
.B mplayer
|
|
.RI [volby]\ [ \ soubor\ | \ URL\ | \ playlist\ | \ \-\ ]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[globální volby]
|
|
.I soubor1
|
|
[volby k souboru1] [soubor2] [volby k souboru2]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[globální volby]
|
|
.RI { "skupina souborù a voleb k nim" }
|
|
[volby pro skupinu]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I dvd://[Titul | [první_titul]\-poslední_titul ]
|
|
[volby]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I vcd://stopa[/zaøízení]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I tv://[kanál]
|
|
[volby]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I dvb://[èíslo_karty@]kanál
|
|
[volby]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I mf://souborová_maska
|
|
[-mf volby] [volby]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I [cdda|cddb]://stopa[:rychlost][/zaøízení]
|
|
[volby]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I cue://soubor[:stopa]
|
|
[volby]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] ://
|
|
[u¾ivatel:heslo@]\fIURL\fP[:port] [volby]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I sdp://soubor
|
|
[volby]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I mpst://poèítaè[:port]/URL
|
|
[volby]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B gmplayer
|
|
[volby]
|
|
[\-skin\ skin]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mencoder
|
|
[volby]
|
|
.RI [ \ soubor\ | \ URL\ | \ \-\ ]
|
|
[\-o\ soubor]
|
|
.ad
|
|
.hy
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Popis
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH POPIS
|
|
.B mplayer
|
|
je multimediální pøehrávaè pro Linux (bì¾í na mnoha platformách a CPU
|
|
architekturách, viz dokumentace).
|
|
Pøehraje vìt¹inu MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM,
|
|
MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM a RoQ souborù s podporou mnoha
|
|
nativních i binárních kodekù.
|
|
Mù¾ete sledovat VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 a dokonce
|
|
i WMV.
|
|
.PP
|
|
MPlayer podporuje velké mno¾ství výstupních audio a video rozhraní.
|
|
Pracuje s X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB,
|
|
Quartz, také mù¾ete pou¾ít GGI, SDL (a v¹echny její ovladaèe), VESA (na v¹ech
|
|
VESA-kompatibilních kartách, dokonce bez X11), nìkteré nízkoúrovòové ovladaèe
|
|
(pro Matrox, 3Dfx a ATI) a nìkteré hardwarové MPEG dekódovací karty, jako je
|
|
Siemens DVB, DXR2 a DXR3/\:Hollywood+.
|
|
Mnoho z nich podporuje hardwarové nebo softwarové ¹kálování, tak¾e si mù¾ete
|
|
u¾ít film na celé obrazovce.
|
|
.PP
|
|
MPlayer má displej na obrazovce (OSD) pro stavové informace, krásné velké
|
|
vyhlazené a stínované titulky a vizuální odezvu na povely z klávesnice.
|
|
Podporovány jsou Evropské/\:ISO 8859-1,2 (Bulharské, Anglické, Èeské, atd),
|
|
Cyrilické a Korejské fonty spolu s 12 formáty titulkù (MicroDVD, SubRip, OGM,
|
|
SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS a ná¹ vlastní: MPsub) a
|
|
také DVD titulky (SPU proudy, VOBsub a Closed Captions).
|
|
.PP
|
|
.B mencoder
|
|
(MPlayerùv filmový Enkodér) je jednoduchý filmový enkodér navr¾ený pro pøevod
|
|
Mplayerem pøehratelných filmù (viz vý¹) do jiného formátu pøehratelného
|
|
MPlayerem (viz ní¾).
|
|
Enkóduje video do MPEG-4 (DivX/XviD), nìkterého z libavcodec kodekù a PCM/\:MP3/\:VBRMP3
|
|
audio v 1, 2 nebo 3\ prùchodech.
|
|
Dále umí kopírovat datový proud (stream copy) a má rozsáhlý systém filtrù (crop,
|
|
expand, flip, postprocess, rotate, scale, noise, konverze RGB/\:yuv) a mnoho
|
|
dal¹ích.
|
|
.PP
|
|
Abyste mohli rychle zaèít, naleznete pøíklady pou¾ití na konci této manuálové
|
|
stránky.
|
|
.PP
|
|
.B gmplayer
|
|
je MPlayer s grafickým u¾ivatelským rozhraním (GUI).
|
|
Má stejné volby jako MPlayer.
|
|
.PP
|
|
.B Pøeètìte si také HTML dokumentaci!
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Ovládání z klávesnice
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "OVLÁDÁNÍ Z KLÁVESNICE"
|
|
MPlayer má plnì nastavitelnou, pøíkazovì orientovanou ovládací vrstvu,
|
|
která jej umo¾òuje ovládat pomocí klávesnice, my¹i, joysticku
|
|
nebo dálkového ovládaèe (s pomocí LIRC).
|
|
.br
|
|
Mo¾nosti pøizpùsobení ovládání naleznete v nápovìdì k volbì \-input.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B základní ovládání
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<\- a \->"
|
|
Pøevine zpìt/\:vpøed o 10 sekund.
|
|
.IPs "nahoru a dolù"
|
|
Pøevine zpìt/\:vpøed o 1 minutu.
|
|
.IPs "pgup a pgdown"
|
|
Pøevine zpìt/\:vpøed o 10 minut.
|
|
.IPs "[ a ]"
|
|
Sní¾í/\:zvý¹í aktuální rychlost pøehrávání o 10%.
|
|
.IPs "{ a }"
|
|
Zpomalí na polovinu/\:zdvojí aktuální rychlost pøehrávání.
|
|
.IPs "Backspace (mazátko)"
|
|
Vrátí rychlost pøehrávání na normál.
|
|
.IPs "< a >"
|
|
zpìt/\:vpøed v playlistu
|
|
.IPs "HOME a END"
|
|
dal¹í/\:pøedchozí podstrom v rodièovském playlistu
|
|
.IPs "INS a DEL"
|
|
dal¹í/\:pøedchozí alternativní zdroj (pouze ASX playlist)
|
|
.IPs "p / MEZERNÍK"
|
|
Pauza pøehrávání (dal¹í stisk odpauzuje).
|
|
.IPs .\ \ \ \
|
|
Krok vpøed.
|
|
Prvním stiskem pozastavíte pøehrávání, s ka¾dým dal¹ím stiskem se pøehraje jeden
|
|
snímek a opìt zastaví (libovolná jiná klávesa odpauzuje).
|
|
.IPs "q / ESC"
|
|
Stop pøehrávání a ukonèení programu.
|
|
.IPs "+ a -"
|
|
Nastavení zpo¾dìní zvuku po +/\:- 0.1 sekundy.
|
|
.IPs "/ a *"
|
|
Ztlumení/\:zesílení hlasitosti
|
|
.IP "9 a 0"
|
|
Ztlumení/\:zesílení hlasitosti
|
|
.IPs m\ \ \ \
|
|
Vypnutí zvuku.
|
|
.IPs f\ \ \ \
|
|
Pøepínaè na celou obrazovku a zpìt (viz také volbu \-fs).
|
|
.IPs T\ \ \ \
|
|
Pøepínaè funkce v¾dy-nahoøe (stay-on-top) (viz také volbu \-ontop).
|
|
.IPs "w a e"
|
|
Sní¾ení/\:zvý¹ení rozsahu pan-and-scan (lupa).
|
|
.IPs o\ \ \ \
|
|
Pøepínaè zobrazení OSD: nic / posuvník / posuvník + èas /
|
|
posuvník + èas + celkový èas.
|
|
.IPs d\ \ \ \
|
|
Pøepínaè zahazování snímkù: nic / zru¹ zobrazení / zru¹ dekódování
|
|
(viz volby \-framedrop a \-hardframedrop).
|
|
.IPs v\ \ \ \
|
|
Pøepínaè viditelnosti titulkù.
|
|
.IPs "b / j"
|
|
Cykluje dostupné titulky.
|
|
.IP F\ \ \ \
|
|
Pøepínaè zobrazení "vynucených titulkù".
|
|
.IPs a\ \ \ \
|
|
Pøepínaè zarovnání titulkù: vrch/\:støed/\:spodek.
|
|
.IPs "z a x"
|
|
Nastavení zpo¾dìní titulkù po +/\:- 0.1 sekundy.
|
|
.IPs "r a t"
|
|
Posun titulkù nahoru/\:dolù.
|
|
.IPs i\ \ \ \
|
|
Nastavení EDL znaèky.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
Následující klávesy jsou èinné pouze pokud pou¾íváte hardwarovì akcelerovaný
|
|
video výstup (xv, (x)vidix, (x)mga, atd), nebo softwarový filtr equalizer
|
|
(\-vf eq nebo \-vf eq2).
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "1 a 2"
|
|
Nastavení kontrastu.
|
|
.IPs "3 a 4"
|
|
Nastavení jasu.
|
|
.IPs "5 a 6"
|
|
Nastavení barevného tónu (hue).
|
|
.IPs "7 a 8"
|
|
Nastavení sytosti barev (saturation).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
(Následující klávesy jsou èinné pouze pokud pou¾íváte výstupní rozhraní quartz.)
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "option + 0"
|
|
Zmen¹í video okna na polovinu pùvodní velikosti.
|
|
.IPs "option + 1"
|
|
Nastaví velikost video okna na pùvodní velikost.
|
|
.IPs "option + 2"
|
|
Zvìt¹í video okno na dvojnásobek pùvodní velikosti.
|
|
.IPs "option + f"
|
|
Pøepínaè na celou obrazovku a zpìt (viz také volbu \-fs).
|
|
.IPs "option + [ a option + ]"
|
|
Nastaví alfakanál okna.
|
|
.IPs T\ \ \ \
|
|
Pøepíná videohladinu: ontop/below/normal (viz také volbu \-ontop).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B GUI ovládání z klávesnice
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs ENTER
|
|
Start pøehrávání.
|
|
.IPs s\ \ \ \
|
|
Stop pøehrávání.
|
|
.IPs l\ \ \ \
|
|
Naètení souboru.
|
|
.IPs c\ \ \ \
|
|
Voliè skinù.
|
|
.IPs p\ \ \ \
|
|
Pøepínaè playlistù.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Ovládání TV
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "h a k"
|
|
Volba pøedchozího/\:dal¹ího kanálu.
|
|
.IPs n\ \ \ \
|
|
Zmìna normy.
|
|
.IPs u\ \ \ \
|
|
Zmìna seznamu kanálù.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Volby
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "VOLBY OBECNÌ"
|
|
Ka¾dá 'flag' volba má svùj 'noflag' protìj¹ek, èili\& protìj¹kem volby \-fs je
|
|
\-nofs.
|
|
.PP
|
|
Pokud je volba oznaèená jako (pouze XXX), pak bude pracovat jen v kombinaci
|
|
s volbou XXX nebo pokud je XXX zakompilováno.
|
|
.PP
|
|
Mù¾ete umístit v¹echny své volby do konfiguraèního souboru, který bude naèten
|
|
pøi ka¾dém startu MPlayeru.
|
|
Systémový konfiguraèní soubor 'mplayer.conf' je v konfiguraèním adresáøi
|
|
(zpravidla\& /etc/\:mplayer nebo /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), u¾ivatelský
|
|
konfiguraèní soubor je pak '~/\:.mplayer/\:config'.
|
|
U¾ivatelské volby pøebijí systémové volby a pøíkazový øádek pøebije v¹e.
|
|
Syntax konfiguraèního souboru je 'volba=<hodnota>', v¹ecko za '#' je pova¾ováno
|
|
za komentáø.
|
|
Volby které nemají hodnoty jsou povoleny nastavením na 'yes' nebo '1' nebo
|
|
'true' a zakázány nastavením na 'no' nebo '0' nebo 'false'.
|
|
I podvolby mohou být takto nastavovány.
|
|
.PP
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.nf
|
|
# Jako výchozí pou¾ijeme video výstup Matrox.
|
|
vo=xmga
|
|
# Rád dìlám stojky kdy¾ se dívám na video.
|
|
flip=yes
|
|
# Dekódování/\:enkódování z nìkolika png souborù,
|
|
# zaèneme mf://maska_souboru
|
|
mf=type=png:fps=25
|
|
# Stra¹idelné negativy jsou bo¾í.
|
|
vf=eq2=1.0:-0.8
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
Rovnì¾ mù¾ete napsat konfiguraèní soubory k jednotlivým filmùm.
|
|
Pokud chcete mít konfiguraèní soubor pro film s názvem 'film.avi', vytvoøte
|
|
soubor s názvem 'film.avi.conf' s volbami pro tento film a umístìte jej do
|
|
~/.mplayer nebo do adresáøe s filmem.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "ZÁKLADNÍ VOLBY"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-codecs-file <soubor> (viz také volby \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc)
|
|
Pou¾ije <soubor> namísto systémového nebo vestavìného souboru codecs.conf.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-include <konfiguraèní\ soubor>
|
|
Zadaný <konfiguraèní\ soubor> bude zpracován po ostatních konfiguraèních souborech.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-quiet\ \
|
|
Ménì upovídaný výstup na konzoli; konkrétnì potlaèí zobrazování stavového øádku
|
|
(tedy\ A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...).
|
|
Volba je u¾iteèná na pomalých nebo vadných terminálech, které nezvládají
|
|
návrat vozíku (tedy\ \\r).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-v, \-verbose
|
|
Zvy¹uje upovídanost (èím více \-v tím více informací).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
jen bì¾né informace (výchozí)
|
|
.IPs 1
|
|
základní debugovací info, avi hlavièka, hodnoty funkcí (init debug)
|
|
.IPs 2
|
|
vypisuje avi indexy, vstupní chunky, více debugovacích informací (player debug)
|
|
.IPs 3
|
|
vypisuje v¹e co souvisí se vstupními parsery (parser debug)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VOLBY PØEHRÁVAÈE (POUZE MPLAYER)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-autoq <èíslo> (pou¾ijte s \-vf [s]pp)
|
|
Dynamicky mìní úroveò postprocesingu v závislosti na vytí¾ení procesoru.
|
|
Zadané èíslo vyjadøuje maximální úroveò.
|
|
Obvykle zde pou¾ijete velké èíslo.
|
|
Pro zprovoznìní funkce mù¾ete pou¾ít \-vf\ [s]pp bez parametrù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-autosync <faktor>
|
|
Postupnì upravuje synchronizaci A/\:V podle namìøeného zpo¾dìní zvuku.
|
|
Uvedení \-autosync\ 0, co¾ je výchozí nastavení, nastaví èasování snímkù
|
|
výhradnì podle mìøení zpo¾dìní zvuku.
|
|
Uvedení \-autosync\ 1 provede to samé, ale s urèitými zmìnami v A/\:V
|
|
korekèním algoritmu.
|
|
Nerovnomìrné snímkové rychlosti obrazu ve filmech které hrají dobøe
|
|
s \-nosound mù¾e èasto pomoci nastavení této volby na celé èíslo vìt¹í ne¾ 1.
|
|
Èím vy¹¹í hodnota, tím více se bude èasování blí¾it \-nosound.
|
|
Zkuste \-autosync\ 30 pro zamaskování problémù se zvukovými ovladaèi které
|
|
neposkytují perfektní mìøení zpo¾dìní zvuku.
|
|
Pokud se pøi tomto nastavení vyskytne velký posun mezi video a audio slo¾kou,
|
|
zabere korekce jen asi 1 nebo 2\ sekundy.
|
|
Tato zpo¾dìná reakce na náhlý rozpad A/\:V synchronizace by mìla být jediným
|
|
prùvodním jevem zapnutí této volby pro v¹echny ovladaèe zvuku.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-benchmark
|
|
Po skonèení pøehrávání vypí¹e statistiku o vyu¾ití CPU a zahozených snímcích.
|
|
Volbu pou¾ijte v kombinaci s \-nosound a \-vo null pro benchmark pouze
|
|
video kodeku.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pokud MPlayer s touto volbou pøehrává pouze video, pak ignoruje rychlost
|
|
snímkování (mù¾ete to brát jako nekoneèné fps).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-colorkey <èíslo>
|
|
Zmìní klíèovací barvu na RGB hodnotu podle va¹eho uvá¾ení.
|
|
0x000000 je èerná a 0xffffff je bílá.
|
|
Podporováno pouze cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix a
|
|
xover video výstupy.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nocolorkey
|
|
Zaká¾e klíèování.
|
|
Podporováno pouze cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix a
|
|
xover video výstupy.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-crash-debug (DEBUG KÓD)
|
|
Automaticky pøipojí gdb pøi pádu nebo SIGTRAP.
|
|
Podpora musí být zakompilována pomocí konfiguraèní volby --enable-crash-debug nebo
|
|
tak, ¾e budete mít soubor .developer v adresáøovém stromu zdrojových kódù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-edl <soubor> (Pouze EDL)
|
|
Zapne editaèní akce (EDL) ze souboru bìhem pøehrávání.
|
|
Video bude pøeskakováno, zvuk bude vypínán a zapínán podle vstupù ze zadaného
|
|
souboru.
|
|
Detaily jak EDL pou¾ít naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-edlout <soubor> (Pouze EDL)
|
|
Vytvoøí nový soubor a zapí¹e do nìj editaèní (EDL) záznamy.
|
|
Kdykoli bìhem pøehrávání stiskne u¾ivatel 'i', zapí¹e se do souboru záznam pro
|
|
vynechání pøedchozích dvou sekund z pøehrávání.
|
|
Takto získáte základ pro pozdìj¹í jemné doladìní editaèního souboru (EDL).
|
|
Detaily viz DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-enqueue (Pouze GUI)
|
|
Zaøadí soubory zadané pøíkazovou øádkou do playlistu namísto okam¾itého
|
|
pøehrání.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fixed-vo (BETA KÓD!)
|
|
Vynutí stejný videosystém (okno) pro více souborù (jedna (od)inicializace pro
|
|
v¹echny soubory).
|
|
Pro v¹echny soubory bude pou¾ito pouze jednou otevøené okno.
|
|
Takto lze lze pøehrávat film rozdìlený do více souborù bez prodlev mezi
|
|
jednotlivými èástmi.
|
|
V souèasnosti umo¾òují fixed-vo jen tyto video výstupy: gl, gl2, mga, svga, x11,
|
|
xmga, xv, xvidix a dfbmga.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-framedrop (viz té¾ \-hardframedrop)
|
|
Nezobrazí nìkteré snímky aby zachoval A/\:V synchronizaci na pomalých strojích.
|
|
Na zahozené snímky nejsou pou¾ity video filtry.
|
|
B-snímky se ani nedekódují.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-h, \-help, \-\-help
|
|
Vypí¹e krátké shrnutí dostupných voleb.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hardframedrop
|
|
Intenzivnìj¹í zahazování snímkù (pøeru¹í dekódování).
|
|
Vede ke zkreslení obrazu!
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-identify
|
|
Vypí¹e parametry souboru ve snadno zpracovatelném formátu.
|
|
Skript TOOLS/\:midentify potlaèí ostatní výstup MPlayeru a (s\ trochou ¹tìstí)
|
|
upraví jména souborù pro shell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-input <pøíkazy>
|
|
Tato volba se pou¾ívá pro nastavení rùzných èástí vstupního systému.
|
|
Cesty jsou relativní k ~/\:.mplayer/.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Autorepeat je v souèasnosti podporován pouze pro joystiky.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné pøíkazy:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs conf=<soubor>
|
|
Nastaví pou¾ití jiného konfiguraèního souboru ne¾ je výchozí
|
|
~/\:.mplayer/\:input.conf.
|
|
Není-li zadána plná cesta, pøedpokládá se ~/\:.mplayer/\:<soubor>.
|
|
.IPs ar-delay
|
|
Zpo¾dìní v milisekundách ne¾ zaène autorepeat klávesy (0 pro zru¹ení).
|
|
.IPs ar-rate
|
|
Poèet stiskù klávesy za sekundu generovaných funkcí autorepeat.
|
|
.IPs keylist
|
|
Vypí¹e v¹echny klávesy, kterým mohou být pøiøazeny pøíkazy.
|
|
.IPs cmdlist
|
|
Vypí¹e v¹echny pøíkazy, které lze pøiøadit klávesám.
|
|
.IPs js-dev
|
|
Nastaví zadaný joystik pro pou¾ití (výchozí: /dev/\:input/\:js0).
|
|
.IPs file\
|
|
Ète pøíkazy ze zadaného souboru.
|
|
Nejpou¾itelnìj¹í s FIFO (pojmenovaná roura).
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pokud je zadaný soubor FIFO, MPlayer otevøe oba konce, tak¾e mù¾ete provést
|
|
nìkolik 'echo "seek 10" > mp_pipe' a roura bude stále platná.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lircconf <soubor> (Pouze LIRC)
|
|
Urèuje konfiguraèní soubor pro LIRC (výchozí: ~/\:.lircrc).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-list-options
|
|
Vypí¹e v¹echny dostupné volby.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-loop <èíslo>
|
|
Pøehraje film <èíslo> krát.
|
|
0 znamená poøád.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu (Pouze OSD menu)
|
|
Zapne podporu OSD menu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-cfg <soubor> (Pouze OSD menu)
|
|
Pou¾ije náhradní menu.conf.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-root <hodnota> (Pouze OSD menu)
|
|
Urèí hlavní menu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-startup (pouze OSD menu)
|
|
Zobrazí hlavní menu pøi startu MPlayeru.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noconsolecontrols
|
|
Zamezí MPlayeru èíst stisky kláves ze standardního vstupu.
|
|
Pou¾itelné pokud naèítáte data ze standardního vstupu.
|
|
Tato volba je automaticky zapnutá kdy¾ je '\-' nalezen na pøíkazovém øádku.
|
|
Zde máte pøíklad kdy je nutné nastavit volbu ruènì:\&
|
|
pokud otevøete /dev/\:stdin (nebo ekvivalent na va¹em systému), pou¾ijete stdin
|
|
v playlistu nebo plánujete èíst stdin pozdìji pøíkazem loadfile nebo
|
|
loadlist v závislém re¾imu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nojoystick
|
|
Vypne ovládání joystikem.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nolirc
|
|
Vypne ovládání pomocí dálkového ovládaèe.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nomouseinput (pouze X11)
|
|
Vypne ovládání pomocí my¹i (kontextové menu mozplayerxp spoléhá na
|
|
tuto volbu).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nortc (pouze RTC)
|
|
Vypne pou¾ití Linuxového RTC (hodiny reálného èasu \- /dev/\:rtc) jako
|
|
èasové základny.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-playlist <soubor>
|
|
Pøehraje soubory uvedené v playlistu (ASX, Winamp, SMIL, nebo
|
|
ve formátu název-souboru-na-samostatném-øádku).
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Playlist je zpracován jako vstup. Volby nalezené za touto volbou
|
|
budou tedy uplatnìny pouze pro soubory v playlistu.
|
|
.br
|
|
DODÌLAT: Volba musí být dùkladnì objasnìna a dokumentována.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-really-quiet (viz také \-quiet)
|
|
Vypisuje je¹tì ménì výstupních a stavových informací ne¾ s \-quiet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtc-device <zaøízení>
|
|
Pou¾ije zadané <zaøízení> hodin reálného èasu jako èasovou základnu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-shuffle
|
|
Pøehraje soubory v náhodném poøadí.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-skin <jméno> (pouze GUI)
|
|
Nahraje skin z adresáøe <jméno>. Zde jsou výchozí
|
|
adresáøe se skiny:\& /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\: a ~/.mplayer/\:Skin/.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-skin fittyfene"
|
|
Zkou¹í /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\:fittyfene
|
|
a poté ~/.mplayer/\:Skin/\:fittyfene.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-slave (viz té¾ \-input)
|
|
Pøepne do závislého re¾imu. V nìm MPlayer slou¾í jako podkladová aplikace
|
|
(backend) pro jiné programy.
|
|
MPlayer ète pøíkazy ze std. vstupu, nezpracovává v¹ak vstupy z klávesnice apod.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Prostudujte si volbu \-input cmdlist pro seznam pøíkazù a DOCS/tech/slave.txt
|
|
pro jejich popis.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-softsleep
|
|
Pou¾ije kvalitní softwarové èasovaèe místo hodin reálného èasu (RTC).
|
|
Za cenu vìt¹í zátì¾e CPU poskytují stejnì precizní èasování jako RTC bez nárokù na
|
|
zvlá¹tní pøístupová práva.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-speed <0.01\-100>
|
|
Zpomalí nebo zrychlí pøehrávání násobkem zadaným jako parametr.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sstep <sek>
|
|
Zobrazí jeden snímek ka¾dých <sek> sekund.
|
|
Pou¾itelné pro slideshow.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VOLBY PRO DEMUXER/\:DATOVÝ PROUD"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-a52drc <úroveò>
|
|
Vybere dynamickou kompresní úroveò pro AC3 zvukové proudy, kde
|
|
<úroveò> je desetinné èíslo v rozsahu od 0 do 1. Úroveò 0 znamená bez komprese
|
|
a 1 (co¾ je výchozí) znamená plná komprese (tiché pasá¾e jsou je¹tì ti¹¹í
|
|
a naopak).
|
|
Tato volba se projeví pouze pokud AC3 proud obsahuje informaci o po¾adovaném
|
|
kompresním rozsahu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aid <ID> (viz také volbu \-alang)
|
|
Vybere audio kanál (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127,
|
|
VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190).
|
|
MPlayer vypí¹e dostupná ID pokud bì¾í v upovídaném (\-v) re¾imu.
|
|
Pøi pøehrávání MPEG-TS proudu, pou¾ije MPlayer/\:Mencoder první program
|
|
(pokud je) se zvoleným audio proudem.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-alang <kód\ jazyka> (viz také volbu \-aid)
|
|
Pøehraje audio proud jeho¾ kód jazyka odpovídá zadanému.
|
|
Rùzné nosné formáty souborù pou¾ívají rùzné kódy jazyka.
|
|
DVD pou¾ívají dvoupísmenné kódy jazyka podle ISO 639-1, Matroska a NUT
|
|
pou¾ívají trojpísmenné kódy podle ISO 639-2, zatímco OGM pou¾ívá volnou formu
|
|
identifikace.
|
|
Chcete-li seznam dostupných jazykù, pou¾ijte volbu \-v a prohlédnìte si výstup.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-alang hu,en"
|
|
.IPs "mplayer dvd://1 \-alang hu,en"
|
|
Vybere zvukovou stopu v bulhar¹tinì, pokud není k dispozici, pou¾ije stopu v angliètinì.
|
|
.IPs "mplayer \-alang jpn example.mkv"
|
|
Pøehraje Matroska soubor v japon¹tinì.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-demuxer <èíslo> (pouze \-audiofile)
|
|
Vynutí zadaný typ audio demuxeru pro \-audiofile.
|
|
Zadejte ID demuxeru tak jak je definováno v libmpdemux/\:demuxer.h.
|
|
Napøíklad \-audio-demuxer 17 vynutí MP3.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audiofile <soubor>
|
|
Pøehraje video se zvukem z externího souboru (WAV, MP3 nebo Ogg Vorbis).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audiofile-cache <kBajtù>
|
|
Povolí vyrovnávací pamì» zvukového proudu z \-audiofile a pou¾ije pro ni zadané
|
|
mno¾ství pamìti.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-bandwidth <hodnota> (pouze sí»)
|
|
Nastaví maximální ¹íøku pásma pro pøehrávání ze sítì (pro servery které
|
|
umí poslat obsah v rùzných datových tocích (bitrate)).
|
|
Pou¾itelné kdy¾ chcete sledovat ¾ivé vysílání a máte pomalé pøipojení.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cdrom-device <cesta\ k\ zaøízení>
|
|
Pøepí¹e pøednastavené jméno CD-ROM mechaniky /dev/\:cdrom.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache <kBajtù>
|
|
Tato volba nastavuje kolik pamìti (v kilobajtech) bude pou¾ito pro vyrovnávací pamì»
|
|
souboru nebo URL.
|
|
Zvlá¹tì vhodné pro pomalá média.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache-min <procento>
|
|
Pøehrávání zaène jakmile je vyrovnávací pamì» naplnìna více ne¾ je zde nastavený
|
|
práh.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache-prefill <procento> (zatím neimplementováno)
|
|
Pokud je vyrovnávací pamì» vyprázdnìna, MPlayer pozastaví pøehrávání do doby,
|
|
ne¾ se znovu naplní alespoò na zde uvedenou hodnotu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cdda <volba1:volba2> (pouze CDDA)
|
|
Tato volba se pou¾ívá na vyladìní ètení z Audio CD v MPlayeru.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.RSs
|
|
.IPs speed=<hodnota>
|
|
Nastaví rychlost otáèení CD.
|
|
.IPs paranoia=<0\-2>
|
|
Nastaví úroveò pro paranoiu.
|
|
.RSss
|
|
0: zákaz testování
|
|
.br
|
|
1: pouze kolizní test (výchozí)
|
|
.br
|
|
2: plné ovìøování a korekce dat
|
|
.REss
|
|
.IPs generic-dev=<hodnota>
|
|
Pou¾ije zadané obecné SCSI zaøízení.
|
|
.IPs sector-size=<hodnota>
|
|
Nastaví velikost sektoru pro atomické ètení.
|
|
.IPs overlap=<hodnota>
|
|
Vynutí minimální pøesah <hodnota> sektorù prohledávaných pøi verifikaci.
|
|
.IPs toc-bias
|
|
pøedpokládá ¾e zavádìcí ofset stopy 1 uvedený v TOC bude adresován jako
|
|
LBA\ 0.
|
|
Tuto volbu vy¾adují nìkteré mechaniky Toshiba abychom dostali správné hranice stop.
|
|
.IPs toc-offset=<poèet>
|
|
Pøidá <poèet> sektorù k získaným hodnotám pøi adresování stop.
|
|
Mù¾e být záporné.
|
|
.IPs (no)skip
|
|
(Ne)pøijmi nedokonale opravená data.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-channels <poèet>
|
|
Zmìní poèet výstupních kanálù (výchozí: 2).
|
|
Jestli¾e je poèet výstupních kanálù vy¹¹í ne¾ poèet vstupních kanálù,
|
|
budou vlo¾eny prázdné kanály (jestli¾e v¹ak mixujeme mono na stereo, pak bude mono
|
|
kanál hrát v obou kanálech).
|
|
Jestli¾e je poèet výstupních kanálù ni¾¹í ne¾ poèet vstupních, výsledek
|
|
závisí na audio dekodéru (\-afm).
|
|
MPlayer po¾ádá dekodér o dekódování zvuku do po¾adovaného poètu kanálù a
|
|
od této chvíle je na dekodéru, aby si s tím poradil.
|
|
Pokud má výstup dekodéru více kanálù ne¾ je po¾adováno, pøebyteèné kanály
|
|
jsou odstøi¾eny.
|
|
To je zpravidla dùle¾ité pouze pokud pøehráváte video s AC3 zvukem (jako DVD).
|
|
V tom pøípadì liba52 provede dekódování a automaticky smíchá zvuk do
|
|
po¾adovaného poètu kanálù.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Tato funkce je zaji¹tìna pomocí kodekù (pouze AC3), filtrù (surround) a
|
|
zvukových rozhraní (minimálnì OSS).
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 2
|
|
stereo
|
|
.IPs 4
|
|
surround
|
|
.IPs 6
|
|
plný 5.1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-chapter <ID\ kapitoly>[\-<poslední\ ID\ kapitoly>] (pouze DVD)
|
|
Urèí poèáteèní kapitolu pro pøehrávání.
|
|
Volitelnì lze urèit také poslední pøehrávanou kapitolu (výchozí: 1).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cookies (pouze sí»)
|
|
Posílá cookies pøi odesílání HTTP po¾adavkù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cookies-file <soubor> (pouze sí»)
|
|
Ète HTTP cookies ze <soubor> (výchozí: ~/.mozilla/ a ~/.netscape/)
|
|
a zru¹í ètení z výchozích míst.
|
|
Pøedpokládá se ¾e soubor má formát Netscape.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-demuxer <èíslo>
|
|
Vynutí typ demuxeru.
|
|
Zadejte ID demuxeru tak jak je definován v libmpdemux/\:demuxer.h.
|
|
Napøíklad \-demuxer 17 vynutí MP3.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpaudio (pouze MPlayer)
|
|
Ulo¾í surový komprimovaný audio proud do ./stream.dump (pou¾itelné s MPEG/\:AC3).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpfile <soubor> (pouze MPlayer)
|
|
Urèí soubor do kterého bude MPlayer ukládat.
|
|
Mù¾e být pou¾ito s \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpstream (pouze MPlayer)
|
|
Ulo¾í surový datový proud do ./stream.dump.
|
|
Pou¾itelné kdy¾ ripujete z DVD nebo sítì.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpvideo (pouze MPlayer)
|
|
Ulo¾í surový komprimovaný video datový proud do ./stream.dump
|
|
(nijak zvlá¹» u¾iteèné).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvbin <volby> (pouze DVB)
|
|
Pøedá zadané volby vstupnímu modulu DVB, èím¾ nahradí výchozí volby:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs card=<1\-4>
|
|
Urèí èíslo karty k pou¾ití 1\-4 (výchozí: 1).
|
|
.IPs file=<soubor>
|
|
Dá pokyn MPlayeru aby èetl kanály ze <soubor>.
|
|
Výchozím je ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl} (podle typu va¹í karty)
|
|
nebo ~/.mplayer/\:channels.conf jako poslední záchrana.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvd-device <cesta\ k\ zaøízení> (pouze DVD)
|
|
Nastaví jméno DVD mechaniky (výchozí: /dev/\:dvd).
|
|
Rovnì¾ mù¾ete zadat adresáø do kterého jste pøedtím pøímo zkopírovali soubory
|
|
z DVD (napø.\& pomocí vobcopy).
|
|
Poznamenejme ¾e pøedev¹ím pou¾ití \-dumpstream je obvykle lep¹í zpùsob
|
|
kopírování DVD (viz pøíklady).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdangle <ID\ úhlu> (pouze DVD)
|
|
Nìkteré DVD disky obsahují scény, které mohou být pozorovány z nìkolika úhlù.
|
|
Zde mù¾ete sdìlit MPlayeru které úhly pou¾ít (výchozí: 1).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-forceidx
|
|
Vynutí obnovu indexu.
|
|
Pou¾itelné pro soubory s vadným indexem (video se rozchází se zvukem, apod.\&).
|
|
Umo¾ní pøevíjení v souborech, kde to nebylo mo¾né.
|
|
Index mù¾ete opravit trvale pomocí MEncoderu (viz dokumentace).
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Tato volba pracuje pouze pokud nosný formát umo¾òuje pøevíjení
|
|
(èili\ ne se standardním vstupem, rourou, atd.\&).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fps <desetinné_èíslo>
|
|
Pøepí¹e rychlost snímkování (framerate) videa.
|
|
U¾iteèné pokud je originální hodnota ¹patná nebo úplnì chybí.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-frames <èíslo>
|
|
Pøehraje/\:konvertuje pouze prvních <èíslo> snímkù, pak skonèí.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hr-mp3-seek (pouze MP3)
|
|
Pøesné pøevíjení MP3.
|
|
Zapnuto pøi pøehrávání externího MP3 souboru, jeliko¾ musíme
|
|
pøevíjet velmi pøesnì abychom udr¾eli A/\:V synchronizaci.
|
|
Pøevíjení mù¾e být velmi pomalé (zvlá¹tì zpìtné) jeliko¾ musíme pøevinout
|
|
a¾ na zaèátek, abychom na¹li po¾adovaný snímek.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-idx (viz té¾ \-forceidx)
|
|
Vytvoøí index pro soubory, které ho nemají,
|
|
co¾ umo¾ní jejich pøevíjení.
|
|
Pou¾itelné u vadných/\:nekompletních downloadù nebo ¹patnì vytvoøených souborù.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Tato volba pracuje pouze pokud nosný formát umo¾òuje pøevíjení
|
|
(èili\ ne se standardním vstupem, rourou, atd.\&).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ipv4-only-proxy (pouze sí»)
|
|
Nepou¾ije proxy pro IPv6 adresy.
|
|
Pro IPv4 bude stále proxy pou¾ívána.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-loadidx <soubor_obsahující_index>
|
|
Soubor ze kterého budou naètena indexová data video souboru ulo¾ená volbou \-saveidx.
|
|
Tento index se pou¾ije pro pøevíjení a nahradí jakákoli indexová data
|
|
z pùvodního AVI.
|
|
MPlayer vám nezabrání v naètení indexu ze souboru který byl vygenerován
|
|
pro jiné AVI, pak ov¹em bude výsledek ¾alostný.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
MPlayer má ji¾ podporu OpenDML, co¾ èiní tuto volbu zastaralou.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mc <sekund/snímek>
|
|
maximální korekce A-V synchronizace na snímek (v sekundách)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mf <volba1:volba2:...>
|
|
Pou¾ívá se pøi dekódování z více PNG nebo JPEG souborù.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs w=<hodnota>
|
|
výstupní ¹íøka (výchozí: autodetekce)
|
|
.IPs h=<hodnota>
|
|
výstupní vý¹ka (výchozí: autodetekce)
|
|
.IPs fps=<hodnota>
|
|
rychlost snímkování výstupu (výchozí: 25)
|
|
.IPs type=<hodnota>
|
|
typy vstupních souborù (mo¾nosti: jpeg, png, tga, sgi)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ni (pouze AVI)
|
|
Vynutí pou¾ití AVI parseru navr¾eného pro neprokládané soubory
|
|
(umo¾ní pøehrávání nìkterých vadných AVI souborù).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nobps (pouze AVI)
|
|
Nepou¾ívat prùmìrnou hodnotu byte/\:sekunda pro A-V synchronizaci (AVI).
|
|
Pomù¾e u nìkterých AVI souborù s vadnou hlavièkou.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noextbased
|
|
Potlaèí volbu demuxeru podle pøípony souboru.
|
|
Normálnì kdy¾ nemù¾e být s jistotou urèen nosný formát souboru (demuxer)
|
|
(soubor nemá hlavièku, nebo z ní nelze typ urèit), je pou¾ita
|
|
pøípona pro výbìr demuxeru.
|
|
V pøípadì selhání je v¾dy pou¾it kontextový výbìr demuxeru.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-passwd <heslo> (viz té¾ volbu \-user) (pouze sí»)
|
|
Nastaví heslo pro HTTP autentifikaci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-prefer-ipv4 (pouze sí»)
|
|
Pou¾ije se IPv4 protokol pro sí»ové spojení.
|
|
Pøi selhání pou¾ije automaticky IPv6.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-prefer-ipv6 (pouze IPv6 sí»)
|
|
Pou¾ije se IPv6 protokol pro sí»ové spojení.
|
|
Pøi selhání pou¾ije automaticky IPv4.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawaudio <volba1:volba2:...>
|
|
Tato volba umo¾ní pøehrát surový (raw) zvukový soubor.
|
|
Volba mù¾e být pou¾ita také pro pøehrávání audio CD které nejsou 44kHz 16-bitù
|
|
stereo. K pøehrávání surových AC3 proudù pou¾ijte \-rawaudio on:format=0x2000.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs on\ \ \
|
|
Pou¾ije raw audio demuxer.
|
|
.IPs channels=<hodnota>
|
|
poèet kanálù
|
|
.IPs rate=<hodnota>
|
|
rychlost ve vzorcích za sekundu
|
|
.IPs samplesize=<hodnota>
|
|
velikost vzorku v bajtech
|
|
.IPs bitrate=<hodnota>
|
|
datový tok (bitrate) pro rawaudio soubory
|
|
.IPs format=<hodnota>
|
|
fourcc v hexadecimálním tvaru
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawvideo <volba1:volba2:...>
|
|
Tato volba umo¾ní pøehrát surový (raw) video soubor.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs on\ \ \
|
|
Pou¾ije se raw video demuxer.
|
|
.IPs fps=<hodnota>
|
|
rychlost ve snímcích za sekundu (výchozí: 25.0)
|
|
.IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc
|
|
nastaví standardní rozmìry snímku
|
|
.IPs w=<hodnota>
|
|
¹íøka obrázku v pixelech
|
|
.IPs h=<hodnota>
|
|
vý¹ka obrázku v pixelech
|
|
.IPs y420|yv12|yuy2|y8
|
|
nastaví barevnou hloubku
|
|
.IPs format=<hodnota>
|
|
barevná hloubka (fourcc) v hexadecimálním tvaru
|
|
.IPs size=<hodnota>
|
|
velikost snímku v bajtech
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtsp-stream-over-tcp (pouze live.com)
|
|
Pou¾ívá se v kombinaci s 'rtsp://' URL pro urèení ¾e pakety odpovìdi
|
|
protokolu RTP a RTCP budou tunelovány pøes TCP (pro TCP i RTSP se pou¾ije stejné spojení).
|
|
Tato volba je u¾iteèná, jestli¾e va¹e internetové pøipojení nepropou¹tí pøíchozí
|
|
UDP pakety (viz http://www.live.com/\:mplayer/).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-saveidx <soubor>
|
|
Vynutí sestavení indexu a ten pak ulo¾í do externího <souboru>.
|
|
V souèasné dobì tato volba pracuje pouze u AVI souborù.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
MPlayer má ji¾ podporu OpenDML, co¾ èiní tuto volbu zastaralou.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sb <bajtová\ pozice> (viz té¾ volbu \-ss)
|
|
Pøevine na zadanou bajtovou pozici.
|
|
Pou¾itelné pøi pøehrávání z CD-ROM obrazù nebo .VOB souborù s bincem na zaèátku.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-srate <Hz>
|
|
Vybere výstupní vzorkovací kmitoèet, v pøípadì nutnosti pøevzorkuje.
|
|
Zpùsob pøevzorkování je mo¾né nastavit pomocí volby \-af-adv.
|
|
Jako výchozí se pou¾ívá rychlé pøevzorkování, které mù¾e zpùsobit zkreslení.
|
|
MEncoder pøedá hodnotu LAME pro pøevzorkování.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ss <èas> (viz té¾ volbu \-sb)
|
|
Pøevine na zadanou èasovou znaèku.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ss 56"
|
|
Pøevine na 56 sekundu.
|
|
.IPs "\-ss 01:10:00"
|
|
Pøevine na pozici 1\ hodina 10\ minut.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tskeepbroken
|
|
Øekne MPlayeru aby nezahazoval TS pakety oznaèené jako po¹kozené.
|
|
Obèas nutné pro pøehrání vadných MPEG-TS souborù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tsprobe <bajtová\ pozice>
|
|
Kdy¾ pøehráváte MPEG-TS proud, mù¾ete touto volbou zvolit kolik
|
|
bajtù v datovém proudu má MPlayer prohledat na po¾adované
|
|
audio a video PIDy.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tsprog <1\-65534>
|
|
Kdy¾ pøehráváte MPEG-TS proud, mù¾ete touto volbou urèit který
|
|
program (pokud je) chcete sledovat.
|
|
Lze pou¾ít s \-vid a \-aid.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tv <volba1:volba2:...> (pouze TV)
|
|
Touto volbou nastavíte rùzné volby pro TV zachytávací kartu.
|
|
K\ pøehrávání TV pomocí MPlayeru, pou¾ijte 'tv://' nebo 'tv://<èíslo_kanálu>'
|
|
pøípadnì 'tv://<jméno_kanálu> (viz ní¾ volbu channels pro jméno_kanálu)
|
|
jako URL filmu.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.RSs
|
|
.IPs noaudio
|
|
Vypne zvuk.
|
|
.IPs driver=<hodnota>
|
|
Nastaví ovladaè. Mo¾nosti: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848
|
|
.IPs device=<hodnota>
|
|
Nastaví TV zaøízení (výchozí: /dev/\:video0).
|
|
.IPs input=<hodnota>
|
|
Nastaví vstup (výchozí: 0 (TV), viz seznam vypsaný na konzoli).
|
|
.IPs freq=<hodnota>
|
|
Nastaví kmitoèet kanálového volièe pøijímaèe (napø.\& 511.250).
|
|
Není kompatibilní s parametrem chanels.
|
|
.IPs outfmt=<hodnota>
|
|
Nastaví výstupní formát obrazu pøijímaèe na pøednastavenou hodnotu podporovanou
|
|
V4L ovladaèem (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420) nebo
|
|
libovolný formát zadaný hexadecimálnì.
|
|
Zkuste outfmt=help pro seznam dostupných formátù.
|
|
.IPs width=<hodnota>
|
|
Nastaví ¹íøku výstupního okna.
|
|
.IPs height=<hodnota>
|
|
Nastaví vý¹ku výstupního okna.
|
|
.IPs fps=<hodnota>
|
|
Nastaví rychlost snímkování zachytávaného videa (snímky za sekundu).
|
|
.IPs buffersize=<hodnota>
|
|
Nastaví maximální velikost vyrovnávací pamìti pro zachytávání (výchozí: dynamicky).
|
|
.IPs norm=<hodnota>
|
|
Pøi pou¾ití bsdbt848 a v4l, jsou dostupné normy PAL, SECAM a NTSC.
|
|
Pøi pou¾ití v4l2 je seznam dostupných norem vypsán na konzoli, viz také ní¾e
|
|
uvedenou volbu normid.
|
|
.IPs normid=<hodnota> (pouze v4l2)
|
|
Nastaví TV normu na zadané èíselné ID.
|
|
TV norma je závislá na pou¾ité zachytávací kartì.
|
|
Seznam dostupných TV norem je vypsán na konzoli.
|
|
.IPs channel=<hodnota>
|
|
Nastaví pøijímaè na kanál èíslo <hodnota>.
|
|
.IPs chanlist=<hodnota>
|
|
Dostupné jsou: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, atd.
|
|
.IPs channels=<kanál>\-<jméno>,<kanál>\-<jméno>,...
|
|
Nastaví jména kanálù.
|
|
Pou¾ijte _ místo mezer ve jménech (nebo si pohrajte s citacemi ;-).
|
|
Jména kanálù budou pak zapsány pomocí OSD. Pøíkazy závislého re¾imu
|
|
tv_step_channel, tv_set_channel a tv_last_channel jsou zase u¾iteèné pro
|
|
ovládání pomocí DO (viz lirc).
|
|
Volba není kompatibilní s volbou frekvence.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Èíslo kanálu oznaèuje pozici v seznamu 'channels' a zaèíná od 1.
|
|
.br
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
tv://1, tv://2, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2,
|
|
tv_set_channel TV1, atd.
|
|
.IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<-100\-100>
|
|
Nastavení obrazového ekvalizéru na kartì.
|
|
.IPs audiorate=<hodnota>
|
|
Nastavení datového toku (bitrate) zachytávaného zvuku.
|
|
.IPs forceaudio
|
|
Zachytávat zvuk i kdy¾ ve v4l nejsou k dispozici ¾ádné zdroje zvuku.
|
|
.IPs alsa\
|
|
Zachytávat z ALSA.
|
|
.IPs amode=<0\-3>
|
|
Zvolí audio re¾im:
|
|
.RSss
|
|
0: mono
|
|
.br
|
|
1: stereo
|
|
.br
|
|
2: jazyk 1
|
|
.br
|
|
3: jazyk 2
|
|
.REss
|
|
.IPs forcechan=<1\-2>
|
|
Ve výchozím stavu je poèet audio kanálù získán automaticky dotazem na audio re¾im
|
|
TV karty.
|
|
Tato volba umo¾òuje vynutit stereo/\:mono záznam navzdory volbì amode
|
|
a hodnotám vráceným z v4l.
|
|
Mù¾e být pou¾ita pro øe¹ení problémù kdy¾ TV karta není schopna sdìlit
|
|
aktuální audio re¾im.
|
|
.IPs adevice=<hodnota>
|
|
Nastaví audio zaøízení.
|
|
<hodnota> mù¾e být /dev/\:xxx pro OSS a ID hardwaru pro ALSA.
|
|
Zpùsob jak urèit ID hardwaru naleznete v dokumentaci k \-ao alsa.
|
|
.IPs audioid=<hodnota>
|
|
Vybere zvukový výstup zachytávací karty, pokud je jich více ne¾ jeden.
|
|
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535> (v4l1)"
|
|
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-100> (v4l2)"
|
|
Tyto volby nastavují zvukový smì¹ovaè video zachytávací karty.
|
|
Pokud va¹e karta nemá smì¹ovaè, nebudou mít ¾ádný vliv.
|
|
Ve v4l2 je hodnota 50 je pøednastavenou hodnotou
|
|
regulátoru tak, jak ji sdìluje ovladaè.
|
|
.IPs immediatemode=<logická_hodnota>
|
|
Logická 0 znamená: zachytávání videa i zvuku najednou
|
|
(výchozí pro MEncoder).
|
|
Logická 1 (výchozí pro MPlayer) znamená: zachytávání pouze videa, zvuk
|
|
je posílán pøes loopback kabel z TV karty pøímo do zvukové karty.
|
|
.IPs mjpeg
|
|
Pou¾ije hardwarovou MJPEG kompresi (pokud to karta umo¾òuje).
|
|
Pøi pou¾ití této volby nemusíte zadávat ¹íøku a vý¹ku výstupního okna.
|
|
MPlayer si ji odvodí automaticky z hodnoty decimation (viz ní¾e).
|
|
.IPs decimation=<1,2,4>
|
|
Vybere velikost obrazu který bude komprimován hardwarovou
|
|
MJPEG kompresí:
|
|
.RSss
|
|
1: plná velikost
|
|
704x576 PAL
|
|
704x480 NTSC
|
|
.br
|
|
2: polovièní velikost
|
|
352x288 PAL
|
|
352x240 NTSC
|
|
.br
|
|
4: ètvrtinová velikost
|
|
176x144 PAL
|
|
176x120 NTSC
|
|
.REss
|
|
.IPs quality=<0\-100>
|
|
Nastavení kvality JPEG komprese
|
|
(< 60 doporuèujeme pro plnou velikost)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-user <u¾ivatelské jméno> (viz té¾ volbu \-passwd) (pouze sí»)
|
|
Nastaví u¾ivatelské jméno pro HTTP autentifikaci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-user-agent <øetìzec>
|
|
Pou¾ije zadaný <øetìzec> jako jméno prohlí¾eèe (user agent) pro HTTP pøenos.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vid <ID>
|
|
Vybere video kanál (MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190).
|
|
Z\ pøehrávaného MPEG-TS proudu pou¾ije MPlayer/\:MEncoder první program
|
|
(pokud je) s\ vybraným video proudem.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vivo <podvolby> (LADÍCÍ KÓD)
|
|
Vynutí audio parametry pro VIVO demuxer (pro úèely ladìní).
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VOLBY PRO OSD/\:TITULKY"
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Viz také volbu \-vf expand.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpjacosub (pouze MPlayer)
|
|
Pøevede zvolené titulky (urèené volbou \-sub) do èasovì orientovaného
|
|
JACOsub formátu.
|
|
Vytvoøí soubor dumpsub.js v aktuálním adresáøi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmicrodvdsub (pouze MPlayer)
|
|
Pøevede zvolené titulky (urèené volbou \-sub) do MicroDVD formátu.
|
|
Vytvoøí soubor dumpsub.sub v aktuálním adresáøi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmpsub (pouze MPlayer)
|
|
Pøevede zvolené titulky (urèené volbou \-sub) do MPlayerova
|
|
vlastního formátu, MPsub.
|
|
Vytvoøí soubor dump.mpsub v aktuálním adresáøi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsami (pouze MPlayer)
|
|
Pøevede zvolené titulky (urèené volbou \-sub) do èasovì orientovaného
|
|
SAMI formátu.
|
|
Vytvoøí soubor dumpsub.smi v aktuálním adresáøi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsrtsub (pouze MPlayer)
|
|
Pøevede zvolené titulky (urèené volbou \-sub) do èasovì orientovaného
|
|
SubViewer (SRT) formátu.
|
|
Vytvoøí soubor dumpsub.srt v aktuálním adresáøi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsub (pouze MPlayer) (BETA KÓD)
|
|
Vydestiluje datový proud titulkù z VOB proudù.
|
|
Viz také volby \-dump*sub a \-vobsubout*.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffactor <èíslo> (pouze OSD)
|
|
Pøevzorkování alfa mapy fontu.
|
|
.sp 1
|
|
Mo¾nosti:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
èistì bílý font
|
|
.IPs 0.75
|
|
velmi tenká èerná obruba (výchozí)
|
|
.IPs 1
|
|
tenká èerná obruba
|
|
.IPs 10
|
|
tlustá èerná obruba
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-flip-hebrew (pouze FriBiDi)
|
|
Zapne zpracování titulkù pomocí FriBiDi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noflip-hebrew-commas
|
|
Zmìní FriBiDi posuzování o umís»ování èárek v titulcích.
|
|
Volbu pou¾ijte, pokud jsou èárky umístìny na zaèátku vìty a ne na konci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-font <cesta k souboru font.desc> (pouze OSD)
|
|
Vyhledá fonty pro OSD/\:TITULKY v alternativním adresáøi (výchozí pro normální
|
|
fonty: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, výchozí pro FreeType fonty:
|
|
~/.mplayer/\:subfont.ttf).
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pou¾íváte-li FreeType, je parametrem této volby cesta k\ textovému souboru fontu.
|
|
.br
|
|
Pou¾íváte-li fontconfig, je parametrem této volby jméno fontu ve fontconfig.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arial-14/\:font.desc
|
|
.br
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf
|
|
.br
|
|
\-font 'Bitstream Vera Sans'
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fontconfig (pouze fontconfig)
|
|
Zapne pou¾ití fontconfigem spravovaných fontù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-forcedsubsonly
|
|
Zobrazí pouze vynucené titulky pro datový proud DVD titulkù zvolený napø.\&
|
|
pomocí \-slang.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fribidi-charset <název znakové sady> (pouze FriBiDi)
|
|
Nastaví znakovou sadu pøedávanou do FriBiDi pøi dekódování ne-UTF-8
|
|
titulkù (výchozí: ISO8859-8).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ifo <VOBsub\ ifo\ soubor>
|
|
Oznaèí soubor ze kterého bude naètena paleta a velikost rámce pro VOBsub
|
|
titulky.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautosub
|
|
Vypne automatické naèítání souborù s titulky.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-osdlevel <0\-3> (pouze MPlayer)
|
|
Nastavuje re¾im zobrazení ve kterém bude startovat OSD.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
pouze titulky
|
|
.IPs 1
|
|
hlasitost + pøevíjení (výchozí)
|
|
.IPs 2
|
|
hlasitost + pøevíjení + èas + procenta
|
|
.IPs 3
|
|
hlasitost + pøevíjení + èas + procenta + celkový èas
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-overlapsub
|
|
Povolí zobrazení titulku v dobì kdy je je¹tì zobrazen pøedchozí titulek
|
|
(ve výchozím stavu je funkce zapnuta pouze pro nìkteré titulkové formáty).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sid <ID> (viz také volbu \-slang)
|
|
Zobrazuje DVD titulky v jazyce urèeném pomocí <ID> (0\-31).
|
|
MPlayer vypí¹e dostupné jazyky titulkù je-li spu¹tìn v upovídaném (\-v) re¾imu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-slang <kód\ jazyka[,kód\ jazyka,...]> (viz té¾ volbu \-sid)
|
|
Nastavuje seznam jazykù DVD titulkù k pou¾ití podle priority.
|
|
MPlayer vypí¹e dostupné jazyky titulkù je-li spu¹tìn v upovídaném (\-v) re¾imu.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-slang cs,en"
|
|
Zvolí èeské a pou¾ije anglické, pokud èeské nejsou k dispozici.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spuaa <re¾im> (pouze OSD)
|
|
Re¾im ¹kálování/\:vyhlazování pro DVD/\:VOBsub.
|
|
K hodnotì <re¾im> mù¾ete pøièíst 16 kdy¾ chcete vynutit ¹kálování i kdy¾
|
|
velikost originálního a ¹kálovaného snímku souhlasí. Takto napøíklad
|
|
dosáhnete vyhlazení titulkù Gaussovým rozostøením.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné re¾imy vyhlazování jsou:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
¾ádné (nejrychlej¹í, ¹karedé)
|
|
.IPs 1
|
|
pøibli¾né (vadné?)
|
|
.IPs 2
|
|
plné (pomalé)
|
|
.IPs 3
|
|
bilineární (výchozí, rychlé a obstojné)
|
|
.IPs 4
|
|
pou¾ívá softwarové Gaussovo rozostøení (vypadá skvìle)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spualign <-1\-2> (pouze OSD)
|
|
Urèí jak budou zarovnány SPU (DVD/\:VOBsub) titulky.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs -1
|
|
originální pozice
|
|
.IPs 0
|
|
zarovnané na horní okraj (originální/\:výchozí chování)
|
|
.IPs 1
|
|
zarovnané na støed
|
|
.IPs 2
|
|
zarovnané na spodní okraj
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spugauss <0.0\-3.0> (pouze OSD)
|
|
Parametr odchylka (variance) pro Gauss pou¾ívaný volbou \-spuaa 4.
|
|
Èím vìt¹í hodnota, tím vìt¹í rozostøení (výchozí: 1.0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub <titulky1,titulky2,...>
|
|
Pou¾ije/\:zobrazí zadané titulkové soubory.
|
|
V jednom okam¾iku mù¾e být zobrazen pouze jeden ze souborù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-bg-alpha <0\-255>
|
|
Urèuje hodnotu alfa kanálu pro titulky a pozadí OSD.
|
|
Èím vìt¹í hodnota, tím více prùhlednosti.
|
|
Hodnota 0 znamená úplnou prùhlednost.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-bg-color <0\-255>
|
|
Urèuje barvu pozadí titulkù a OSD.
|
|
V souèasnosti jsou titulky èernobílé, hodnota tedy urèuje intenzitu bílé.
|
|
Hodnota 255 znamená bílá a 0 èerná.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-demuxer <èíslo> (pouze \-subfile) (BETA KÓD)
|
|
Vynutí urèitý typ titulkového demuxeru pro \-subfile.
|
|
Zadejte ID demuxeru tak jak je uveden v subreader.h.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-fuzziness <mód>
|
|
Nastaví povolený rozptyl pøi vyhledávání titulkù:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
pøesná shoda
|
|
.IPs 1
|
|
Naète v¹echny titulky obsahující název filmu.
|
|
.IPs 2
|
|
Naète v¹echny titulky v aktuálním adresáøi.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-no-text-pp
|
|
Zaká¾e ve¹keré úpravy titulkù po jejich naètení.
|
|
Pou¾íváno pro ladící úèely.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subalign <0\-2> (pouze OSD)
|
|
Urèí jak budou zarovnány titulky pøi pou¾ití \-subpos.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Zarovnané na horní okraj (originální/\:výchozí chování).
|
|
.IPs 1
|
|
Zarovnané na støed.
|
|
.IPs 2
|
|
Zarovnané na spodní okraj.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcc \
|
|
Zobrazovat DVD Closed Caption (CC) titulky.
|
|
Toto NEJSOU VOB titulky, ale speciální ASCII titulky pro nesly¹ící
|
|
zakódované do VOB userdata proudu na vìt¹inì region 1 DVD.
|
|
CC titulky zatím nebyly nalezeny na DVD z jiných regionù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcp <kódová\ stránka> (pouze iconv)
|
|
Pokud máte nainstalován v systému iconv(3), mù¾ete pou¾ít tuto volbu
|
|
k urèení kódování titulkù.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-subcp latin2
|
|
.br
|
|
\-subcp cp1250 (vìt¹ina èeských titulkù, pozn. pøekl.)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcp enca:<jazyk>:<kódová stránka pøi selhání> (pouze ENCA)
|
|
Zde mù¾ete zadat dvoupísmenný kód jazyka, aby ENCA automaticky
|
|
urèila kódovou stránku.
|
|
Pokud si nejste jisti, zadejte zde cokoli a sledujte výpis mplayer \-v na
|
|
konzoli pro seznam dostupných jazykù.
|
|
Kódová stránka pøi selhání udává kódování které se pou¾ije v pøípadì selhání
|
|
autodetekce.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-subcp enca:cs:latin2"
|
|
Odhadne kódování, pøedpokládá ¾e jsou titulky v èe¹tinì, nastaví latin 2
|
|
pokud detekce sel¾e.
|
|
.IPs "\-subcp enca:pl:cp1250"
|
|
Odhadne kódování pro pol¹tinu, pøi selhání nastaví cp1250.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subdelay <sekund>
|
|
Opozdí titulky o <sekund> sekund.
|
|
Mù¾ete zadat zápornou hodnotu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfile <soubor> (BETA KÓD)
|
|
Zatím nepou¾itelné.
|
|
Stejné jako \-audiofile, ale pro titulkové proudy (OggDS?).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-autoscale <0\-3> (pouze FreeType)
|
|
Nastaví re¾im automatického ¹kálování písma.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
0 znamená ¾e 'text scale' a 'OSD scale' nastavují vý¹ku fontu v bodech.
|
|
.sp 1
|
|
Re¾im mù¾e být:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
¾ádné ¹kálování
|
|
.IPs 1
|
|
proporènì vzta¾ené k ¹íøce obrazu
|
|
.IPs 2
|
|
proporènì vzta¾ené k vý¹ce obrazu
|
|
.IPs 3
|
|
proporènì vzta¾ené k diagonále obrazu (výchozí)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-blur <0\-8> (pouze FreeType)
|
|
Nastaví polomìr rozostøení fontu (výchozí: 2).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-encoding <hodnota> (pouze FreeType)
|
|
Nastaví kódování fontu.
|
|
Je-li nastaveno 'unicode', budou renderovány v¹echny znaky (glyfy) z fontu a
|
|
bude pou¾ito unicode (výchozí: unicode).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-osd-scale <0\-100> (pouze FreeType)
|
|
Nastaví koeficient auto-¹kálování OSD prvkù (výchozí: 6).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-outline <0\-8> (pouze FreeType)
|
|
Nastaví tlou¹»ku obtahové linky (výchozí: 2).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-text-scale <0\-100> (pouze FreeType)
|
|
Nastaví koeficient auto-¹kálování textu titulkù v procentech rozmìru
|
|
obrazu (výchozí: 5).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfps <rychlost>
|
|
Urèí snímkovou rychlost (fps) pro titulkový soubor (desetinné èíslo),
|
|
výchozí: stejná rychlost fps jako má film.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
POUZE pro snímkovì orientované SUB soubory, napø.\& MicroDVD formát.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subpos <0\-100> (pou¾itelné s \-vf expand) (pouze OSD)
|
|
Urèuje pozici titulkù na obrazovce.
|
|
Hodnota vyjadøuje vertikální pozici titulku v % vý¹ky obrazu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subwidth <10\-100> (pouze OSD)
|
|
Nastavuje maximální ¹íøku titulkù na obrazovce.
|
|
Pou¾itelné pro TV-out.
|
|
Hodnota vyjadøuje ¹íøku titulkù v % ¹íøky obrazu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-unicode
|
|
Øekne MPlayeru aby zpracoval titulkový soubor jako unicode.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-utf8 \ \
|
|
Øekne MPlayeru aby zpracoval titulkový soubor jako UTF-8.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsub <VOBsub\ soubor\ bez\ pøípony>
|
|
Nastaví VOBsub soubory které budou pou¾ity pro titulkování.
|
|
Uvádìjte soubory s plnou cestou bez pøípon, èili\& bez
|
|
'.idx', '.ifo' nebo '.sub'.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubid <0\-31>
|
|
Nastaví ID pro VOBsub titulky.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VOLBY PRO ZVUKOVÝ VÝSTUP (POUZE MPLAYER)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-abs <hodnota> (pouze \-ao oss) (ZASTARALÉ)
|
|
Pøepí¹e detekovanou velikost vyrovnávací pamìti zvukové karty/\:ovladaèe.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aofile <soubor>
|
|
Nahradí výchozí jméno souboru pou¾ívané \-ao pcm.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aop <list=plugin1,plugin2...:volba1=hodnota1:vol2=hodn2...>
|
|
Urèuje audio plugin(y) a jeho/\:jejich volby
|
|
(viz také kapitolu o audio pluginech v dokumentaci).
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.RSs
|
|
.IPs list=[pluginy]
|
|
nastavuje seznam pluginù k pou¾ití oddìlených èárkou (resample, surround, format, volume,
|
|
extrastereo, volnorm, delay)
|
|
.IPs delay=<sekund>
|
|
pøedvádìcí plugin, nepou¾ívejte (pouze plugin delay)
|
|
.IPs format=<formát>
|
|
výstupní formát (pouze s pluginem format)
|
|
.IPs fout=<Hz>
|
|
výstupní kmitoèet (pouze s pluginem resample)
|
|
.IPs volume=<0\-255>
|
|
hlasitost (pouze s pluginem volume)
|
|
.IPs mul=<hodnota>
|
|
stereo koeficient (výchozí: 2.5) (pouze s pluginem extrastereo)
|
|
.IPs softclip
|
|
Zapne kompresor / omezovaè dynamiky zvuku (pouze s pluginem volume)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-delay <sekund>
|
|
Zpo¾dìní zvuku o +/\:- sekund (reálné èíslo).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-format <0\-8192>
|
|
Vybere výstupní formát vrstvy zvukových filtrù (ve shodì s definicemi
|
|
v libao2/\:afmt.h):
|
|
.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
Mu-Law
|
|
.IPs 2
|
|
A-Law
|
|
.IPs 4
|
|
Ima-ADPCM
|
|
.IPs 8
|
|
unsigned 8-bit
|
|
.IPs 16
|
|
signed 16-bit (little-endian)
|
|
.IPs 32
|
|
signed 16-bit (big-endian)
|
|
.IPs 64
|
|
signed 8-bit
|
|
.IPs 128
|
|
unsigned 16-bit (little-endian)
|
|
.IPs 256
|
|
unsigned 16-bit (big-endian)
|
|
.IPs 512
|
|
MPEG (2) Audio
|
|
.IPs 1024
|
|
AC3
|
|
.IPs 4096
|
|
signed 32-bit (little-endian)
|
|
.IPs 8192
|
|
signed 32-bit (big-endian)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mixer <zaøízení>
|
|
Pou¾ije jiné mixá¾ní zaøízení ne¾ je výchozí /dev/\:mixer.
|
|
Pou¾íváte-li ALSA zadejte jméno mixeru.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mixer-channel <kanál mixeru>[,index mixeru] (pouze \-ao oss a \-ao alsa)
|
|
Tato volba naøídí MPlayeru pou¾ít jiný kanál pro ovládání hlasitosti
|
|
ne¾ výchozí PCM.
|
|
Volby pro OSS zahrnují
|
|
.B vol, pcm, line.
|
|
Chcete-li úplný seznam voleb, poohlédnìte se po SOUND_DEVICE_NAMES v
|
|
/usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h.
|
|
V pøípadì ALSA mù¾ete pou¾ít jména která zobrazí alsamixer, jako
|
|
.B Master, Line, PCM.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Jména kanálù ALSA mixeru následovaná èíslem musí být zadána ve formátu <jméno,èíslo>,
|
|
napø.\& jméno kanálu 'PCM 1' v alsamixeru musí být pøevedeno na
|
|
.BR PCM,1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-softvol
|
|
Vynutí pou¾ití softwarového mixéru, namísto pou¾ití mixéru zvukové karty.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-softvol-max <10.0\-10000.0>
|
|
Nastaví maximální úroveò zesílení v procentech (výchozí: 110).
|
|
Hodnota 200 umo¾ní nastavovat hlasitost a¾ do dvojnásobku aktuální úrovnì
|
|
(nastavené maximum).
|
|
Pøi hodnotách men¹ích ne¾ 100 bude poèáteèní hlasitost (co¾ je 100%) vìt¹í ne¾ je
|
|
maximum, tak¾e bude napø. OSD nesprávnì ukazovat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nowaveheader (pouze \-ao pcm)
|
|
Nezahrnovat wave hlavièku.
|
|
Pou¾ito pro surovou (raw) PCM.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-volstep <0\-100>
|
|
Nastaví velikost kroku o který se zmìní hlasitost v procentech celého rozsahu
|
|
(výchozí: 3).
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VÝSTUPNÍ ZVUKOVÁ ROZHRANÍ (POUZE MPLAYER)"
|
|
Výstupní zvuková rozhraní zaji¹»ují pøístup k rùzným audio výstupním zaøízením.
|
|
Syntax je:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ao <rozhraní1[:parametr1[=hodnota]:...],rozhraní2,...[,]>
|
|
Nastavuje seznam pou¾itých audio výstupních rozhraní podle priority.
|
|
.PP
|
|
Pokud seznam konèí ',', pak se v pøípadì selhání v¹ech zadaných rozhraní pou¾ijí
|
|
i ostatní.
|
|
Parametry jsou volitelné a v mnoha pøípadech je nemusíte vùbec pou¾ít.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Seznam zakompilovaných rozhraní získáte pomocí \-ao help.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ao alsa,oss,"
|
|
Zkusí rozhraní ALSA, potom OSS, pak ostatní.
|
|
.IPs "\-ao alsa:mmap:noblock:device=hw=0.3"
|
|
Nastaví noblock-re¾im, mmap-re¾im a jako první kartu nastaví ètvrté zaøízení.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
Dostupná zvukové výstupní rozhraní jsou:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B alsa\ \ \
|
|
Zvukové rozhraní ALSA 0.9/1.x
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs mmap\ \ \
|
|
Nastaví experimentální mmap-re¾im (nepracuje s více ne¾ dvìma kanály).
|
|
.IPs noblock
|
|
Nastaví noblock re¾im.
|
|
.IPs device=<zaøízení>
|
|
Nastaví jméno zvukového zaøízení.
|
|
Nahraïte jakékoli ',' za '.' a jakékoli ':' za '=' ve jménì ALSA zaøízení.
|
|
Ujistìte se ¾e toto nemáte nastaveno, pokud chcete hwac3 výstup pøes S/PDIF,
|
|
pokud pøesnì nevíte jak to nastavit správnì.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B alsa1x (ZASTARALÝ)
|
|
Zvukové rozhraní ALSA 1.x.
|
|
Pøekonáno obecným alsa audio rozhraním.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B alsa9 (ZASTARALÝ)
|
|
Zvukové rozhraní ALSA 0.9.
|
|
Pøekonáno obecným alsa audio rozhraním.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B alsa5\ \
|
|
Zvukové rozhraní ALSA 0.5.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B oss\ \ \ \
|
|
Rozhraní OSS.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dsp-device
|
|
Nastaví výstupní zvukové zaøízení (výchozí: /dev/\:dsp).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B sdl\ \ \ \
|
|
Pou¾ije zvukové rozhraní multiplatformní knihovny SDL (Simple Directmedia Layer).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <ovladaè>
|
|
Explicitnì vybere SDL audio ovladaè k pou¾ití (výchozí: SDL si sama vybere).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B arts\ \ \
|
|
Zvukový výstup pøes ARTS démona.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B esd\ \ \ \
|
|
Zvukový výstup pøes ESD démona.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <server>
|
|
Explicitnì vybere ESD server k pou¾ití (výchozí: localhost).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B jack\ \ \ \
|
|
Zvukový výstup pøes JACK (Jack Audio Connection Kit).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B nas\ \ \ \
|
|
Zvukový výstup pøes NAS.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B macosx (pouze Mac OS X)
|
|
Nativní Mac OS X zvuk.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sgi (pouze SGI)
|
|
Nativní SGI zvuk.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sun (pouze Sun)
|
|
Nativní Sun zvuk.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <zaøízení>
|
|
Explicitnì vybere audio zaøízení k pou¾ití (výchozí: /dev/\:audio).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B win32 (pouze Windows)
|
|
Nativní Windows waveout audio zvuk.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dxr2 (viz také volbu \-dxr2) (pouze DXR2)
|
|
Vlastní ovladaè pro Creative DXR2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpegpes (pouze DVB)
|
|
Vlastní ovladaè pro DVB.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B null\ \ \
|
|
Neprodukuje ¾ádný zvuk, rychlost pøehrávání videa je v¹ak zachována.
|
|
Pro výkonnostní testy pou¾ijte \-nosound.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pcm (viz také volbu \-aofile)
|
|
Zvukové rozhraní pro zápis surového PCM/\:wave proudu.
|
|
Zapí¹e zvuk do souboru ./audiodump.wav.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B plugin\ \
|
|
Plugin audio výstup.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VOLBY PRO VIDEO VÝSTUP (POUZE MPLAYER)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aa* (pouze \-vo aa)
|
|
Seznam a vysvìtlení jednotlivých voleb dostanete pøíkazem
|
|
.I mplayer \-aahelp
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-adapter <hodnota>
|
|
Nastaví grafickou kartu na kterou se bude posílat obrázek.
|
|
K\ zprovoznìní potøebuje volbu \-vm.
|
|
Seznam dostupných karet získáte, doplníte-li tuto volbu o \-v.
|
|
V souèasnosti pracuje pouze s \-vo directx.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-bpp <hloubka>
|
|
Pøepí¹e detekovanou barevnou hloubku.
|
|
Funkci podporují pouze tato výstupní rozhraní: fbdev, dga, svga, vesa.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-brightness <-100\-100>
|
|
Nastavuje jas video signálu (výchozí 0).
|
|
Funkci nepodporují v¹echna video rozhraní.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-contrast <-100\-100>
|
|
Nastavuje kontrast video signálu (výchozí 0).
|
|
Funkci nepodporují v¹echna video rozhraní.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dfbopts <hodnota> (pouze \-vo directfb)
|
|
Stanoví seznam parametrù pro directfb video rozhraní.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-display <jméno> (pouze X11)
|
|
Stanoví jméno serveru a èíslo displaye X serveru na který chcete zobrazovat.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-display xtest.localdomain:0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-double
|
|
Zapne dvojitou vyrovnávací pamì» (double buffering).
|
|
Odstraní tøepetání tím, ¾e dr¾í dva obrázky v pamìti a zobrazuje jeden, zatímco
|
|
druhý dekóduje.
|
|
Mù¾e negativnì ovlivnit OSD, ale èasto naopak odstraní jeho problikávání.
|
|
Potøebuje dvakrát tolik pamìti ne¾ jeden buffer, tak¾e nebude pracovat na kartách
|
|
s velmi malou video pamìtí.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dr \ \ \
|
|
Zapne direct rendering (není podporováno v¹emi kodeky a video rozhraními).
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Mù¾e zpùsobit rozbití OSD/\:TIT !
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dxr2 <volba1:volba2:...>
|
|
Tato volba slou¾í k ovládání dxr2 video rozhraní.
|
|
.RSs
|
|
.IPs ar-mode=<hodnota>
|
|
re¾im pomìru obrazu (0 = normal, 1 = pan-and-scan, 2 = letterbox (výchozí))
|
|
.IPs iec958-encoded
|
|
Nastaví iec958 výstupní re¾im na enkódovaný.
|
|
.IPs iec958-decoded
|
|
Nastaví iec958 výstupní re¾im na dekódovaný (výchozí).
|
|
.IPs macrovision=<hodnota>
|
|
re¾im macrovision (0 = vypnuto (výchozí), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
|
|
3 = agc 4 colorstripe)
|
|
.IPs mute\
|
|
vypnout zvukový výstup
|
|
.IPs unmute
|
|
zapnout zvukový výstup
|
|
.IPs ucode=<hodnota>
|
|
cesta k mikrokódu
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I Výstup na TV
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs 75ire
|
|
zapne 7.5 IRE výstupní re¾im
|
|
.IPs no75ire
|
|
vypne 7.5 IRE výstupní re¾im (výchozí)
|
|
.IPs bw\ \ \
|
|
b/\:w TV výstup
|
|
.IPs color
|
|
barevný TV výstup (výchozí)
|
|
.IPs interlaced
|
|
prokládaný TV výstup (výchozí)
|
|
.IPs nointerlaced
|
|
zaká¾e prokládaný TV výstup
|
|
.IPs norm=<hodnota>
|
|
TV norma (ntsc (výchozí), pal, pal60, palm, paln, palnc)
|
|
.IPs square-pixel
|
|
nastaví re¾im (tvar) pixelù na ètvercový
|
|
.IPs ccir601-pixel
|
|
nastaví re¾im pixelù na ccir601
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I pøekrývání(overlay)
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs cr-left=<0\-500>
|
|
Nastaví levou oøezovou znaèku (výchozí: 50).
|
|
.IPs cr-right=<0\-500>
|
|
Nastaví pravou oøezovou znaèku (výchozí: 300).
|
|
.IPs cr-top=<0\-500>
|
|
Nastaví horní oøezovou znaèku (výchozí: 0).
|
|
.IPs cr-bottom=<0\-500>
|
|
Nastaví dolní oøezovou znaèku (výchozí: 0).
|
|
.IPs ck-[r|g|b]=<0\-255>
|
|
Nastaví pøírùstek èervené (ck-r), zelené (ck-g) nebo modré (ck-b) slo¾ky
|
|
klíèovací barvy pro pøekrývání.
|
|
.IPs ck-[r|g|b]min=<0\-255>
|
|
minimální hodnota pøíslu¹né barevné slo¾ky klíèe
|
|
.IPs ck-[r|g|b]max=<0\-255>
|
|
maximální hodnota pøíslu¹né barevné slo¾ky klíèe
|
|
.IPs ignore-cache
|
|
Ignoruje nastavení pøekrývání ulo¾ené v cache.
|
|
.IPs update-cache
|
|
Aktualizuje nastavení pøekrývání ulo¾ené v cache.
|
|
.IPs ol-osd
|
|
Zapne pøekrývaný display na obrazovce (OSD).
|
|
.IPs nool-osd
|
|
Vypne pøekrývaný OSD (výchozí).
|
|
.IPs ol[h|w|x|y]-cor=<-20\-20>
|
|
Nastaví rozmìr pøekrytí (¹,v) a pozici (x,y) v pøípadì kdy se ¹patnì kryje
|
|
s oknem (výchozí: 0).
|
|
.IPs overlay
|
|
Zapne pøekrývání (výchozí).
|
|
.IPs nooverlay
|
|
Aktivuje TV-out.
|
|
.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
|
|
Doladí pøekrývání (výchozí: 1000).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fb <zaøízení> (pouze \-vo fbdev nebo directfb) (ZASTARALÉ)
|
|
Urèí které framebuffer zaøízení pou¾ít (výchozí: /dev/\:fb0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmode <název re¾imu> (pouze \-vo fbdev)
|
|
Zmìní video re¾im na ten který je pojmenován jako <název re¾imu> v\ souboru
|
|
/etc/\:fb.modes.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
VESA framebuffer nepodporuje zmìny re¾imu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmodeconfig <soubor> (pouze fbdev)
|
|
Pøenastaví konfiguraèní soubor pro re¾im framebufferu (výchozí: /etc/\:fb.modes).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-forcexv (pouze \-vo sdl)
|
|
Vynutí pou¾ití XVideo prostøednictvím video rozhraní sdl.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fs (viz také volbu \-zoom)
|
|
Pøehrávání na celé obrazovce (vycentruje film a vytvoøí kolem nìj èerný okraj).
|
|
Funkce není podporována v¹emi video rozhraními.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fsmode-dontuse <0\-31> (ZASTARALÉ, pou¾ijte volbu \-fs)
|
|
Zkuste tuto volbu pokud máte stále problémy s celoobrazovkovým re¾imem.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fstype <typ1,typ2,...> (pouze X11)
|
|
Nastaví výèet re¾imù celoobrazovkových hladin podle priority, které mají být pou¾ity.
|
|
Jednotlivé re¾imy mù¾ete potlaèit tak, ¾e jim pøedøadíte '\-'.
|
|
Pokud narazíte na problém typu "film v celoobrazovkovém re¾imu je pøekryt jinými
|
|
okny", zkuste pou¾ít jiné poøadí.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Viz volbu \-fstype help pro seznam dostupných re¾imù.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné re¾imy jsou:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs above
|
|
Pou¾ije _NETWM_STATE_ABOVE je-li k dispozici.
|
|
.IPs below
|
|
Pou¾ije _NETWM_STATE_BELOW je-li k dispozici.
|
|
.IPs fullscreen
|
|
Pou¾ije _NETWM_STATE_FULLSCREEN je-li k dispozici.
|
|
.IPs layer
|
|
Pou¾ije _WIN_LAYER s pøednastavenou hladinou.
|
|
.IPs layer=<0...15>
|
|
Pou¾ije _WIN_LAYER se zadanou hladinou.
|
|
.IPs netwm
|
|
Vynutí NETWM styl.
|
|
.IPs none\
|
|
Nenastavovat hladinu pro celoobrazovkové okno.
|
|
.IPs stays_on_top
|
|
Pou¾ije _NETWM_STATE_STAYS_ON_TOP je-li k dispozici.
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs layer,stays_on_top,above,fullscreen
|
|
Výchozí poøadí bude pou¾ito jako záchrana v pøípadì, ¾e zadáte ¹patné nebo
|
|
nepodporované re¾imy.
|
|
.IPs \-fullscreen
|
|
Provádí pøepínání na celou obrazovku v OpenBoxu 1.x.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-geometry x[%][:y[%]] nebo [©xV][+x+y]
|
|
Nastaví pozici na obrazovce kde bude zobrazen výstup.
|
|
Hodnoty x a y udávají vzdálenost v pixelech od levého horního rohu obrazovky
|
|
k levému hornímu rohu obrazu, jestli¾e v¹ak jsou hodnoty doplnìny znakem procento, pak
|
|
udávají vzdálenost v procentech rozmìru obrazovky v daném smìru.
|
|
Souøadnice lze rovnì¾ zadat ve standardním X11 \-geometry formátu.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Tato volba je podporována pouze rozhraními x11, xmga, xv, xvmc, xvidix,
|
|
directx a tdfxfb.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 50:40
|
|
Umístí okno na x=50, y=40.
|
|
.IPs 50%:50%
|
|
Umístí okno doprostøed obrazovky.
|
|
.IPs 100%\
|
|
Umístí okno doprostøed pravého okraje obrazovky.
|
|
.IPs 100%:100%
|
|
Umístí okno do pravého dolního rohu obrazovky.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-guiwid <ID\ okna> (viz také volbu \-wid) (pouze GUI)
|
|
Tato volba øekne GUI aby rovnì¾ pou¾ilo X11 okno a pøilepilo se na spodek videa,
|
|
co¾ je pou¾itelné pro vestavìné mini-GUI v prohlí¾eèi (s MPlayer pluginem
|
|
napøíklad).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hue <-100\-100>
|
|
Upraví barevné tónování video signálu (výchozí: 0).
|
|
S touto volbou mù¾ete dostat barevný negativ obrázku.
|
|
Není podporováno v¹emi video rozhraními.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor-dotclock <rozsah[,rozsah,...]> (pouze \-vo fbdev a vesa)
|
|
Nastaví povolený bodový nebo pixelový frekvenèní rozsah monitoru.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor-hfreq <rozsah[,rozsah,...]> (pouze \-vo fbdev a vesa)
|
|
Nastaví horizontální (øádkový) frekvenèní rozsah monitoru.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor-vfreq <rozsah[,rozsah,...> (pouze \-vo fbdev a vesa)
|
|
Nastaví vertikální (snímkový) frekvenèní rozsah monitoru.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitoraspect <pomìr> (viz také volbu \-aspect)
|
|
Nastaví pomìr stran va¹eho monitoru nebo TV obrazovky.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-monitoraspect 4:3 nebo 1.3333
|
|
.br
|
|
\-monitoraspect 16:9 nebo 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nograbpointer
|
|
Nezachytávat ukazatel my¹i po zmìnì video re¾imu (\-vm).
|
|
To je pou¾itelné pro vícehlavièkové nastavení.
|
|
.TP
|
|
.B \-nokeepaspect
|
|
Nedodr¾ovat pomìr stran okna bìhem zmìny velikosti.
|
|
Pracuje pouze s video rozhraními x11, xv, xmga, xvidix, directx.
|
|
Navíc pod X11 vá¹ okenní mana¾er musí rozumìt pokynùm pro pomìr stran okna.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noxv (pouze SDL)
|
|
Zaká¾e pou¾ití XVideo pøes sdl video rozhraní.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ontop
|
|
Umístí okno pøehrávaèe trvale nad ostatní okna.
|
|
Podporováno video rozhraními pou¾ívajícími X11, kromì SDL, stejnì jako directx a gl2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-panscan <0.0\-1.0>
|
|
Zapne "pøibli¾ovací" funkci (pan-and-scan) (oøíznutím videa po stranách tak,
|
|
aby napø.\& film 16:9 pokryl obrazovku 4:3 bez èerných okrajù).
|
|
Tato funkce pracuje pouze s video rozhraními xv, xmga, mga, gl, quartz a xvidix.
|
|
.br
|
|
Hodnota, v daném rozsahu, udává jak moc má být obraz oøíznut.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-refreshrate <Hz>
|
|
Nastaví obnovovací kmitoèet monitoru v Hz.
|
|
Zatím podporování pouze \-vo directx v kombinaci s volbou \-vm.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rootwin (pouze X11)
|
|
Pøehraje film v koøenovém oknì (pozadí desktopu).
|
|
Obrázek na plo¹e v¹ak mù¾e pøekrýt zobrazované video.
|
|
Pracuje pouze s video rozhraními x11, xv, xmga, xvidix, quartz a directx.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-saturation <-100\-100>
|
|
Nastavení sytosti barev (saturace) video signálu (výchozí: 0).
|
|
Pomocí této volby mù¾ete nastavit èernobílý obraz.
|
|
Volba není podporována v¹emi video rozhraními.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-screenh <pixely>
|
|
Nastavuje svislé rozli¹ení obrazovky pro ty výstupní video rozhraní, které
|
|
neznají rozli¹ení obrazovky jako fbdev, x11 a TVout.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-screenw <pixely>
|
|
Nastavuje vodorovné rozli¹ení obrazovky pro ty výstupní video rozhraní, které
|
|
neznají rozli¹ení obrazovky jako fbdev, x11 a TVout.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-stop-xscreensaver (pouze X11)
|
|
Pøi startu vypne xscreensaver a pøi skonèení jej zase zapne.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vm \ \ \
|
|
Zkusí zmìnit video re¾im.
|
|
Funkce je podporována video rozhraními dga, x11, xv, sdl a directx.
|
|
Je-li pou¾ita s directx video rozhraním, mù¾ete pou¾ít volby \-screenw,
|
|
\-screenh, \-bpp a \-refreshrate pro nastavení nového video re¾imu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vsync \ \
|
|
Zapne synchronizaci na snímkový zpìtný bìh (VBI) pro video rozhraní vesa,
|
|
dfbmga a svga.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-wid <ID\ okna> (viz také volbu \-guiwid) (pouze X11)
|
|
Tato volba sdìlí MPlayeru aby se pøipojil na existující X11 okno.
|
|
To je vyu¾itelné k vestavìní MPlayeru do internetového prohlí¾eèe
|
|
(napøíklad s roz¹íøením plugger).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xineramascreen <0\-...>
|
|
V Xinerama konfiguracích (jedna pracovní plocha je rozprostøena
|
|
na více monitorù) touto volbou sdìlíte MPlayeru kterou obrazovku pou¾ít.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-z <0\-9> (pouze \-vo png)
|
|
Nastaví kompresní úroveò výstupu do png formátu.
|
|
0 znamená bez komprese, 9 je maximální komprese.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrbw (pouze \-vo zr)
|
|
Zobrazuj pouze èernobíle.
|
|
Pro optimální výkon mù¾e být tato volba zkombinována s '\-lavdopts gray'.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrcrop <[¹íøka]x[vý¹ka]+[x offset]+[y offset]> (pouze \-vo zr)
|
|
Vybere èást obrázku k zobrazení. Více ne¾ jeden výskyt této volby zapne
|
|
cinerama re¾im, ve kterém je video rozprostøeno na více TV (nebo promítaèek) pro
|
|
vytvoøení vìt¹ího obrazu.
|
|
Volby za n-tou volbou \-zrcrop jsou aplikovány na n-tou MJPEG kartu.
|
|
Ka¾dá karta by mìla mít aspoò \-zrdev jako doplnìk k \-zrcrop.
|
|
Pøíklady naleznete ve výstupu \-zrhelp a v Zr sekci dokumentace.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrdev <zaøízení> (pouze \-vo zr)
|
|
Zadejte jméno souboru zaøízení nále¾ející va¹í MJPEG kartì, ve výchozím stavu
|
|
zr video rozhraní pou¾ije první v4l zaøízení které najde.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrfd (pouze \-vo zr)
|
|
Vynutí dìlení: Dìlení, tak jak je popsáno u voleb \-zrhdec a \-zrvdec,
|
|
nastane pouze tehdy, mù¾e-li hardwarový ¹kálovaè rozprostøít obraz na pùvodní
|
|
velikost.
|
|
Touto volbou vynutíte dìlení v¾dy.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrhdec <1,2,4> (pouze \-vo zr)
|
|
Horizontální dìlení: Po¾ádá video rozhraní aby posílalo pouze ka¾dý druhý nebo ètvrtý
|
|
øádek/\:pixel vstupního obrázku do MJPEG karty a pou¾ilo ¹kálovaè karty k rozprostøení
|
|
obrázku na pùvodní velikost.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrhelp (pouze \-vo zr)
|
|
Zobrazí seznam v¹ech \-zr* voleb, jejich výchozí hodnoty a pøíklad
|
|
cinerama re¾imu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrnorm <norma> (pouze \-vo zr)
|
|
Nastaví TV normu PAL nebo NTSC (výchozí: beze zmìny).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrquality <1\-20> (pouze \-vo zr)
|
|
Èíslo od 1 (nejlep¹í) do 20 (nejhor¹í) reprezentuje kvalitu jpeg kódování.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrvdec <1,2,4> (pouze \-vo zr)
|
|
Svislé dìlení: Po¾ádá video rozhraní aby posílalo pouze ka¾dý druhý nebo ètvrtý
|
|
sloupec/\:pixel vstupního obrázku do MJPEG karty a pou¾ilo ¹kálovaè karty k rozprostøení
|
|
obrázku na pùvodní velikost.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrxdoff <x offset obrazovky> (pouze \-vo zr)
|
|
Pokud je film men¹í ne¾ TV obrazovka, tato volba nastaví odsazení obrazu v ose x.
|
|
Hodnota je vzta¾ena k levému hornímu rohu obrazovky (výchozí: vystøedìno).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrydoff <y offset obrazovky> (pouze \-vo zr)
|
|
Pokud je film men¹í ne¾ TV obrazovka, tato volba nastaví odsazení obrazu v ose y.
|
|
Hodnota je vzta¾ena k levému hornímu rohu obrazovky (výchozí: vystøedìno).
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VÝSTUPNÍ VIDEO ROZHRANÍ (POUZE MPLAYER)"
|
|
Výstupní video rozhraní jsou rozhraní k rùzným výstupním video zaøízením.
|
|
Syntax je:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vo <rozhraní1[:parametr1[=hodnota]:...],rozhraní2,...[,]>
|
|
Nastavuje seznam video rozhraní k pou¾ití podle priority.
|
|
.PP
|
|
Konèí-li seznam èárkou ',', prozkou¹í MPlayer v pøípadì selhání i rozhraní neuvedená
|
|
v seznamu.
|
|
Parametry jsou volitelné a vìt¹inou mohou být vynechány.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Viz \-vo help pro seznam zakompilovaných video rozhraní.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vo xmga,xv,"
|
|
Zkusí Matrox X11 rozhraní, pak Xv rozhraní a nakonec ostatní.
|
|
.IPs "\-vo directx:noaccel"
|
|
Pou¾ije rozhraní DirectX s vypnutou akcelerací.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
Dostupná video rozhraní jsou:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xv (pouze X11)
|
|
Pou¾ije roz¹íøení XVideo z XFree86 4.x umo¾òující hardwarovì akcelerované
|
|
pøehrávání.
|
|
Pokud nemù¾ete pou¾ít nativní hardwarové rozhraní, je toto patrnì nejlep¹í
|
|
volba.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs port=<èíslo>
|
|
Zvolí konkrétní XVideo port.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B x11 (pouze X11)
|
|
Video rozhraní se sdílenou pamìtí bez hardwarové akcelerace které pracuje v¾dy kdy¾
|
|
je spu¹tìné X11.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xover (pouze X11)
|
|
Pøidá podporu X11 v¹em rozhraním zalo¾eným na overlay (pøekrývání).
|
|
V souèasnosti je podporován pouze tdfx_vid.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <vo_rozhraní>
|
|
Vybere video rozhraní, které se pou¾ije jako zdroj pro pøekrytí nad X11.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xvmc (pouze X11 spolu s \-vc ffmpeg12mc)
|
|
Výstupní video rozhraní vyu¾ívající XvMC (X Video Motion Compensation)
|
|
roz¹íøení z XFree86 4.x ke zrychlení MPEG-1/2 a VCR2 dekódování.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs benchmark
|
|
Vypne zobrazování.
|
|
Nutné pro správné benchmarkování (test výkonu) rozhraní která mìní obrazové
|
|
buffery pouze pøi zpìtném bìhu monitoru (nVidia).
|
|
.IPs queue
|
|
Skládá obrázky k zobrazení do fronty aby se více vyu¾ila paralelní práce video
|
|
hardwaru.
|
|
Mù¾e pøidat malou (nepostøehnutelnou) stálou odchylku v A/V synchronizaci.
|
|
.IPs sleep
|
|
Pou¾ije funkci sleep pøi èekání na dokonèení renderování
|
|
(na Linuxu se toto nedoporuèuje).
|
|
.IPs wait\
|
|
Nepou¾ívat funkci sleep pøi èekání na dokonèení renderování
|
|
(výchozí).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dga (pouze X11)
|
|
Zobrazuje video pøes XFree86 roz¹íøení: Direct Graphics Access.
|
|
Pova¾ujeme za zastaralé.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sdl (viz také volby \-forcexv, \-noxv) (pouze SDL)
|
|
Video rozhraní platformnì nezávislé knihovny SDL (Simple Directmedia Layer).
|
|
Vzhledem k tomu, ¾e SDL má vlastní X11 vrstvu, nemají X11 volby MPlayeru
|
|
na SDL ¾ádný vliv.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <ovladaè>
|
|
Explicitnì vybere SDL ovladaè k pou¾ití.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vidix\ \
|
|
VIDIX (VIDeo Interface for *niX) je rozhraním k video akcelerujícím
|
|
vlastnostem rùzných grafických karet.
|
|
Poskytuje velmi rychlý video výstup na kartách které jej podporují.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <ovladaè>
|
|
Jednoznaènì vybere VIDIXový ovladaè k pou¾ití.
|
|
Dostupné ovladaèe jsou cyberblade_vid, mach64_vid, mga_crtc2_vid,
|
|
mga_vid, nvidia_vid, pm3_vid, radeon_vid, rage128_vid, sis_vid a
|
|
unichrome_vid.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xvidix (pouze X11)
|
|
X11 front-end pro VIDIX
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <ovladaè>
|
|
shodné s vidix
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cvidix\
|
|
Obecný a platformnì nezávislý front-end k VIDIXu. Mù¾e dokonce pracovat
|
|
v textové konzoli s nVidia kartami.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <ovladaè>
|
|
shodné s vidix
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B winvidix (pouze Windows)
|
|
Windows front-end pro VIDIX
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <ovladaè>
|
|
shodné s vidix
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B directx (pouze Windows)
|
|
Výstupní video rozhraní vyu¾ívající DirectX.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs noaccel
|
|
Vypne hardwarovou akceleraci.
|
|
Vyzkou¹ejte, máte-li potí¾e se zobrazováním.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quartz (pouze Mac OS X)
|
|
Video rozhraní Mac OS X Quartz.
|
|
V nìkterých pøípadech mù¾e být efektivnìj¹í vynucení packed YUV výstupního
|
|
formátu, napøíklad s\& \-vf format=yuy2
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs device_id=<èíslo>
|
|
Zvolí zobrazovací zaøízení pro zobrazení na celou obrazovku.
|
|
.IPs fs_res=<¹íøka>:<vý¹ka>
|
|
Nastaví rozli¹ení celoobrazovkového re¾imu (pou¾itelné pro pomalé systémy).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fbdev (pouze Linux)
|
|
Pou¾ije jaderný framebuffer k pøehrávání videa.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <zaøízení>
|
|
Explicitnì vybere jméno zaøízení fbdev k pou¾ití (napø.\& /dev/\:fb0) nebo
|
|
název vidixového ovladaèe, pokud jméno zaøízení zaèíná vidix (napø.\&
|
|
vidixsis_vid povolí sis ovladaè).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fbdev2 (pouze Linux)
|
|
Pou¾ije jaderný framebuffer k pøehrávání videa. Alternativní implementace.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <zaøízení>
|
|
Explicitnì vybere jméno zaøízení fbdev k pou¾ití (výchozí: /dev/\:fb0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vesa\ \ \
|
|
Obecné video rozhraní; funkèní s ka¾dou VESA VBE 2.0
|
|
kompatibilní kartou.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dga\ \
|
|
Zapne DGA re¾im.
|
|
.IPs nodga
|
|
Vypne DGA re¾im.
|
|
.IPs neotv_pal
|
|
Aktivuje TV out na neomagicu a nastaví jej na normu PAL.
|
|
.IPs neotv_ntsc
|
|
Aktivuje TV out na neomagicu a nastaví jej na normu NTSC.
|
|
.IPs vidix
|
|
Pou¾ije VIDIX ovladaè.
|
|
.IPs lvo\ \ \
|
|
Aktivuje Linuxové pøekrývání videa (Linux Video Overlay) v re¾imu vesa.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B svga\ \ \
|
|
Pøehraje video s pomocí knihovny SVGA.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<video re¾im>"
|
|
Urèí video re¾im k pou¾ití.
|
|
Re¾im mù¾e být zadán ve formátu <¹íøka>x<vý¹ka>x<poèet_barev>,
|
|
napø.\& 640x480x16M nebo èíslem grafického re¾imu, napø.\& 84.
|
|
.IPs bbosd
|
|
Zobrazuj OSD do èerných okrajù pod filmem (pomalej¹í).
|
|
.IPs native
|
|
Pou¾ije pouze nativní vykreslovací funkce.
|
|
Toto vyøadí direct rendering, OSD a hardwarovou akceleraci.
|
|
.IPs retrace
|
|
Vynutí zmìnu snímku a¾ v dobì snímkového zpìtného bìhu.
|
|
Pou¾itelné pouze s volbou \-double.
|
|
Má stejný efekt jako volba \-vsync.
|
|
.IPs sq\ \ \
|
|
Zkusí vybrat video re¾im se ètvercovými pixely.
|
|
.IPs vidix
|
|
Pou¾ije svga s VIDIX.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B gl\ \ \ \ \
|
|
Video rozhraní OpenGL.
|
|
Jednoduchá verze, rozmìry videa musí být men¹í ne¾ maximální
|
|
velikost textury ve va¹í OpenGL implementaci.
|
|
Navr¾eno tak, aby pracovalo i s velmi jednoduchými implementacemi OpenGL.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)manyfmts
|
|
Zapne podporu pro více (RGB a BGR) barevných schémat.
|
|
Vy¾aduje OpenGL ve verzi >= 1.2.
|
|
.IPs slice-height=<0\-...>
|
|
Poèet øádkù kopírovaných do textury najednou (výchozí: 4).
|
|
0 pro celý obrázek.
|
|
.IPs (no)osd
|
|
Zapne nebo vypne podporu pro renderování OSD pomocí OpenGL (výchozí: zapnuto).
|
|
Hlavnì pro testování, vy mù¾ete pou¾ít \-osdlevel 0 pro vypnutí OSD.
|
|
.IPs (no)scaled-osd
|
|
Zmìní chování OSD pøi zmìnách velikosti okna (výchozí: vypnuto).
|
|
Pokud volbu zapnete, chová se OSD více jako v jiných video rozhraních, co¾
|
|
je lep¹í pro fonty s pevnou vý¹kou.
|
|
Je-li volba vypnuta, vypadá lépe s\ FreeType fonty a pou¾ívá okraje
|
|
v\ celoobrazovkovém re¾imu.
|
|
.IPs (no)aspect
|
|
Zapne nebo vypne ¹kálování na správný pomìr stran a podporu 'pan-and-scan'
|
|
(výchozí: zapnuto).
|
|
Vypnutí mù¾e zvý¹it rychlost.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B gl2\ \ \ \
|
|
Druhá generace OpenGL video rozhraní.
|
|
Podporuje OSD a videa vìt¹í ne¾ maximální velikost textury.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B null\ \ \
|
|
Neprodukuje ¾ádné video.
|
|
Pou¾itelné pro testy výkonu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aa (viz také volby \-aa*)
|
|
Výstupní video rozhraní do ASCII art pracující v textové konzoli.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B caca\ \ \
|
|
Barevné výstupní video rozhraní do ASCII art pracující v textové konzoli.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bl\ \ \ \ \
|
|
Pøehrávání videa UDP protokolem Blinkenlights.
|
|
Toto rozhraní je velmi závislé na hardwaru.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <bl_zaøízení>
|
|
Explicitnì vybere Blinkenlights ovladaè zaøízení k pou¾ití.
|
|
Je to nìco jako arcade:host=localhost:2323 nebo
|
|
hdl:file=jméno1,file=jméno2.
|
|
Musíte uvést zaøízení.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ggi\ \ \ \
|
|
Video rozhraní pro grafický systém GGI.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <ovladaè>
|
|
Explicitnì vybere GGI ovladaè k pou¾ití.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B directfb
|
|
Pøehrávání videa pomocí knihovny DirectFB.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)input
|
|
Pou¾ije DirectFB namísto klávesnicového kódu MPlayeru (výchozí: zapnuto).
|
|
.IPs buffermode=single|double|triple
|
|
Double (dvojitá) a triple (trojitá) vyrovnávací pamì» dávají nejlep¹í výsledky
|
|
pokud chcete vylouèit trhání.
|
|
Trojitá vyrovnávací pamì» je mnohem úèinnìj¹í vzhledem k tomu ¾e nebrzdí
|
|
MPlayer pøi èekání na vertikální synchronizaci.
|
|
Jednoduchou (single) vyrovnávací pamì» mù¾ete s\ klidem vypustit (výchozí: single).
|
|
.IPs fieldparity=top|bottom
|
|
Ovládá øazení prokládaných snímkù (výchozí: vypnuto).
|
|
Platné hodnoty jsou top = nejdøíve horní políèka, bottom = nejdøíve spodní políèka.
|
|
Tato volba nebude mít ¾ádný efekt na progresivní filmový materiál, jako je mnoho
|
|
MPEG filmù.
|
|
Tuto volbu povolte pokud máte problémy s trháním/\:nevyhlazováním pøi sledování
|
|
prokládaného filmového materiálu.
|
|
.IPs layer=N
|
|
Vynutí pou¾ití vrstvy s ID N pro pøehrávání (výchozí: -1 - auto).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dfbmga\
|
|
Výstupní video rozhraní pro Matrox G400/\:G450/\:G550 které pou¾ívá knihovnu
|
|
DirectFB k zpøístupnìní speciálních hardwarových vlastností.
|
|
Zapíná CRTC2 (druhý výstup), zobrazuje video nezávisle na prvním výstupu.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)bes
|
|
Zapíná pou¾ití Matrox BES (vestavìný zvìt¹ovaè) (výchozí: vypnuto).
|
|
Dává velmi dobré výsledky jak z hlediska rychlosti tak i kvality
|
|
vzhledem k tomu ¾e úpravu obrázku zaji¹»uje hardware.
|
|
Pracuje pouze na primárním výstupu.
|
|
.IPs (no)spic
|
|
Pou¾ívá Matrox pod-obrázkovou vrstvu k zobrazení OSD (výchozí: zapnuto).
|
|
.IPs (no)crtc2
|
|
Zapne TV-out na sekundárním výstupu (výchozí: zapnuto).
|
|
Výstupní kvalita je ú¾asná, proto¾e se jedná o plnì prokládaný obraz
|
|
s odpovídající synchronizací lichých a sudých pùlsnímkù.
|
|
.IPs (no)input
|
|
Pou¾ije DirectFB namísto klávesnicového kódu MPlayeru (výchozí: vypnuto).
|
|
.IPs buffermode=single|double|triple
|
|
Double (dvojitá) a triple (trojitá) vyrovnávací pamì» dávají nejlep¹í výsledky
|
|
pokud chcete vylouèit trhání.
|
|
Trojitá vyrovnávací pamì» je mnohem úèinnìj¹í vzhledem k tomu ¾e nebrzdí
|
|
MPlayer pøi èekání na vertikální synchronizaci.
|
|
Jednoduchou (single) vyrovnávací pamì» mù¾ete s klidem vypustit (výchozí: triple).
|
|
.IPs fieldparity=top|bottom
|
|
Ovládá øazení prokládaných snímkù (výchozí: vypnuto).
|
|
Platné hodnoty jsou top = nejdøíve horní políèka, bottom = nejdøíve spodní políèka.
|
|
Tato volba nebude mít ¾ádný efekt na progresivní (prokládaný) filmový materiál,
|
|
jako je mnoho MPEG filmù.
|
|
Tuto volbu povolte pokud máte problémy s trháním/\:nevyhlazováním pøi sledování
|
|
prokládaného filmového materiálu.
|
|
.IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
|
|
Nastaví TV normu na Matrox kartì bez nutnosti editace /etc/\:directfbrc
|
|
(výchozí: vypnuto).
|
|
Platné normy jsou pal = PAL, ntsc = NTSC.
|
|
Speciální normou je auto (automatické pøizpùsobení pou¾ívá PAL/\:NTSC) proto¾e urèuje
|
|
kterou normu pou¾ít podle snímkové rychlosti filmu.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mga (pouze Linux)
|
|
Nativní Matrox výstupní video rozhraní pou¾ívající vestavìný YUV ¹kálovaè na kartách
|
|
øady Gxxx pomocí jaderného modulu.
|
|
Pokud máte kartu od Matroxù, pak je toto nejrychlej¹í volba.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <zaøízení>
|
|
Explicitnì vybere jméno zaøízení pro matrox k pou¾ití (výchozí: /dev/\:mga_vid).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xmga (pouze Linux s X11)
|
|
Výstupní video rozhraní mga, bì¾í v X11 oknì.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <zaøízení>
|
|
Explicitnì vybere jméno zaøízení pro matrox k pou¾ití (výchozí: /dev/\:mga_vid).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B syncfb\
|
|
Video výstupní rozhraní jaderného modulu SyncFB, který zpøístupòuje speciální
|
|
hardwarové vlastnosti karet Matrox Gxxx jako je hardwarové odstranìní prokladu,
|
|
¹kálování a synchronizace video výstupu s vertikálním kmitoètem monitoru.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B 3dfx (pouze Linux)
|
|
Nativní 3Dfx video rozhraní.
|
|
Toto rozhraní pou¾ívá pøímo 3Dfx hardware nad X11.
|
|
Podporována je pouze barevná hloubka 16 bpp.
|
|
DOKONÈIT: Staèí to k rozdílu mezi 3dfx, tdfxfb a tdfx_vid?
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tdfxfb (pouze Linux)
|
|
Toto rozhraní pou¾ívá ovladaè tdfx framebufferu k pøehrávání filmù s YUV
|
|
akcelerací na 3Dfx kartách.
|
|
DOKONÈIT: Staèí to k rozdílu mezi 3dfx, tdfxfb a tdfx_vid?
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <zaøízení>
|
|
Explicitnì vybere jméno zaøízení fbdev k pou¾ití (výchozí: /dev/\:fb0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tdfx_vid (pouze Linux)
|
|
Nativní 3Dfx výstupní video rozhraní.
|
|
Toto rozhraní pou¾ívá pøímo jaderný modul tdfx_vid.
|
|
DOKONÈIT: Staèí to k rozdílu mezi 3dfx, tdfxfb a tdfx_vid?
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <zaøízení>
|
|
Explicitnì vybere jméno zaøízení k pou¾ití (výchozí: /dev/\:fb0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dxr2 (viz také volbu \-dxr2) (pouze DXR2)
|
|
Nativní video rozhraní ke Creative DXR2.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <vo_rozhraní>
|
|
Výstupní video podrozhraní pro pøekrývání (x11, xv).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dxr3 (pouze DXR3)
|
|
Nativní video rozhraní k Sigma Designs em8300 MPEG dekodéru (Creative DXR3, Sigma Designs
|
|
Hollywood Plus).
|
|
Viz té¾ lavc video filtr.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs overlay
|
|
Aktivuje pøekrývání namísto TV-Outu.
|
|
.IPs prebuf
|
|
Zapíná ètení napøed do vyrovnávací pamìti.
|
|
.IPs sync\
|
|
Zapíná nový synchronizaèní modul.
|
|
.IPs norm=<norma>
|
|
Urèuje TV normu.
|
|
.RSss
|
|
0: Nemìnit souèasnou normu (výchozí).
|
|
.br
|
|
1: Automaticky zvolit PAL/\:NTSC.
|
|
.br
|
|
2: Automaticky zvolit PAL/\:PAL-60.
|
|
.br
|
|
3: PAL
|
|
.br
|
|
4: PAL-60
|
|
.br
|
|
5: NTSC
|
|
.REss
|
|
.IPs <0\-3>
|
|
Urèuje èíslo zaøízení které se má pou¾ít pokud máte více ne¾ jednu em8300 kartu.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpegpes (pouze DVB)
|
|
Výstupní video rozhraní pro DVB, které zapisuje do souboru ve formátu MPEG-PES,
|
|
pokud není nainstalována DVB karta.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs card=<1\-4>
|
|
Urèí èíslo zaøízení k pou¾ití, pokud máte více ne¾ jednu výstupní DVB kartu.
|
|
(pouze V3 API, takové jaké mají ovladaèe øady 1.x.y).
|
|
.IPs <soubor>
|
|
Umo¾òuje zadat jméno výstupního souboru (výchozí: ./grab.mpg).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zr (viz také \-zr* a \-zrhelp)
|
|
Výstupní video rozhraní mnoha MJPEG zachytávacích/\:pøehrávacích karet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zr2 (viz také zrmjpeg video filtr)
|
|
Výstupní video rozhraní mnoha MJPEG zachytávacích/\:pøehrávacích karet, druhá generace.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dev=<zaøízení>
|
|
Nastaví jméno zaøízení k pou¾ití.
|
|
.IPs PAL\ \ \
|
|
Aktivuje video normu PAL.
|
|
.IPs SECAM
|
|
Aktivuje video normu SECAM.
|
|
.IPs NTSC\ \ \
|
|
Aktivuje video normu NTSC.
|
|
.IPs prebuf
|
|
Aktivuje prebuffering, zatím nepodporováno.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B md5sum\
|
|
Spoèítá MD5 otisk jednotlivì pro v¹echny snímky a zapí¹e je do souboru.
|
|
Podporuje barevné prostory RGB24 a YV12.
|
|
Pou¾itelné pøi hledání chyb.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs outfile=<hodnota>
|
|
Nastaví jméno výstupního souboru (výchozí: ./md5sums).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B yuv4mpeg
|
|
Pøevádí video proud na sekvenci nekomprimovaných YUV 4:2:0 obrázkù a
|
|
ukládá je do souboru jménem 'stream.yuv' v aktuálním adresáøi.
|
|
Formát je shodný s tím, který pou¾ívá mjpegtools, co¾ je výhodné pokud chcete
|
|
video zpracovávat pomocí sady mjpegtools.
|
|
Podporuje formáty: YV12, RGB (24 bpp) a BGR (24 bpp).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs interlaced
|
|
Zapisuje výstup jako prokládané snímky, horní pùlsnímek napøed.
|
|
.IPs interlaced_bf
|
|
Zapisuje výstup jako prokládané snímky, dolní pùlsnímek napøed.
|
|
.REss
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pokud neuvedete ¾ádnou volbu, bude výstup progresivní
|
|
(èili.\& neprokládaný).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B gif89a\
|
|
Vyexportuje v¹echny snímky do jediného animovaného GIF souboru v aktuálním adresáøi.
|
|
Podporuje pouze RGB formát s barevnou hloubkou 24 bpp a výstup je pøeveden
|
|
na 256 barev.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <fps>
|
|
Desetinné èíslo nastavující rychlost snímkování (výchozí: 5.0).
|
|
.IPs <soubor>
|
|
Nastaví jméno výstupního souboru (výchozí: ./out.gif).
|
|
.REss
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Musíte nastavit rychlost snímkování pøed jménem souboru, jinak bude souèástí
|
|
jména souboru.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
mplayer video.nut \-vo gif89a:15.0:test.gif
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B jpeg\ \ \
|
|
Vyexportuje ka¾dý snímek do JPEG souboru v aktuálním adresáøi.
|
|
Ka¾dý soubor bude pojmenován èíslem snímku i s vodícími nulami.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs [no]progressive
|
|
Nastavuje pou¾ití standardního nebo progresivního JPEG (výchozí: noprogressive).
|
|
.IPs [no]baseline
|
|
Nastavuje zda pou¾ít baseline nebo ne (výchozí: baseline).
|
|
.IPs optimize=<0\-100>
|
|
faktor optimalizace (výchozí: 100)
|
|
.IPs smooth=<0\-100>
|
|
faktor rozmazání (výchozí: 0)
|
|
.IPs quality=<0\-100>
|
|
faktor kvality (výchozí: 75)
|
|
.IPs outdir=<adresáø>
|
|
Nastavuje adresáø do kterého se budou ukládat JPEG soubory (výchozí: ./).
|
|
.IPs subdirs=<pøedpona>
|
|
Vytvoøí oèíslované podadresáøe se zadanou pøedponou, do kterých budou ukládány
|
|
soubory místo aktuálního adresáøe.
|
|
.IPs maxfiles=<hodnota> (pouze subdirs)
|
|
Maximální poèet souborù ulo¾ených v jednom podadresáøi.
|
|
Musí být vìt¹í nebo rovno 1 (výchozí: 1000).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pnm\ \ \ \
|
|
Vyexportuje ka¾dý snímek do PNM souboru v aktuálním adresáøi.
|
|
Ka¾dý ze souborù je pojmenován èíslem snímku vèetnì úvodních nul.
|
|
Podporuje PPM, PGM a PGMYUV soubory v re¾imu raw i ASCII.
|
|
Viz té¾ pnm (5), ppm (5) a pgm (5).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs ppm
|
|
Zapisuje PPM soubory (výchozí).
|
|
.IPs pgm
|
|
Zapisuje PGM soubory.
|
|
.IPs pgmyuv
|
|
Zapisuje PGMYUV soubory.
|
|
PGMYUV jsou podobné PGM, ale zároveò obsahují U a V slo¾ku pøidanou na spodní
|
|
okraj obrázku.
|
|
.IPs raw
|
|
Zapisuje PNM soubory v raw re¾imu (výchozí).
|
|
.IPs ascii
|
|
Zapisuje PNM soubory v ASCII re¾imu.
|
|
.IPs outdir=<adresáø>
|
|
Nastaví adresáø pro ukládání PNM souborù (výchozí: ./).
|
|
.IPs subdirs=<pøedpona>
|
|
Vytvoøí oèíslované podadresáøe se zadanou pøedponou, do kterých budou ukládány
|
|
soubory místo aktuálního adresáøe.
|
|
.IPs maxfiles=<hodnota> (pouze subdirs)
|
|
Maximální poèet PNM souborù ulo¾ených v jednom podadresáøi.
|
|
Musí být vìt¹í nebo rovno 1 (výchozí: 1000).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B png(viz také volbu \-z)
|
|
Vyexportuje ka¾dý snímek do PNG souboru v aktuálním adresáøi.
|
|
Ka¾dý soubor bude pojmenován èíslem snímku i s vodícími nulami.
|
|
Podporuje formáty RGB a BGR, oba v 24bpp barevné hloubce.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tga\ \ \ \
|
|
Vyexportuje ka¾dý snímek do Targa souboru v aktuálním adresáøi.
|
|
Ka¾dý soubor bude pojmenován èíslem snímku i s vodícími nulami.
|
|
Úèel tohoto rozhraní je: mít jednoduchý bezztrátový zapisovaè obrázkù,
|
|
který nebude potøebovat ¾ádnou externí knihovnu.
|
|
Podporuje barevný formát BGR[A], v barevné hloubce 15, 24 a 32 bpp.
|
|
Mù¾ete vynutit urèitý formát pomocí video filtru format.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
mplayer video.nut \-vf format=bgr15 \-vo tga
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VOLBY PRO DEKÓDOVÁNÍ/\:FILTROVÁNÍ"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]>
|
|
Nastaví seznam zvukových kodekù k pou¾ití podle priority, shodnì
|
|
s jejich názvy v codecs.conf.
|
|
Napi¹te '-' pøed název kodeku, který chcete vylouèit.
|
|
Pokud seznam zakonèíte èárkou, pou¾ije v pøípadì selhání Mplayer i kodeky
|
|
neuvedené na seznamu.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Úplný seznam dostupných kodekù získáte pomocí \-ac help.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ac mp3acm"
|
|
Vynutí MP3 kodek l3codeca.acm.
|
|
.IPs "\-ac mad,"
|
|
Nejdøíve zkusí libmad a pokud sel¾e, zkou¹í ostatní.
|
|
.IPs "\-ac hwac3,a52,"
|
|
Zkusí hardwarový AC3 kanál, pak softwarový AC3 kodek, nakonec ostatní.
|
|
.IPs "\-ac -ffmp3,"
|
|
Pøeskoèí FFmpeg MP3 dekodér.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af <filtr1[=parametr1:parametr2:...],filtr2,...>
|
|
Aktivuje èárkou oddìlený seznam audio filtrù a jejich voleb.
|
|
Viz také kapitolu o audio filtrech v dokumentaci.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Úplný seznam audio filtrù dostanete zadáním volby \-af help.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné filtry jsou:
|
|
.RSs
|
|
.IPs resample[=vzorkovací_kmitoèet[:sloppy][:typ]]
|
|
Zmìní vzorkovací kmitoèet na celoèíselnou hodnotu v Hz.
|
|
Podporován je pouze formát 16-bit little-endian.
|
|
V MEncoderu je nutné pou¾ít také volbu \-srate <Hz>.
|
|
.IPs lavcresample[=vkmitoèet[:délka[:lineár[:poèet[:støih]]]]]
|
|
Zmìní vzorkovací kmitoèet zvukového proudu na celoèíselný <vkmitoèet> v Hz.
|
|
Podporován je pouze formát 16-bitù little-endian.
|
|
V MEncoderu je nutné pou¾ít také volbu \-srate <Hz>.
|
|
.RSss
|
|
vkmitoèet: výstupní vzorkovací kmitoèet
|
|
.br
|
|
délka: délka filtru s ohledem na ni¾¹í vzorkovací kmitoèet
|
|
(výchozí: 16)
|
|
.br
|
|
lineár: je-li 1 pak budou filtry lineárnì interpolovány mezi polyfázovými
|
|
vstupy
|
|
.br
|
|
poèet: log2 poètu polyfázových vstupù
|
|
(..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...)
|
|
(výchozí: 10->1024)
|
|
.br
|
|
støih: mezní kmitoèet (0.0-1.0), výchozí nastavení závisí na délce filtru
|
|
.REss
|
|
.IPs sweep[=rychlost]
|
|
sinusové vyhlazování
|
|
.IPs hrtf
|
|
.br
|
|
Head-related transfer function(Pøenosová funkce vzta¾ená k hlavì): Pøevádí
|
|
vícekanálový zvuk na 2 kanálový výstup pro sluchátka se zachováním prostorovosti
|
|
zvuku.
|
|
.IPs channels[=poèet_kanálù]
|
|
Zmìní poèet výstupních kanálù na zadaný poèet.
|
|
Jestli¾e je poèet kanálù z filtru vystupujících vy¹¹í ne¾
|
|
do filtru vstupujících, jsou pøidány prázdné kanály
|
|
(výjimkou je mixování mono zvuku do sterea, pak je mono kanál opakován do obou
|
|
výstupních kanálù).
|
|
Jestli¾e je poèet kanálù z filtru vystupujících ni¾¹í ne¾
|
|
do filtru vstupujících, pak jsou pøebyteèné kanály odstøi¾eny.
|
|
.IPs format[=bps:f]
|
|
Zvolí poèet bajtù na vzorek bps a formát f zvukového výstupu z filtrovací
|
|
vrstvy.
|
|
Volba bps je celé èíslo a udává bajtovou hloubku v bajtech na vzorek.
|
|
Formát f je øetìzec obsahující zøetìzený mix:
|
|
.br
|
|
alaw, mulaw nebo imaadpcm
|
|
.br
|
|
celé nebo desetinné èíslo
|
|
.br
|
|
se znaménkem nebo bez
|
|
.br
|
|
le nebo be (little- nebo big-endian)
|
|
.br
|
|
.IPs volume[=v:sc]
|
|
Zvolí hlasitost výstupu.
|
|
Tento filtr nelze øetìzit, mù¾e být tedy zahrnut pouze jednou pro ka¾dý
|
|
audio proud.
|
|
.RSss
|
|
v: Nastaví zamý¹lený zisk v dB pro v¹echny kanály v proudu
|
|
od -200dB do +60dB (kde -200dB úplnì ztlumí zvuk
|
|
a +60dB odpovídá tisícinásobnému zesílení).
|
|
.br
|
|
sc: Zapne softwarovou kompresi dynamiky.
|
|
.REss
|
|
.IPs pan[=n:l01:l02:...l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]
|
|
Volná mixá¾ kanálù. Detaily naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:audio.html.
|
|
.RSss
|
|
n: Poèet vstupních kanálù (1\-6).
|
|
.br
|
|
lij: Kolik vstupních kanálù j je mixováno do výstupního kanálu i.
|
|
.REss
|
|
.IPs sub[=fc:ch]
|
|
Pøidá kanál pro subwoofer.
|
|
.RSss
|
|
fc: mezní kmitoèet pro dolní propust (20Hz a¾ 300Hz) (výchozí: 60Hz)
|
|
.br
|
|
ch: èíslo kanálu pro sub-kanál.
|
|
.REss
|
|
.IPs surround[=d]
|
|
Dekodér pro maticovì kódovaný surround zvuk, pracuje na mnoha dvoukanálových
|
|
souborech.
|
|
.RSss
|
|
d: zpo¾dìní v ms pro zadní reproduktory (0ms a¾ 1000ms) (výchozí: 15ms)
|
|
.REss
|
|
.IPs delay[=kan1:kan2:...]
|
|
Zpozdí zvukový výstup.
|
|
Urèuje zpo¾dìní v milisekundách nezávisle pro ka¾dý kanál (desetinné èíslo
|
|
mezi 0 a 1000).
|
|
.IPs export[=mmap_soubor[:pvzorkù]]
|
|
Exportuje vstupní signál jiným procesùm pomocí mapování pamìti (mmap()).
|
|
.RSss
|
|
mmap_soubor: soubor do kterého se mají data mapovat
|
|
(výchozí: ~/.mplayer/\:mplayer-af_export).
|
|
.br
|
|
pvzorkù: poèet vzorkù na kanál (výchozí: 512)
|
|
.REss
|
|
.IPs extrastereo[=mul]
|
|
Zvìt¹uje rozdíl mezi pravým a levým kanálem, co¾ dodá urèitý druh "live"
|
|
efektu pøi pøehrávání.
|
|
.RSss
|
|
mul: rozdílový koeficient (výchozí: 2.5)
|
|
.REss
|
|
.IPs volnorm
|
|
Maximalizuje hlasitost bez zkreslení zvuku.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtry)> (viz také \-af)
|
|
Nastavuje pokroèilé filtrovací vlastnosti:
|
|
.RSs
|
|
.IPs force=<0\-3>
|
|
Vynutí vkládání audio filtrù podle následujícího klíèe:
|
|
.RSss
|
|
0: plnì automatický re¾im vkládání filtrù (výchozí)
|
|
.br
|
|
1: Optimalizovat na vìrnost.
|
|
.br
|
|
2: Optimalizovat na rychlost.
|
|
.br
|
|
3: Vypnout automatické vkládání filtrù.
|
|
.REss
|
|
.IPs list=<filtry>
|
|
Shodné s volbou \-af.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-afm <ovladaè1,ovladaè2,...>
|
|
Nastaví seznam rodin zvukových ovladaèù k pou¾ití podle priority, tak
|
|
jak jsou uvedeny v codecs.conf.
|
|
Jestli¾e ¾ádná nevyhoví, pou¾ije se výchozí nastavení.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Seznam dostupných rodin ovladaèù získáte pomocí \-afm help.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-afm ffmpeg"
|
|
Nejdøíve zkou¹í rodinu libavcodec kodekù od FFmpeg.
|
|
.IPs "\-afm acm,dshow"
|
|
Nejdøíve zkou¹í Win32 kodeky.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aspect <pomìr\ stran>
|
|
Pøepí¹e zji¹tìný pomìr stran videa.
|
|
Pomìr stran je automaticky zji¹tìn u MPEG souborù, ale u mnoha AVI
|
|
souborù nikoli.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-aspect 4:3 nebo \-aspect 1.3333
|
|
.br
|
|
\-aspect 16:9 nebo \-aspect 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noaspect
|
|
Zaká¾e automatickou kompenzaci pomìru stran videa.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-flip \
|
|
Pøevrátí obraz vzhùru nohama.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lavdopts <volba1:volba2:...> (DEBUG KÓD)
|
|
Nastavuje parametry dekódování pro libavcodec.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-lavdopts bug=1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs bug=<hodnota>
|
|
Manuální korekce chyb enkodéru:
|
|
.RSss
|
|
0: nic
|
|
.br
|
|
1: autodetekce chyb (výchozí)
|
|
.br
|
|
2 (msmpeg4v3): nìkteré starým lavc generované msmpeg4v3 soubory (¾ádná auto-detekce)
|
|
.br
|
|
4 (mpeg4): XviD chyba prokládání (auto-detekováno pokud fourcc==XVIX)
|
|
.br
|
|
8 (mpeg4): UMP4 (auto-detekována pokud fourcc==UMP4)
|
|
.br
|
|
16 (mpeg4): chyba vyplòování (padding bug) (auto-detekována)
|
|
.br
|
|
32 (mpeg4): chyba ilegální vlc (auto-detekována podle fourcc)
|
|
.br
|
|
64 (mpeg4): XviD a DivX chyba qpel (auto-detekována podle fourcc/\:verze)
|
|
.br
|
|
128 (mpeg4): stará standardní qpel (auto-detekována podle fourcc/\:verze)
|
|
.br
|
|
256 (mpeg4): jiná qpel chyba (auto-detekována podle fourcc/\:verze)
|
|
.br
|
|
512 (mpeg4): chyba direct-qpel-blocksize (auto-detekována podle fourcc/\:verze)
|
|
.br
|
|
1024 (mpeg4): chyba edge padding (auto-detekována podle fourcc/\:verze)
|
|
.REss
|
|
.IPs debug=<hodnota>
|
|
debugování:
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: vypnuto
|
|
.br
|
|
1: informace o obrázku
|
|
.br
|
|
2: øízení rychlosti
|
|
.br
|
|
4: bitový proud
|
|
.br
|
|
8: typ makrobloku (MB)
|
|
.br
|
|
16: kvantizaèní parametr (QP)
|
|
.br
|
|
32: vektor pohybu
|
|
.br
|
|
0x0040: vizualizace pohybového vektoru (pou¾ijte \-noslices)
|
|
.br
|
|
0x0080: pøeskoèení MB
|
|
.br
|
|
0x0100: start kód
|
|
.br
|
|
0x0200: PTS
|
|
.br
|
|
0x0400: odolnost proti chybám
|
|
.br
|
|
0x0800: operace správce pamìti (H.264)
|
|
.br
|
|
0x1000: chyby
|
|
.REss
|
|
.IPs ec=<hodnota>
|
|
korekce chyb:
|
|
.RSss
|
|
1: Pou¾ít silný deblok filtr pro po¹kozené MB.
|
|
.br
|
|
2: Opakované vyhledávání (pomalé) pohybového vektoru (MV)
|
|
.br
|
|
3: v¹e (výchozí)
|
|
.REss
|
|
.IPs er=<hodnota>
|
|
odolnost proti chybám:
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: vypnuto
|
|
.br
|
|
1: mírná (Mìlo by pracovat s vadnými enkodéry.)
|
|
.br
|
|
2: normální (výchozí) (Pracuje s vyhovujícími enkodéry.)
|
|
.br
|
|
3: agresivní (Více testù, ale mù¾e pùsobit problémy i na dobrých proudech.)
|
|
.br
|
|
4: velmi agresivní
|
|
.REss
|
|
.IPs fast\
|
|
Zapne optimalizace nevyhovující specifikaci, co¾ mù¾e potenciálnì zpùsobit
|
|
problémy jako: zjednodu¹enou dekvantizaci, pøedpokládané pou¾ití výchozí
|
|
kvantizaèní matice, pøedpokládaný YUV 4:2:0 a pøeskoèení nìkolika testù
|
|
detekujících po¹kozené bitové proudy.
|
|
.IPs gray\
|
|
dekódování pouze èernobíle (o nìco rychlej¹í ne¾ barevnì)
|
|
.IPs "idct=<0\-99> (viz \-lavcopts)"
|
|
(viz lavcopts)
|
|
Nejlep¹í kvality dekódování dosáhnete pou¾itím stejného IDCT algoritmu jak pro
|
|
dekódování, tak pro enkódování.
|
|
Ov¹em cenou za to mù¾e být vìrnost.
|
|
.IPs lowres=<èíslo>
|
|
Dekóduje s ni¾¹ím rozli¹ením.
|
|
Dekódování pøi nízkém rozli¹ení není podporováno v¹emi kodeky a èasto povede
|
|
k zobrazování o¹klivých artefaktù.
|
|
To není chyba, ale vedlej¹í úèinek nedekódování na plné rozli¹ení.
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: vypnuto
|
|
.br
|
|
1: 1/2 rozli¹ení
|
|
.br
|
|
2: 1/4 rozli¹ení
|
|
.br
|
|
3: 1/8 rozli¹ení
|
|
.REss
|
|
.IPs "sb=<poèet> (pouze MPEG-2)"
|
|
Pøeskoèí zadaný poèet dolních øad makroblokù.
|
|
.IPs "st=<poèet> (pouze MPEG-2)"
|
|
Pøeskoèí zadaný poèet horních øad makroblokù.
|
|
.IPs vismv=<hodnota>
|
|
vizualizace pohybového vektoru:
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: vypnuta
|
|
.br
|
|
1: Vizualizace dopøednì predikovaných pohybových vektorù P-snímkù.
|
|
.br
|
|
2: Vizualizace dopøednì predikovaných pohybových vektorù B-snímkù.
|
|
.br
|
|
4: Vizualizace zpìtnì predikovaných pohybových vektorù B-snímkù.
|
|
.REss
|
|
.IPs vstats
|
|
Vypí¹e trochu statistiky a ulo¾í ji do ./vstats_*.log.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noslices
|
|
Vypne zobrazování videa po ètvereècích 16x16 bodù. Místo toho se vykreslí celý
|
|
obrázek v jednom tahu.
|
|
Mù¾e to být rychlej¹í nebo pomalej¹í v závislosti na kartì/\:vyrovnávací pamìti.
|
|
Volba je úèinná pouze s libmpeg2 a libavcodec kodeky.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nosound
|
|
Nepøehrávat/\:enkódovat zvuk.
|
|
Pou¾itelné pro výkonové testy.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-novideo
|
|
Nepøehrávat/\:enkódovat video.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-oldpp <kvalita> (pouze OpenDivX) (ZASTARALÉ)
|
|
Pou¾ije se opendivx kód pro postprocesing místo vestavìného.
|
|
Pøekonáno volbou \-pp, vestavìný postprocesing nabízí lep¹í kvalitu i výkon.
|
|
Platný rozsah \-oldpp hodnot závisí na kodeku, zpravidla 0\-6,
|
|
kde 0=vypnuto, 6=nejpomalej¹í/\:nejlep¹í.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-pp <kvalita> (viz také volbu \-vf pp)
|
|
Nastaví úroveò postprocesingu DLL.
|
|
Tuto volbu ji¾ není mo¾né pou¾ít s \-vf pp.
|
|
Pracuje pouze s Win32 DirectShow DLL které mají interní rutiny pro postprocesing.
|
|
Platný rozsah \-pp hodnot závisí na kodeku, zpravidla 0\-6,
|
|
kde 0=vypnuto 6=nejpomalej¹í/\:nejlep¹í.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-pphelp (viz také volbu \-vf pp)
|
|
Vypí¹e shrnutí dostupných postprocesních filtrù a jejich pou¾ití.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ssf <mód>
|
|
Nastavuje parametry softwarového ¹kálovaèe.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-vf scale \-ssf lgb=3.0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs lgb=<0\-100>
|
|
filtr Gaussovo rozostøení (luma)
|
|
.IPs cgb=<0\-100>
|
|
filtr Gaussovo rozostøení (chroma)
|
|
.IPs ls=<0\-100>
|
|
filtr zaostøení (luma)
|
|
.IPs cs=<0\-100>
|
|
filtr zaostøení (chroma)
|
|
.IPs chs=<h>
|
|
chroma horizontální posun
|
|
.IPs cvs=<v>
|
|
chroma vertikální posun
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-stereo <mód>
|
|
Zvolí typ MP2/\:MP3 stereo výstupu.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
stereo
|
|
.IPs 1
|
|
levý kanál
|
|
.IPs 2
|
|
pravý kanál
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sws <typ\ softwarového\ ¹kálovaèe> (viz také volby \-vf scale a \-zoom)
|
|
Nastavuje algoritmus pou¾itý softwarovým ¹kálovaèem pro zpracování volby \-zoom.
|
|
To ovlivòuje výstupní video rozhraní bez hardwarové akcelerace, napø.\& x11.
|
|
.sp 1
|
|
Mo¾ná nastavení jsou:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
rychlý bilineární
|
|
.IPs 1
|
|
bilineární
|
|
.IPs 2
|
|
bikubický (dobrá kvalita) (výchozí)
|
|
.IPs 3
|
|
experimentální
|
|
.IPs 4
|
|
nejbli¾¹í okolí (¹patná kvalita)
|
|
.IPs 5
|
|
prostorový
|
|
.IPs 6
|
|
luma bikubický / chroma bilineární
|
|
.IPs 7
|
|
Gauss
|
|
.IPs 8
|
|
sincR
|
|
.IPs 9
|
|
lanczos
|
|
.IPs 10
|
|
pøirozený bikubický spline
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.PD 1
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pøi \-sws\ 2 a 7, mù¾e být nastavena ostrost spolu se ¹kálovacím parametrem (p)
|
|
tedy \-vf scale (0 (jemné) \- 100 (ostré)), pøi \-sws 9, udává ¹kálovací
|
|
parametr délku filtru (1 \- 10).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]>
|
|
Nastaví seznam video kodekù k pou¾ití podle priority, shodnì
|
|
s jejich názvy v codecs.conf.
|
|
Napi¹te '-' pøed jméno kodeku, který chcete vynechat.
|
|
Konèí-li seznam èárkou, pak se v pøípadì selhání pou¾ijí i kodeky,
|
|
které nejsou na seznamu.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pomocí \-vc help dostanete seznam dostupných kodekù.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vc divx"
|
|
Vynutí Win32/\:VFW DivX kodek, pøi selhání skonèí.
|
|
.IPs "\-vc divx4,"
|
|
Nejprve zkusí divx4linux kodek, potom ostatní.
|
|
.IPs "\-vc -divxds,-divx,"
|
|
Pøeskoèí Win32 DivX kodeky.
|
|
.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
|
|
Zkusí MPEG-1/2 kodek z libavcodec, potom libmpeg2, nakonec ostatní.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vfm <rodina1,rodina2,...>
|
|
Nastaví seznam rodin video kodekù k pou¾ití podle priority, shodnì
|
|
s jejich názvy v codecs.conf.
|
|
Pokud ¾ádná nevyhoví, pou¾ije se výchozí nastavení.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Viz \-vfm help pro úplný seznam dostupných rodin kodekù.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
|
|
Zkou¹í libavcodec, potom Directshow, potom VFW kodeky a v pøípadì ¾e ¾ádný
|
|
kodek není vhodný, zkusí i ostatní.
|
|
.IPs "\-vfm xanim"
|
|
Nejdøív zkusí XAnim kodeky.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-x <x> (pouze MPlayer)
|
|
©káluje obraz na ¹íøku <x> (pokud je k dispozici softwarové nebo hardwarové ¹kálování).
|
|
Vypíná kalkulaci pomìru stran.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xvidopts <volba1:volba2:...>
|
|
Nastaví doplòkové parametry pro dekódování s XviD.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Proto¾e je libavcodec rychlej¹í ne¾ XviD, doporuèujeme pou¾ít postprocesní
|
|
filtr (\-vf pp) i dekodér (\-vfm ffmpeg) libavcodecu.
|
|
.sp 1
|
|
Interní postprocesní filtry XviDu:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs deblock-chroma (viz také volbu \-vf pp)
|
|
deblok filtr barevné (chroma) slo¾ky
|
|
.IPs deblock-luma (viz také volbu \-vf pp)
|
|
deblok filtr jasové (luma) slo¾ky
|
|
.IPs dering-luma (viz také volbu \-vf pp)
|
|
dering filtr jasové slo¾ky
|
|
.IPs dering-chroma (viz také volbu \-vf pp)
|
|
dering filtr barevné slo¾ky
|
|
.IPs filmeffect (viz také volbu \-vf noise)
|
|
Pøidá do videa umìleckou filmovou zrnitost.
|
|
Mù¾e zvý¹it vnímanou kvalitu, zatímco se skuteèná kvalita sní¾í.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
metody renderování:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dr2\ \
|
|
Aktivuje direct rendering metodu 2.
|
|
.IPs nodr2
|
|
Deaktivuje direct rendering metodu 2.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xy <hodnota>
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs hodnota<=8
|
|
©káluje obraz násobkem <hodnota>.
|
|
.IPs hodnota>8
|
|
Nastaví ¹íøku na <hodnota> a vypoèítá vý¹ku tak aby zachoval správný pomìr
|
|
stran.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-y <y> (pouze MPlayer)
|
|
©káluje obraz na vý¹ku <y> (pokud je k dispozici softwarové nebo hardwarové ¹kálování).
|
|
Vypíná kalkulaci pomìru stran.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zoom\ \
|
|
Umo¾ní softwarové ¹kálování, kdykoli je to mo¾né.
|
|
Mù¾e být pou¾ito k vynucení ¹kálování s \-vf scale.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
\-vf scale bude ignorovat volby \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect pokud
|
|
neuvedete \-zoom.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VIDEO FILTRY"
|
|
Video filtry umo¾òují upravovat video proud a jeho vlastnosti.
|
|
Syntax je:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <filtr1[=parametr1:parametr2:...],filtr2,...>
|
|
Nastaví øetìz video filtrù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vop <...,filtr2[=parametr1:parametr2:...],filtr1> (ZASTARALÉ)
|
|
Nastaví øetìz video filtrù, filtry budou øazeny v
|
|
.B obráceném
|
|
poøadí.
|
|
Od volby upu¹tìno ve prospìch \-vf.
|
|
.PP
|
|
Mnoho parametrù je volitelných. Pokud je vynecháte, budou nastaveny
|
|
na výchozí hodnoty.
|
|
Pou¾ijte '-1' pro naøízení pou¾ití výchozí hodnoty.
|
|
Parametry w:h znamenají ¹íøku krát vý¹ku v pixelech, x:y znamenají pozici x;y
|
|
vzta¾enou k levému hornímu rohu obrazu.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Úplný seznam video filtrù dostanete pomocí \-vf help.
|
|
.sp 1
|
|
Filtry jsou organizovány a ovládány v seznamech.
|
|
Zde je nìkolik pøíkazù pro práci se seznamem filtrù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf-add <filtr1[,filtr2,...]>
|
|
Pøidá filtry zadané jako parametry do seznamu filtrù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf-pre <filtr1[,filtr2,...]>
|
|
Pøidá zadané filtry na zaèátek seznamu filtrù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf-del <index1[,index2,...]>
|
|
Vyma¾e filtry na zadaných pozicích.
|
|
Èíslování indexu zaèíná nulou, záporné hodnoty adresují konec seznamu
|
|
(-1 je poslední polo¾ka).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf-clr
|
|
Úplnì vyprázdní seznam filtrù.
|
|
.PP
|
|
Filtrùm, které to podporují, mù¾ete zadat parametry za jejich jménem.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <filtr>=help
|
|
Vypí¹e názvy parametrù a rozsah jejich hodnot pro konkrétní filtr.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <filtr=pojmenovaný_parametr1=hodnota1[:pojmenovaný_parametr2=hodnota2:...]>
|
|
Nastaví hodnoty pojmenovaných parametrù.
|
|
Pou¾ijte on a off nebo yes a no pro nastavení pøíznakù.
|
|
.PP
|
|
Dostupné filtry jsou:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B crop[=w:h:x:y]
|
|
Vyøízne vyznaèenou èást obrazu, ostatní zahodí.
|
|
Pou¾itelné pro odstranìní èerných pruhù ze ¹irokoúhlých filmù.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs w,h
|
|
Oøezaná ¹íøka a vý¹ka, výchozí jsou originální rozmìry.
|
|
.IPs x,y
|
|
Pozice umístìní oøíznutého obrázku, výchozí je støed obrazu.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cropdetect[=limit:obvod]
|
|
Vypoèítá potøebné parametry oøezu a vypí¹e je na std. výstup.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs limit
|
|
Práh, který mù¾e být volitelnì nastaven od 0 (nic) do 255 (v¹e) (výchozí: 24).
|
|
.br
|
|
.IPs obvod
|
|
Hodnota udává jaká ¹íøka/\:vý¹ka by mìla být vidìt (výchozí: 16).
|
|
Pøesah je automaticky nastaven na støed videa.
|
|
Zvolte 2 chcete-li pouze sudé rozmìry (nutné pro 4:2:2 video).
|
|
16 je nejlep¹í pro enkódování vìt¹inou video kodekù.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rectangle[=w:h:x:y]
|
|
Tento plugin zachytává input.conf direktivu 'change_rectangle'
|
|
která má dva parametry.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs w,h
|
|
¹íøka a vý¹ka (výchozí: -1, maximální ¹íøka kdy jsou hranice je¹tì viditelné)
|
|
.IPs x,y
|
|
pozice od levého horního rohu (výchozí: -1, levý horní roh)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B expand[=w:h:x:y:o]
|
|
Zvìt¹í (ne¹káluje) obraz na zadanou hodnotu a umístí nezmìnìný originál
|
|
na souøadnice x, y.
|
|
pou¾ívá se pro umístìní titulkù a OSD do výsledných èerných okrajù.
|
|
.RSs
|
|
.IPs w,h
|
|
Výsledná ¹íøka,vý¹ka (výchozí: originální ¹íøka,vý¹ka).
|
|
Záporné hodnoty pro w a h jsou pova¾ovány za pøesahy (offsety) originálních
|
|
velikostí.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IP expand=0:-50:0:0
|
|
Pøidá okraj ¹iroký 50 pixelù na spodek obrázku.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.IPs x,y
|
|
pozice originálu v roz¹íøeném obrázku (výchozí: støed)
|
|
.IPs o
|
|
renderování OSD/\:titulkù
|
|
.RSss
|
|
0: vypnuto (výchozí)
|
|
.br
|
|
1: zapnuto
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B flip (viz také volbu \-flip)
|
|
Pøevrátí obraz vzhùru nohama.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mirror\
|
|
Pøevrátí obraz podle osy Y.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rotate[=<0\-7>]
|
|
Otáèí obraz po 90 stupních a volitelnì jej pøevrátí.
|
|
Pøi hodnotách mezi 4\-7 je otoèení provedeno pouze pokud je obraz na vý¹ku
|
|
nikoli na ¹íøku.
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Otoèí obraz o 90 stupòù po smìru hodinových ruèièek a pøevrátí jej.
|
|
.IPs 1
|
|
Otoèí obraz o 90 stupòù po smìru hodinových ruèièek.
|
|
.IPs 2
|
|
Otoèí obraz o 90 stupòù proti smìru hodinových ruèièek.
|
|
.IPs 3
|
|
Otoèí obraz o 90 stupòù proti smìru hodinových ruèièek a pøevrátí jej.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B scale[=¹:v[:prokládané[:zru¹ení_barev[:param[param2[:pøednast]]]]]]
|
|
©káluje obraz pomocí (pomalého) softwarového ¹kálovaèe a provádí konverzi
|
|
barevného prostoru YUV<\->RGB (viz také volbu \-sws).
|
|
.RSs
|
|
.IPs <¹>,<v>
|
|
výsledná ¹íøka/vý¹ka (výchozí: originální ¹íøka/\:vý¹ka)
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pou¾ijete-li \-zoom, a podkladové filtry (vèetnì libvo) nejsou schopny
|
|
¹kálovat, pøenastaví se na d_¹íøku/\:d_vý¹ku!
|
|
.RSss
|
|
0: na¹kálovaná d_¹íøka/\:d_vý¹ka
|
|
.br
|
|
-1: originální ¹íøka/\:vý¹ka
|
|
.br
|
|
-2: Vypoèítá ¹/\:v pomocí druhého rozmìru a pøed¹kálovaného pomìru stran.
|
|
.br
|
|
-3: Vypoèítá ¹/\:v pomocí druhého rozmìru a pùvodního pomìru stran.
|
|
.REss
|
|
.IPs <prokládané>
|
|
Pøepíná prokládané ¹kálování.
|
|
.RSss
|
|
0: vypnuto (výchozí)
|
|
.br
|
|
1: zapnuto
|
|
.REss
|
|
.IPs <zru¹ení_barev>
|
|
ignorování barevné informace
|
|
.RSss
|
|
0: Pou¾ívat barvy ze v¹ech øádkù.
|
|
.br
|
|
1: Pou¾ívat barvy pouze z ka¾dého 2. øádku.
|
|
.br
|
|
2: Pou¾ívat barvy pouze z ka¾dého 4. øádku.
|
|
.br
|
|
3: Pou¾ívat barvy pouze z ka¾dého 8. øádku.
|
|
.REss
|
|
.IPs "<param>[:<param2>] (viz také volbu \-sws)"
|
|
Nastavení nìkterých parametrù v závislosti na typu ¹kálovaèe nastaveném
|
|
pomocí \-sws.
|
|
.RSss
|
|
\-sws 2 (bikubické): B (rozostøení) a C (krou¾kování)
|
|
.br
|
|
0.00:0.60 výchozí
|
|
.br
|
|
0.00:0.75 odpovídá "precise bicubic" z VirtualDubu
|
|
.br
|
|
0.00:0.50 Catmull-Rom spline
|
|
.br
|
|
0.33:0.33 Mitchell-Netravali spline
|
|
.br
|
|
1.00:0.00 kubická B-spline
|
|
.br
|
|
\-sws 7 (Gauss): ostøení (0 (jemné) \- 100 (ostré))
|
|
.br
|
|
\-sws 9 (lanczos): délka filtru (1\-10)
|
|
.REss
|
|
.IPs <pøednast>
|
|
©káluje na pøednastavený rozmìr.
|
|
.RSss
|
|
qntsc: 352x240 (NTSC ètvrtina obrazu)
|
|
.br
|
|
qpal: 352x288 (PAL ètvrtina obrazu)
|
|
.br
|
|
ntsc: 720x480 (standard NTSC)
|
|
.br
|
|
pal: 720x576 (standard PAL)
|
|
.br
|
|
sntsc: 640x480 (square pixel NTSC)
|
|
.br
|
|
spal: 768x576 (square pixel PAL)
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dsize=[pomìr_stran|w:h]
|
|
Zmìní zamý¹lený rozmìr/\:pomìr_stran obrazovky v daném bodì øetìzce filtrù.
|
|
Pomìr stran mù¾e být zadán jako zlomek (4/\:3) nebo desetinné èíslo (1.33).
|
|
Alternativnì mù¾ete zadat pøímo po¾adovanou ¹íøku a vý¹ku obrazu.
|
|
Tento filtr sám os sobì ne¹káluje; pouze ovlivní chování pozdìj¹ích ¹kálovaèù
|
|
(softwarových nebo hardwarových) pøi auto-¹kálovaní na správný pomìr stran.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B yuy2\ \ \
|
|
Vynutí softwarovou konverzi YV12/\:I420/\:422P na YUY2.
|
|
Pou¾itelné pro video karty/\:rozhraní s pomalým YV12 ale rychlým YUY2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B yvu9\ \ \
|
|
Vynutí softwarovou YVU9 do YV12 konverzi barevného prostoru.
|
|
Nahrazeno pomocí softwarového ¹kálovaèe.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B yuvcsp\
|
|
Pøizpùsobí YUV barevné hodnoty rozsahu CCIR 601 bez provedení skuteèné konverze.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rgb2bgr[=swap]
|
|
Konverze barevného prostoru: RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs swap\
|
|
Rovnì¾ zaji¹»uje zámìnu R <\-> B.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B palette
|
|
Konverze barevného prostoru RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp za pou¾ití
|
|
palety.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format[=fourcc]
|
|
Omezí barevný prostor pro následující filtr bez provedení konverze.
|
|
Chcete-li provést opravdovou konverzi, pou¾ijte v kombinaci s filtrem scale.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Seznam dostupných formátù získáte pomocí format=fmt=help.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs fourcc
|
|
jméno formátu jako rgb15, bgr24, yv12, atd (výchozí: yuy2)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B noformat[=fourcc]
|
|
Omezí barevný prostor pro následující filtr bez provedení konverze.
|
|
Na rozdíl od filtru formát, tato volba umo¾òuje jakýkoliv barevný prostor
|
|
.B kromì
|
|
toho který zadáte.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Seznam dostupných formátù získáte pomocí noformat=fmt=help.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs fourcc
|
|
jméno formátu jako rgb15, bgr24, yv12, atd (výchozí: yv12)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pp[=filtr1[:volba1[:volba2...]]/\:[-]filtr2...] (viz také volbu \-pphelp)
|
|
Zapíná uvedený øetìzec postprocesních filtrù.
|
|
Filtry musí být oddìleny '/' a mohou být vypnuty pou¾itím '\-'.
|
|
Zamìøení filtru mù¾e být vymezeno pøidáním ':' následované 'a', 'c' nebo 'y'
|
|
(výchozí: c):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs a
|
|
Automaticky vypne filtr pokud je procesor pøíli¹ pomalý.
|
|
.IPs c
|
|
Provádí také filtrování barevné slo¾ky (chrominance).
|
|
.IPs y
|
|
Provádí filtrování pouze jasové (èernobílé) slo¾ky.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
\-pphelp zobrazí seznam dostupných filtrù.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vf pp=hb/\:vb/\:dr/\:al"
|
|
horizontální a vertikální deblokování, dering a automatický jas/\:kontrast
|
|
.IPs "\-vf pp=hb/\:vb/\:dr/\:al/\:lb"
|
|
horizontální a vertikální deblokování, dering, automatický jas/\:kontrast
|
|
a lineárnì smì¹ující odstraòovaè prokladu
|
|
.IPs "\-vf pp=de/\:-al"
|
|
pøednastavené filtry bez korekce jasu/\:kontrastu
|
|
.IPs "\-vf pp=de/\:tn:1:2:3"
|
|
Zapne pøednastavené filtry a filtr zrnìní (temporal denoiser).
|
|
.IPs "\-vf pp=hb:y/\:vb:a \-autoq 6"
|
|
Horizontálnì deblokuje pouze luminanci a zapíná nebo vypíná vertikální
|
|
deblokování podle dostupného výkonu CPU.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B spp[=quality[:qp[:mode]]]
|
|
jednoduchý postprocesní filtr
|
|
.RSs
|
|
.IPs quality
|
|
0\-6 (výchozí: 3)
|
|
.IPs qp\ \ \
|
|
Vynutí kvantizaèní parametr (výchozí: 0, pou¾ije QP z videa).
|
|
.IPs mode\ \ \
|
|
0: ostrý práh (výchozí)
|
|
.br
|
|
1: jemný práh (lep¹í dering, ale rozmazanìj¹í)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp=rovnice
|
|
filtr pro zmìnu kvantizaèního parametru (QP)
|
|
.RSs
|
|
.IPs rovnice
|
|
nìjaká rovnice napø. "2+2*sin(PI*qp)"
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B test\ \ \
|
|
Generuje rùzné testovací vzory.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rgbtest
|
|
Generuje RGB testovací vzor pou¾itelný pro detekci problémù RGB vs BGR.
|
|
Budete vidìt èervený, zelený a modrý svislý pruh.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lavc[=quality:fps]
|
|
Rychlá softwarová konverze YV12 do MPEG-1 pomocí libavcodec pro pou¾ití s DVB/\:DXR3.
|
|
Je rychlej¹í a má lep¹í kvalitu ne¾ \-vf fame.
|
|
.RSs
|
|
.IPs quality
|
|
.RSss
|
|
1\-31: pevná qscale
|
|
.br
|
|
32\-: pevný bitrate v kBitech
|
|
.REss
|
|
.IPs fps\ \
|
|
vynutí výstupní fps (desetinné èíslo) (výchozí: 0, autodetekce zalo¾ena na vý¹ce)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fame\ \ \
|
|
Rychlá softwarová konverze YV12 do MPEG-1 pomocí libfame pro pou¾ití s DVB/\:DXR3.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dvbscale[=pomìr_stran]
|
|
Nastaví optimální ¹kálování pro DVB karty, ¹káluje hardwarovì v ose X a provede
|
|
softwarové ¹kálování v ose Y pro zachování pomìru stran.
|
|
Toto je pou¾itelné pouze v kombinaci s expand a scale
|
|
.RSs
|
|
.IPs aspect
|
|
Ovládá pomìr stran, vypoèítá se jako DVB_VÝ©KA*POMÌR_STRAN (výchozí:
|
|
576*4/3=768), nastavte 576*(16/9)=1024 pro 16:9 TV.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc"
|
|
DODÌLAT: Vysvìtlit co to dìlá.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B [=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]
|
|
Pøidá ¹um.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0\-100>
|
|
luma ¹um
|
|
.IPs <0\-100>
|
|
chroma ¹um
|
|
.IPs u
|
|
konstantní ¹um (jinak Gaussùv)
|
|
.IPs t
|
|
promìnný ¹um (¹umový obrazec se mìní mezi snímky)
|
|
.IPs a
|
|
prùmìrovaný promìnný ¹um (jemnìj¹í, ale mnohem pomalej¹í)
|
|
.IPs h
|
|
vysoká kvalita (o nìco lépe vypadá, o nìco pomalej¹í)
|
|
.IPs p
|
|
smì¹uje náhodný ¹um se (skoro)konstantním vzorem
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B denoise3d[=luma:chroma:time]
|
|
Tento filtr je zamìøen na omezení ¹umu v obrázku a stabilní obraz bude skuteènì
|
|
stabilní (To by mìlo vylep¹it komprimovatelnost.).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs luma\
|
|
prostorová intenzita svìtlosti (výchozí: 4)
|
|
.IPs chroma
|
|
prostorová intenzita barevnosti (výchozí: 3)
|
|
.IPs time\
|
|
promìnná intenzita (výchozí: 6)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B hqdn3d[=luma:chroma:time]
|
|
Vysoce precizní/\:kvalitní verze denoise3d filtru.
|
|
Pou¾ití a parametry jsou stejné.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B eq[=jas:kontrast] (ZASTARALÉ)
|
|
Softwarový ekvalizér s interaktivním ovládáním shodným s hardwarovým
|
|
ekvalizérem pro karty/\:ovladaèe které nemají podporu nastavení jasu a
|
|
kontrastu v hardwaru.
|
|
Poèáteèní hodnotu v rozsahu -100 \- 100 mù¾ete zadat na pøíkazovém øádku.
|
|
Rovnì¾ mù¾e být pou¾itelný pro MEncoder, buï pro opravu mizernì zachycených
|
|
filmù, nebo pro mírné sní¾ení kontrastu, èím¾ zamaskujete artefakty vznikající
|
|
pøi nízkých datových tocích.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B eq2[=gama:kontrast:jas:sytost_barev:rg:gg:bg:váha]
|
|
Alternativní softwarový ekvalizér pou¾ívající pøevodní tabulky (velmi pomalé),
|
|
umo¾òující gama korekci navíc k jednoduché korekci jasu a kontrastu.
|
|
Pokud jsou v¹echny gama hodnoty nastaveny na 1.0, pak pou¾ívá stejný MMX
|
|
optimalizovaný kód jako \-vf eq.
|
|
Parametry jsou desetinná èísla.
|
|
.RSs
|
|
.IPs rg
|
|
hodnota gamma èervené slo¾ky
|
|
.IPs gg
|
|
hodnota gamma zelené slo¾ky
|
|
.IPs bg
|
|
hodnota gamma modré slo¾ky
|
|
.RE
|
|
Parametry rg, gg, bg jsou nezávislými gama hodnotami pro èervenou (rg),
|
|
zelenou (gg) a modrou (bg) slo¾ku.
|
|
Parametr váha mù¾e být pou¾it pro omezení vysoké gama korekce velmi jasných
|
|
ploch, èili\& zamezí jejich pøebuzení na èistì bílou.
|
|
Hodnota 0.0 úplnì potlaèí gama korekci zatímco 1.0 ji ponechá v plné síle.
|
|
Ve výchozím stavu je gama=1.0, kontrast=1.0, jas=0.0, sytost_barev=1.0,
|
|
váha=1.0.
|
|
Rozsah hodnot je 0.1\-10 pro gama, -2\-2 pro kontrast (záporné hodnoty vytvoøí
|
|
negativ obrázku), -1\-1 pro jas, 0\-3 pro sytost barev a 0\-1 pro váhu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B hue[=hue:barevná_sytost]
|
|
Ve výchozím stavu je hue=0.0, barevná_sytost=1.0.
|
|
Rozsah hodnot je -180\-180 pro hue, -2\-2 pro barevnou sytost (záporné hodnoty
|
|
vytvoøí barevný negativ).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B halfpack[=f]
|
|
Konvertuje jednoduchý YUV 4:2:0 do pakovaného 4:2:2 s polovièní vý¹kou,
|
|
podsampluje se luma ale ve¹keré barevné (chroma) informace jsou zachovány.
|
|
Pou¾itelné pro výstup na zobrazovaè s nízkým rozli¹ením kdy¾ má hardwarové
|
|
podsamplování ¹patnou kvalitu, nebo není k dispozici.
|
|
Rovnì¾ mù¾e být pou¾it jako primitivní pouze-luma deinterlacer (odstraòovaè
|
|
prokladu) s velmi malou re¾ií pro CPU.
|
|
Ve výchozím stavu se pøi podsamplovávání pakuje prùmìrná hodnota párovaných øádkù.
|
|
Volitelný parametr f mù¾e být 0 chcete-li pouze liché øádky, nebo 1 chcete-li
|
|
pouze sudé øádky.
|
|
Jakákoli jiná hodnota f nastaví výchozí (prùmìrovací) chování.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ilpack[=mód]
|
|
Kdy¾ je v YUV 4:2:0 formátech ulo¾eno prokládané video, pak se prokládání
|
|
barev, díky vertikálnímu podsamplování chroma kanálù, pøesnì nekryje.
|
|
Tento filtr pakuje pùvodní 4:2:0 data do YUY2 (4:2:2) formátu s chroma
|
|
øádky na jejich správných místech, tak¾e na zobrazeném øádku pochází jak
|
|
svìtelná (luma) tak barevná (chroma) informace ze stejného místa v originále.
|
|
Volitelný parametr volí pou¾itou metodu vzorkování.
|
|
Ve výchozím stavu se pou¾ije lineární interpolace (mód 1).
|
|
Mód 0 pou¾ívá metodu nejbli¾¹ího okolí, která je rychlá ale nepøesná.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B harddup
|
|
Pou¾itelné pouze s MEncoderem.
|
|
Pokud to pou¾ijete pøi enkódování, vynutíte kódování i duplicitních snímkù.
|
|
To zabere více místa, ale je to nutnost pro výstup do MPEG souborù, nebo pokud
|
|
plánujete demultiplexovat a multiplexovat video proud po zakódování.
|
|
Mìl by být na konci, nebo co nejblí¾ konce, øetìzu filtrù, pokud nemáte opravdu
|
|
dobrý dùvod pro jiné umístìní.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B softskip
|
|
Pou¾itelné pouze s MEncoderem.
|
|
Softskip pøesunuje pøeskakování snímkù z místa pøed øetìzem filtrù do
|
|
nìkterého místa v øetìzci filtrù.
|
|
To umo¾òuje filtrùm, které to potøebují, vidìt v¹echny snímky (inverzní
|
|
telecine, filtr náhodného ¹umu, atd.) aby správnì fungovaly.
|
|
Volba by mìla být umístìna za filtry, které potøebují vidìt v¹echny snímky, ale
|
|
pøed v¹echny dal¹í filtry nároèné na CPU.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B decimate[=max:hi:lo:frac]
|
|
Zahodí snímky které se pøíli¹ neli¹í od pøedchozího aby se sní¾ila
|
|
rychlost snímkování.
|
|
Argument max (je-li kladný) nastaví maximální poèet za sebou jdoucích snímkù,
|
|
které mohou být zahozeny, nebo (je-li záporný) minimální interval mezi
|
|
zahozenými snímky.
|
|
Snímek je vhodný k zahození pokud se ¾ádný 8x8 region neli¹í více ne¾ je
|
|
práh nastavený v hi a jestli¾e ménì ne¾ frac regionù (1 znamená celý obrázek)
|
|
se li¹í více ne¾ je práh nastavený v lo.
|
|
Hodnoty hi a lo jsou pro bloky 8x8 pixelù a reprezentují aktuální odchylku
|
|
hodnot pixelù, tak¾e práh 64 odpovídá zmìnì ka¾dého pixelu o jednièku, nebo
|
|
té samé hodnotì rozprostøené nerovnomìrnì v bloku.
|
|
Hlavní pou¾ití filtru je enkódování pøi velmi nízkém bitrate (napø.\&
|
|
streaming pøes vytáèenou linku), ale teoreticky mù¾e být pou¾it k opravì
|
|
filmù s nesprávnì provedeným odstranìním prokladu (inverse telecine).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dint[=sense:level]
|
|
Detekuje a zahodí první ze sady pùlsnímkù z prokládaného video-proudu.
|
|
Hodnoty musí být v rozsahu 0.0 a¾ 1.0 vèetnì \- první z nich (výchozí 0.1) je
|
|
relativní rozdíl mezi sousedními pixely, druhá (výchozí 0.15) udává jak velká
|
|
èást obrázku se má prozkoumat na proklad pro zahození pùlsnímku.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lavcdeint
|
|
filtr deinterlace (odstraòovaè prokladu) z libavcodec.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B kerndeint[=práh[:map[:poøadí[:ostøit[:dvoucest]]]]]
|
|
Adaptivní jaderný deinterlacer od Donalda Grafta.
|
|
Odstraní proklad z tìch èástí videa, kde je pøekroèen nastavitelný práh.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "práh (0 \- 255)"
|
|
Práh citlivosti (výchozí 10).
|
|
.IPs "map (0 nebo 1)"
|
|
Obarví pixely které pøesahují práh na bílo (výchozí: 0).
|
|
.IPs "poøadí (0 nebo 1)"
|
|
Pokud je 1, prohodí políèka (výchozí: 0).
|
|
.IPs "ostøit (0 nebo 1)"
|
|
Zapne dodateèné ostøení (výchozí: 0).
|
|
.IPs "dvoucest (0 nebo 1)"
|
|
Zapne dvoucestné ostøení (výchozí: 0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]
|
|
maska rozostøení / Gaussovo rozostøení
|
|
.RSs
|
|
.IPs l\ \ \ \
|
|
Aplikuje efekt na èernobílou slo¾ku.
|
|
.IPs c\ \ \ \
|
|
Aplikuje efekt na barevnou slo¾ku.
|
|
.IPs <¹íøka>x<vý¹ka>
|
|
¹íøka a vý¹ka matice, oba rozmìry musí být liché
|
|
(min = 3x3, max = 13x11 nebo 11x13, obvykle nìco mezi 3x3 a 7x7)
|
|
.IPs amount
|
|
Relativní mno¾ství ostøení/\:rozmazání pøidané obrázku
|
|
(rozumný rozsah je -1.5\-1.5).
|
|
.RSss
|
|
<0: rozmazání
|
|
.br
|
|
>0: ostøení
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B swapuv\
|
|
Zamìní úrovnì U & V.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B il=[d|i][s][:[d|i][s]]
|
|
Rozlo¾í èi prolo¾í øádky.
|
|
Tento filtr pøidává schopnost zpracovávat jednotlivé pùlsnímky prokládaného
|
|
obrázku bez nutnosti odstranìní prokladu.
|
|
Mù¾ete filtrovat své prokládané DVD a zobrazovat je na televizi ani¾ byste
|
|
zru¹ili prokládání.
|
|
Zatímco odstranìní prokladu (pomocí "deinterlace" filtru) odstraní proklad
|
|
trvale (vyhlazením, prùmìrováním, apod.) rozlo¾ení (deinterleave) rozdìlí
|
|
snímek na dva pùlsnímky (jeden z lichých a druhý ze sudých øádkù), tak¾e
|
|
je mù¾ete zpracovávat nezávisle a pak je zase slo¾it (interleave).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs d
|
|
rozlo¾it (umístí první pùlsnímek nad druhý)
|
|
.IPs i
|
|
interleave
|
|
.IPs s
|
|
zamìnit políèka (zamìní sudé a liché øádky)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fil=[i|d]
|
|
Rozlo¾í èi prolo¾í øádky.
|
|
Tento filtr je velmi podobný filtru il, jen je mnohem rychlej¹í, problém je
|
|
¾e ne v¾dy funguje.
|
|
Zvlá¹» pøi urèitých kombinacích filtrù mù¾e zcela náhodnì demolovat snímky,
|
|
tak¾e buïte rádi pokud bude fungovat a nenadávejte kdy¾ to nezvládne zrovna tu
|
|
va¹i kombinaci filtrù.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs d
|
|
Rozlo¾í snímek a pùlsnímky umístí vedle sebe.
|
|
.IPs i
|
|
Znovu slo¾í pùlsnímky (odstraní efekt fil=d).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B field[=n]
|
|
Vyextrahuje jediný snímek z prokládaného obrázku za pou¾ití jednoduché
|
|
aritmetiky, aby se neplýtvalo výkonem CPU.
|
|
Volitelný argument n udává zdali se má pou¾ít liché èi sudé políèko
|
|
(co¾ závisí na tom zda je n sudé nebo liché).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B detc[=promìnná1=hodnota1:prom2=hodnota2:...]
|
|
Pokusí se obrátit 'telecine' proces a získat tím èistý, neprokládaný proud
|
|
s filmovou rychlostí snímkování.
|
|
Toto je první a nejprimitivnìj¹í 'inverse telecine' filtr pøidaný do
|
|
MPlayeru/\:MEncoderu.
|
|
Pracuje tak, ¾e se zafixuje na telecine ¹ablonu 3:2 a sleduje ji tak dlouho,
|
|
jak je to jen mo¾né.
|
|
Filtr je vhodný pro perfektnì prolo¾ený (telecined) materiál, zvládne dokonce
|
|
i pomìrnì velké mno¾ství ¹umu, ale naprosto selhává, pokud byl film komplexnì
|
|
editován po provedení telecine.
|
|
Vývoj tohoto filtru byl zastaven, jeliko¾ ivtc, pullup,
|
|
a filmdint jsou ve vìt¹inì pøípadù lep¹í.
|
|
Následující argumenty (syntax viz vý¹) mù¾ete pou¾ít k ovlivnìní chování detc:
|
|
.RSs
|
|
.IPs dr\ \ \
|
|
Nastaví re¾im zahazování snímkù.
|
|
0 (výchozí) znamená nezahazovat snímky abychom mìli pevné snímkování.
|
|
1 znamená v¾dy zahodit snímek pokud za posledních 5 snímkù nebyl ¾ádný zahozen
|
|
nebo slouèen z pùlsnímkù.
|
|
2 znamená v¾dy zachovat vstupnì-výstupní pomìr snímkování 5:4.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
V MEncoderu pou¾ívejte módy 1 nebo 2.
|
|
.IPs am\ \ \
|
|
Analytický re¾im.
|
|
Dostupné hodnoty jsou 0 (pevná ¹ablona s poèáteèním snímkem jeho¾ èíslo je
|
|
zadáno pomocí fr=#) a 1 (agresivní vyhledávání telecine ¹ablony).
|
|
Výchozí je 1.
|
|
.IPs fr\ \ \
|
|
Nastaví poèáteèní èíslo snímku v øadì.
|
|
0\-2 jsou tøi èisté progresivní snímky; 3 a 4 jsou dva prokládané snímky.
|
|
Výchozí hodnota -1 znamená 'není v telecine øadì'.
|
|
Èíslo které zde nastavíte urèuje typ imaginárního snímku pøed zaèátkem
|
|
vlastního filmu.
|
|
.IPs "tr0, tr1, tr2, tr3"
|
|
Prahové hodnoty pro rùzné re¾imy.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ivtc[=1]
|
|
Experimentální 'mezistátní' inverse telecine filtr.
|
|
Ne¾ aby se øídil ¹ablonou jako detc, rozhoduje se tento filtr nezávisle pro
|
|
ka¾dý snímek.
|
|
Takto dostanete mnohem lep¹í výsledek pokud byl film hodnì editován po aplikaci
|
|
telecine, ale na druhou stranu je více ovlivòován ¹umem, napø. pøi zachytávání
|
|
z televize.
|
|
Volitelný parametr (ivtc=1) odpovídá volbì dr=1 z detc filtru, a mù¾e být
|
|
pou¾itý v MEncoderu ale ne v MPlayeru.
|
|
Stejnì jako u detc, musíte zadat správnou výstupní rychlost snímkování (\-ofps
|
|
23.976) pou¾íváte-li MEncoder.
|
|
Dal¹í vývoj ivtc byl zastaven, jeliko¾ se filtry pullup a filmdint
|
|
zdají být mnohem preciznìj¹í.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pullup[=jl:jr:jt:jb:sb:mp]\
|
|
Tøetí generace pùlsnímky spojujícího (inverse telecine) filtru.
|
|
Je schopný si poradit s kombinovaným hard-telecine, 24 fps progresivním, a 30
|
|
fps progresivním obsahem.
|
|
Filtr pullup má mnohem robustnìj¹í návrh ne¾ detc nebo ivtc, proto¾e pøi
|
|
rozhodování bere v potaz následující obsah.
|
|
Stejnì jako ivtc je pullup mezinárodní v tom smyslu, ¾e se nefixuje na
|
|
jedinou ¹ablonu, ale místo toho nahlí¾í do následujících snímkù aby na¹el shody
|
|
a obnovil progresivní snímky.
|
|
Filtr je stále ve vývoji, ale ji¾ teï je velmi precizní.
|
|
Parametry jl, jr, jt a jb nastavují mno¾ství "nepoøádku" který se má ignorovat
|
|
vlevo(jl), vpravo(jr), nahoøe(jt) a dole(jb) v obrázku, ka¾dé zvlá¹».
|
|
Vpravo/\:vlevo jsou v jednotkách po osmi pixelech, zatímco nahoøe/\:dole jsou
|
|
v jednotkách po dvou øádcích.
|
|
Výchozí je 8 pixelù ze v¹ech stran.
|
|
Nastavení parametru sb (pøesné zlomy) na 1 sice zredukuje zmìny v pullup-em
|
|
generovaném a obèas ¹patnì poskládaném snímku, ale mù¾e vést k velkému mno¾ství
|
|
zahozených snímkù v rychlých scénách.
|
|
Naopak nastavením sb na -1 bude pullup snadnìji nacházet shody pùlsnímkù.
|
|
To mù¾e pomoci zpracovat video které má mezi pùlsnímky jisté rozmazání,
|
|
ale mù¾e zpùsobit propu¹tìní prokládaného snímku na výstup.
|
|
Parametr mp (metric plane) mù¾e být nastaven na 1 nebo 2 pro pou¾ití barevné
|
|
plochy místo èernobílé (luma) pro provádìní pullup výpoètù.
|
|
To mù¾e zvý¹it pøesnost s velmi èistým zdrojovým materiálem, ale mnohem spí¹
|
|
to pøesnost sní¾í, zvlá¹» kdy¾ je zde barevný ¹um (duhový efekt) nebo
|
|
jakékoliv èernobílé video.
|
|
Hlavní pou¾ití nastavení mp na barevnou plochu je sní¾ení zátì¾e CPU,
|
|
co¾ umo¾ní provozovat pullup v reálném èase na pomalých strojích.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
V¾dy doplòte za pullup filtr softskip filtrem kdy¾ enkódujete, aby byla jistota,
|
|
¾e pullup-em projdou v¹echny snímky.
|
|
Pokud se tak nestane, dostanete vadný výstup a program obvykle zhavaruje díky
|
|
omezením návrhu ve vrstvì kodekù/\:filtrù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B filmdint[=volby]
|
|
Inverse telecine filtr, podobný vý¹e zmínìnému pullup filtru.
|
|
Je navr¾en tak aby si poradil s jakoukoli pulldown ¹ablonou, vèetnì kombinace
|
|
soft a hard telecine a omezenou podporu pro filmy které byly pro potøeby
|
|
televize zrychleny nebo zpomaleny.
|
|
Pouze èernobílá slo¾ka je pou¾ita pro vyhledávání snímkových zlomù.
|
|
Pokud snímek nemá shodu, pak je proklad odstranìn pomocí jednoduchého
|
|
lineárního prùmìrování.
|
|
Pokud je zdrojem MPEG-2, tento filtr musí být první v øadì, aby se dostal k
|
|
snímkovým flagùm nastavovaným MPEG-2 dekodérem.
|
|
V závislosti na zdrojovém MPEG pak mù¾ete ignorovat tato doporuèení,
|
|
alespoò pokud nebudete dostávat mnoho "Bottom-first field" varování.
|
|
Bez parametrù provádí bì¾né inverse telecine a mìl by být pou¾íván v MEncoderu
|
|
s \-fps a \-ofps: mencoder \-fps 29.97 \-ofps 23.976.
|
|
Pokud tento filtr pou¾ijete v Mplayeru, budete mít nerovnomìrné snímkování
|
|
bìhem pøehrávání, ale je to poøád lep¹í ne¾ pou¾ít pp=lb nebo neodstraòovat
|
|
proklad vùbec.
|
|
Nastaveno mù¾e být více voleb, oddìlovaè je /.
|
|
.RSs
|
|
.IPs crop=w:h:x:y
|
|
Má stejnou funkci jako crop filtr, jen je rychlej¹í a pracuje s hard i soft
|
|
telecine obsahem stejnì dobøe jako kdy¾ y není násobkem 4.
|
|
Pokud by oøez v ose x nebo y fragmentoval pixely v barevné mapì, bude
|
|
oøezová plocha zvìt¹ena.
|
|
To obvykle znamená ¾e x a y musí být sudé.
|
|
.IPs io=ifps:ofps
|
|
Za ka¾dý vstupní ifps snímek vystoupí z filtru ofps snímek.
|
|
Pomìr ifps/\:ofps odpovídá pomìru \-fps/\-ofps.
|
|
To mù¾e být pou¾ito k filtrování filmù, které jsou vysílány do TV s jinou
|
|
snímkovou rychlostí, ne¾ je ta originální.
|
|
.IPs luma_only=n
|
|
Pokud n je rùzné od nuly, je barevná mapa kopírována beze zmìn.
|
|
To se pou¾ívá v YV12 vzorkované TV, kdy se zahodí jedna barvonosná slo¾ka.
|
|
.IPs mmx2=n
|
|
Na platformì x86, pokud je n=1, pou¾ijí se MMX2 optimalizované funkce, pokud je
|
|
n=2, pou¾ijí se 3DNow! optimalizované funkce, jinak se pou¾ije jednoduché C.
|
|
Není-li volba zadána, provede se autodetekce MMX2 a 3DNow!. Volbu pou¾ívejte
|
|
pro potlaèení autodetekce.
|
|
.IPs fast=n
|
|
Èím vìt¹í je n, tím rychlej¹í (a nepøesnìj¹í) bude filtr.
|
|
Výchozí hodnota je n=3.
|
|
Pokud je n liché, pak je snímek bezprostøednì následující za snímkem oznaèeným
|
|
REPEAT_FIRST_FIELD MPEG flagem je pova¾ován za progresivní, tak¾e filtr
|
|
nespotøebuje ¾ádný èas na soft-telecine MPEG-2 obsahu.
|
|
Toto je jediný efekt tohoto flagu pokud je k dispozici MMX2 nebo 3DNow!.
|
|
Bez MMX2 a 3DNow! budou pou¾ity stejné výpoèty jak pro n=0 nebo 1, tak pro n=2
|
|
nebo 3.
|
|
Pokud je n=2 nebo 3, pak je jasová ¹kála pou¾itá pro detekci zlomù ve snímku
|
|
zredukována z 256 úrovní na 128, co¾ výraznì urychlí filtr, ani¾ by to mìlo
|
|
podstatný vliv na pøesnost.
|
|
Pokud je n=4 nebo 5, pak je pou¾ita rychlej¹í, ale nepøesnìj¹í metoda detekce
|
|
zlomù, co¾ mù¾e èastìji vést k zámìnì vysokých detailù ve svislé ose za
|
|
prokládaný obsah.
|
|
.IPs verbose=n
|
|
Pokud n je rùzné od nuly, vytiskne podrobné metriky pro ka¾dý snímek.
|
|
Pou¾ívá se pro ladìní.
|
|
.IPs dint_thres=n
|
|
Práh pro odstranìní prokladu.
|
|
Pou¾ívá se pøi odstraòování prokladu v nesouhlasných pùlsnímcích.
|
|
Èím vìt¹í hodnota, tím ménì úprav se provede, nastavte n=256 pro úplné potlaèení
|
|
odstraòování prokladu.
|
|
Výchozí hodnota n=8.
|
|
.IPs comb_thres=n
|
|
Práh pro porovnávání lichých a sudých pùlsnímkù.
|
|
Výchozí je 128.
|
|
.IPs diff_thres=n
|
|
Práh detekce okam¾itých zmìn ve snímku.
|
|
Výchozí je 128.
|
|
.IPs sad_thres=n
|
|
Práh souhrnných zmìn, výchozí je 64.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B softpulldown
|
|
Tento filtr pracuje korektnì pouze v MEncoderu a chová se podle MPEG-2 flagù
|
|
pou¾ívaných v soft 3:2 pulldown (soft telecine).
|
|
Pokud chcete pou¾ít ivtc nebo detc filtr na filmy na jejich¾ èásti bylo aplikováno
|
|
soft telecine, pak pøedøazením tohoto filtru dosáhnete mnohem lep¹ího výsledku.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B divtc[=volby]
|
|
Inverzní telecine pro video s odstranìným prokladem.
|
|
Pokud ve filmu s 3:2-pulldown telecine dojde ke ztrátì jednoho z pùlsnímkù,
|
|
nebo v nìm byl odstranìn proklad metodou, která ponechá jeden pùlsnímek a
|
|
druhý odvodí, pak je výsledkem roztøepané video s ka¾dým ètvrtým snímkem
|
|
duplicitním.
|
|
Tento filtr má za úkol nalézt tyto duplikáty a obnovit pùvodní rychlost
|
|
snímkování filmu.
|
|
Pou¾íváte-li tento filtr, musíte nastavit \-ofps na 4/\:5 snímkové rychlosti
|
|
vstupního souboru (23.976 pokud je vstup 29.97fps).
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.RSs
|
|
.IPs pass=1|2
|
|
Pou¾ití dvou-prùchodového re¾imu.
|
|
Takto dosáhnete nejlep¹ích výsledkù.
|
|
Prùchod 1 analyzuje video a zapí¹e výsledky do log souboru.
|
|
Prùchod 2 pak ète tento log soubor a pøizpùsobuje podle nìj svou èinnost.
|
|
Poznamenejme ¾e tyto prùchody NEODPOVÍDAJÍ prùchodùm 1 a 2 enkódovacího procesu.
|
|
Chcete-li provádìt dvou-prùchodový divtc s dvou-prùchodovým enkódováním videa,
|
|
musíte provést tøi prùchody: nejdøíve divtc prùchod 1 a enkodér prùchod 1,
|
|
pak divtc prùchod 2 a enkodér prùchod 1 a nakonec divtc prùchod 2 a enkodér
|
|
prùchod 2.
|
|
.IPs file=soubor
|
|
Nastaví jméno log souboru pro dvou-prùchodový re¾im (výchozí: "framediff.log").
|
|
.IPs threshold=hodnota
|
|
Nastaví minimální tlou¹»ku prokladového vzoru aby jej filtr takto vyhodnotil
|
|
(výchozí: 0.5).
|
|
Toto se pou¾ívá pro zamezení detekce fale¹ných vzorù z velmi tmavých nebo
|
|
nehybných èástí videa.
|
|
.IPs window=poèet_snímkù
|
|
Nastaví poèet minulých snímkù ke kterým se pøihlí¾í pøi vyhledávání vzorù
|
|
(výchozí: 30).
|
|
Del¹í window zvy¹uje spolehlivost vyhledávání vzorù, krat¹í window zase
|
|
zkracuje reakèní dobu pøi zmìnì telecine fáze.
|
|
Volba se projeví pouze v jednoprùchodovém re¾imu.
|
|
Dvou-prùchodový re¾im zatím pou¾ívá pevné window rozprostøené vpøed i vzad.
|
|
.IPs phase=0|1|2|3|4
|
|
Nastaví poèáteèní telecine fázi pro jednoprùchodový re¾im (výchozí: 0).
|
|
Dvou-prùchodový re¾im nahlí¾í vpøed, tak¾e je schopen pou¾ít od zaèátku správnou
|
|
fázi, zatímco jednoprùchodový mù¾e jenom hádat.
|
|
V jednoprùchodovém re¾imu je nastavena správná fáze, jakmile je nalezena, ale
|
|
touto volbou mù¾ete vyøe¹it mo¾né zmatky na zaèátku.
|
|
První prùchod z dvou-prùchodového re¾imu toto rovnì¾ pou¾ívá, tak¾e pokud si
|
|
ulo¾íte výstup z prvního prùchodu, dostanete stabilní fázový výsledek.
|
|
.IPs deghost=hodnota
|
|
Nastavení prahu pro odstraòování duchù (0\-255 pro jednoprùchodový re¾im,
|
|
-255\-255 pro dvou-prùchodový re¾im, výchozí 0).
|
|
Jakákoli nenulová hodnota zapne filtrování duchù.
|
|
Filtr proti duchùm zesílí jakékoli kompresní artefakty ve splývajících snímcích,
|
|
tak¾e se zde nastaví práh pro vyøazení tìch pixelù z filtrování, které se li¹í
|
|
od posledního snímku ménì ne¾ zadaná hodnota.
|
|
Pokud pou¾ijete dvou-prùchodový re¾im, pak mù¾ete pou¾ít záporné hodnoty k tomu,
|
|
aby filtr prozkoumal celé video na zaèátku druhého prùchodu a rozhodl jestli se
|
|
budou nebo nebudou vymítat duchové a na základì toho nastavil parametr na nulu
|
|
nebo pevnou hodnotu.
|
|
Tuto volbu zaøaïte do druhého prùchodu, v prvním nemá na nic vliv.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B phase=[t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v]
|
|
Zpozdí video o jeden snímek, tak¾e se zmìní jejich poøadí.
|
|
Pøedpokládané pou¾ití je pro opravu filmù v PAL, které byly zachytávány
|
|
v opaèném poøadí pùlsnímkù ne¾ pøevod filmu-na-video.
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.RSs
|
|
.IPs t
|
|
Zachytává se nejprve horní pùlsnímek, pøená¹í se nejdøíve spodní.
|
|
Filtr zpozdí spodní pùlsnímek.
|
|
.IPs b
|
|
Zachytává se nejprve dolní pùlsnímek, pøená¹í se nejdøíve horní.
|
|
Filtr zpozdí horní pùlsnímek.
|
|
.IPs p
|
|
Zachytává i pøená¹í pùlsnímky ve stejném poøadí.
|
|
Tento re¾im existuje pouze proto, ¾e se na nìj odkazuje dokumentace k jiným
|
|
volbám. Ale s tímto nastavením nebude filtr dìlat zhola nic ;-)
|
|
.IPs a
|
|
Poøadí zachytávaných pùlsnímkù je urèeno automaticky pomocí pùlsnímkových flagù,
|
|
pøená¹í se opaènì.
|
|
Filtr vybírá mezi re¾imy t a b pro ka¾dý snímek za pou¾ití snímkových flagù.
|
|
Pokud nejsou snímkové informace k dispozici, pracuje stejnì jako u.
|
|
.IPs u
|
|
Zachytává v neznámém nebo promìnném poøadí, pøená¹í v obráceném poøadí.
|
|
Filtr vybírá mezi re¾imy t a b pro ka¾dý snímek tak, ¾e analyzuje obrázky a
|
|
volí tu alternativu, která produkuje nejmen¹í rozdíly mezi snímky.
|
|
.IPs T
|
|
Zachytává nejdøíve horní, pøená¹í v neznámém nebo rùzném promìnném.
|
|
Filtr vybírá mezi t a p pomocí analýzy obrázku.
|
|
.IPs B
|
|
Zachytává nejdøíve dolní, pøená¹í v neznámém nebo promìnném poøadí.
|
|
Filtr vybírá mezi t a p pomocí analýzy obrázku.
|
|
.IPs A
|
|
Zachytávání je øízeno snímkovými flagy, pøená¹í v neznámém nebo promìnném poøadí.
|
|
Filtr vybírá mezi t, b a p pomocí snímkových flagù a analýzy obrázku.
|
|
Pokud nejsou snímkové informace k dispozici, pracuje stejnì jako U.
|
|
Toto je výchozí re¾im.
|
|
.IPs U
|
|
Jak zachytávání tak pøenos probìhne v neznámém nebo promìnném poøadí.
|
|
Filtr vybírá mezi t, b a p pouze na základì analýzy obrázku.
|
|
.IPs v
|
|
Upovídaný re¾im.
|
|
Vypí¹e vybraný re¾im pro ka¾dý snímek a prùmìrnou plo¹nou odchylku mezi políèky
|
|
pro t, b, a p alternativy.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B telecine[=start]
|
|
Aplikuje 3:2 'telecine' proces pro zvý¹ení snímkové rychlosti o 20%.
|
|
Toto nejspí¹ nebude správnì fungovat v MPlayeru, ale mù¾e být pou¾ito napø.
|
|
takto: 'mencoder \-fps 29.97 \-ofps 29.97 \-vf telecine'.
|
|
Obì fps volby jsou nezbytné!
|
|
(A/\:V synchronizace se rozpadne, pokud budou ¹patné.)
|
|
Volitelný parametr start nastaví filtru kde v telecine vzoru se má zaèít (0\-3).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tinterlace[=re¾im]
|
|
Proklad pracovního (temporal) snímku \- spojí dva snímky do jednoho prokládaného, tím
|
|
sní¾í snímkovou rychlost na polovinu.
|
|
Sudé snímky vytvoøí lichý (horní) pùlsnímek, liché snímky sudý (dolní) pùlsnímek.
|
|
Toto lze pou¾ít pro zru¹ení úèinkù tfields filtru (v re¾imu 0).
|
|
Dostupné re¾imy jsou:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Pøesune liché snímky do lichého (horního) pùlsnímku, sudé do sudého (spodního),
|
|
vytvoøí video s plnou (2x pùvodní) vý¹kou, ale polovièní snímkovou rychlostí.
|
|
.IPs 1
|
|
Do výstupu jdou pouze liché snímky, sudé se zahodí, vý¹ka zùstane nezmìnìna.
|
|
.IPs 2
|
|
Do výstupu jdou pouze sudé snímky, liché se zahodí, vý¹ka zùstane nezmìnìna.
|
|
.IPs 3
|
|
Ka¾dý snímek je expandován na plnou (2x pùvodní) vý¹ku, ale jednotlivé øádky
|
|
jsou prolo¾eny èernou; snímková rychlost se nezmìní.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tfields[=re¾im]
|
|
Rozdìlení pracovního (temporal) snímku \- rozdìlí snímek na dvì políèka a
|
|
tím zdvojnásobí snímkovou rychlost.
|
|
Podobnì jako telecine filtr, pracuje tfields správnì pouze v MEncoder a jen
|
|
kdy¾ jsou volby \-fps a \-ofps nastaveny na po¾adovanou (dvojitou) rychlost!
|
|
Dostupné re¾imy jsou:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Ponechá políèka beze zmìn. (To zpùsobí poskakování/\:chvìní.)
|
|
.IPs 1
|
|
Odvodí chybìjící øádky. (Pou¾itý algoritmus nemusí být to pravé oøechové.)
|
|
.IPs 2
|
|
Pøekládá políèka o 1/4 pixelu s lineární interpolací (¾ádné poskakování).
|
|
.IPs 4
|
|
Pøekládá políèka o 1/4 pixelu s 4tap filtrem (vy¹¹í kvalita).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B boxblur=prùmìr:síla[:prùmìr:síla]
|
|
kubické rozostøení
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <prùmìr>
|
|
síla rozostøování
|
|
.IPs <síla>
|
|
poèet aplikací filtru
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sab=prùmìr:pf:rozdílBarev[:prùm:pf:rozdílBarev]
|
|
tvarovì-adaptivní rozostøení
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <prùmìr>
|
|
síla rozostøování (~0.1\-4.0) (èím vìt¹í, tím pomalej¹í)
|
|
.IPs <pf>\
|
|
síla pre-filtru (~0.1\-2.0)
|
|
.IPs <rozdílBarev>
|
|
maximální odli¹nost pixelù které je¹tì budou zapoèítávány (~0.1\-100.0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B smartblur=prùmìr:síla:práh[:prùmìr:síla:práh]
|
|
chytré rozostøení
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <prùmìr>
|
|
síla rozostøování (~0.1\-5.0) (èím vìt¹í, tím pomalej¹í)
|
|
.IPs <síla>
|
|
rozostøení (0.0\-1.0) nebo zaostøení (-1.0\-0.0)
|
|
.IPs <práh>
|
|
filtrovat v¹e (0), filtrovat plochy (0\-30) nebo filtrovat obrysy (-30\-0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t
|
|
Koriguje perspektivu filmù, které nebyly natáèeny kolmo na obrazovku.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs x0,y0,...
|
|
souøadnice levého horního, pravého horního, levého dolního a pravého dolního rohu
|
|
.IPs t\ \ \ \
|
|
lineární (0) nebo kubické pøevzorkování (1)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B 2xsai\ \
|
|
©káluje a vyhladí obrázek pomocí algoritmu 2x scale s interpolací.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B 1bpp\ \ \
|
|
Konvertuje jednobitovou bitmapu na YUV/\:BGR 8/\:15/\:16/\:32
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B down3dright[=øádky]
|
|
Pøeskládá a zmìní velikost stereoskopických obrázkù.
|
|
Vyextrahuje obì stereo èásti a umístí je vedle sebe, pak je ¹káluje tak, aby zùstal
|
|
zachován pùvodní pomìr stran videa.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs øádky
|
|
poèet øádkù pro vybrání ze støedu obrázku (výchozí: 12)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bmovl=hidden:opaque:fifo
|
|
Tento filtr pro pøekrývání bitmap ète bitmapy z FIFO a vykresluje je pøes film,
|
|
co¾ umo¾òuje nìkteré transformace.
|
|
Viz také TOOLS/\:bmovl-test.c, co¾ je malý testovací program pro tento filtr.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <hidden>
|
|
Nastaví výchozí hodnotu pro flag 'hidden' (0=viditelné, 1=skryté).
|
|
.IPs <opaque>
|
|
Nastaví výchozí hodnotu pro flag 'opaque' (0=prùhledné (pozadí), 1=neprùhledné).
|
|
.IPs <fifo>
|
|
Nastaví cestu/\:jméno_souboru pro FIFO (pojmenovaná roura spojující
|
|
mplayer \-vf bmovl s ovládacím programem)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
FIFO pøíkazy jsou:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "RGBA32 ¹íøka vý¹ka xpozice ypozice alfa clear"
|
|
následováno ¹íøka*vý¹ka*4 Bajty hrubých RGBA32 dat.
|
|
.IPs "ABGR32 ¹íøka vý¹ka xpozice ypozice alfa clear"
|
|
následováno ¹íøka*vý¹ka*4 Bajty hrubých ABGR32 dat.
|
|
.IPs "RGB24 ¹íøka vý¹ka xpozice ypozice alfa clear"
|
|
následováno ¹íøka*vý¹ka*3 Bajty hrubých RGB24 dat.
|
|
.IPs "BGR24 ¹íøka vý¹ka xpozice ypozice alfa clear"
|
|
následováno ¹íøka*vý¹ka*3 Bajty hrubých BGR24 dat.
|
|
.IPs "ALPHA ¹íøka vý¹ka xpozice ypozice alfa"
|
|
Zmìní alfa prùhlednost zadané oblasti.
|
|
.IPs "CLEAR ¹íøka vý¹ka xpozice ypozice"
|
|
Vyèistí oblast.
|
|
.IPs OPAQUE
|
|
Zaká¾e ve¹kerou prùhlednost.
|
|
Po¹lete "ALPHA 0 0 0 0 0" a¾ ji budete chtít znovu zapnout.
|
|
.IPs HIDE\
|
|
Skryje bitmapu.
|
|
.IPs SHOW\
|
|
Uká¾e bitmapu.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
Argumenty jsou:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "¹íøka, vý¹ka"
|
|
Nastaví rozmìr obrázku/oblasti.
|
|
.IPs "xpozice, ypozice"
|
|
Zaène vykreslování na pozici x/y
|
|
.IPs "alfa"
|
|
Nastaví rozdíl alfa.
|
|
Pokud toto nastavíte na -255 mù¾ete pak poslat sekvenci ALPHA-pøíkazù pro
|
|
nastavení plochy na -225, -200, -175 atd pro hezký stmívací efekt! ;)
|
|
.RSss
|
|
0: Zùstává stejný jako pùvodní.
|
|
.br
|
|
255: Nastaví v¹e na neprùhledné.
|
|
.br
|
|
-255: Nastaví v¹e na prùhledné.
|
|
.REss
|
|
.IPs clear
|
|
Vyèistí framebuffer pøed naná¹ením.
|
|
.RSss
|
|
0: Obrázek bude vykreslen na pøedchozí, tak¾e nemusíte posílat 1,8MB RGBA32
|
|
dat kdykoli se zmìní malá èást obrázku.
|
|
.br
|
|
1: clear
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B framestep=I|[i]krok
|
|
Renderuje pouze ka¾dý n-tý snímek, nebo ka¾dý Intra (klíèový) snímek.
|
|
.sp 1
|
|
Pokud zavoláte filtr s parametrem I (velkým), pak jsou renderovány POUZE
|
|
klíèové snímky.
|
|
Na DVD to v¹eobecnì znamená jeden v ka¾dých 15/\:12 snímkù (IBBPBBPBBPBBPBB),
|
|
v AVI to znamená ka¾dou zmìnu scény nebo ka¾dou keyint hodnotu (viz \-lavcopts
|
|
keyint=hodnota pokud pou¾íváte MEncoder pro enkódování videa).
|
|
.sp 1
|
|
Jakmile je nalezen klíèový snímek, vypí¹e se 'I!' se znakem nového
|
|
øádku, èím¾ se uchová obsah stavového øádku MPlayeru/\:MEncoderu na obrazovce,
|
|
proto¾e obsahuje èas (v sekundách) a èíslo klíèového snímku
|
|
(Tuto informaci mù¾ete vyu¾ít pøi støíhání AVI.).
|
|
.sp 1
|
|
Pokud zavoláte filtr s èíselným parametrem 'krok' pak je renderován pouze jeden
|
|
z ka¾dých 'krok' snímkù.
|
|
.sp 1
|
|
Pokud pøedøadíte 'i' (malé) èíslu, pak se bude vypisovat 'I!' (jako s I
|
|
parametrem).
|
|
.sp 1
|
|
Pokud zadáte pouze i, pak není se snímky vùbec nic provádìno, pouze je
|
|
vypisováno 'I!'.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tile=xdla¾dic:ydla¾dic:poèet_polí:start:odstup
|
|
Vykreslí sadu obrázkù do jednoho velkého jako dla¾dice.
|
|
Pokud vynecháte parametr nebo pou¾ijete hodnotu men¹í ne¾ 0, je pou¾ita
|
|
výchozí hodnota.
|
|
Nastavování parametrù mù¾ete kdykoliv ukonèit (... \-vf tile=10:5 ...).
|
|
Zaøadit scale filtr pøed tile se zdá být docela dobrý nápad :-)
|
|
.sp 1
|
|
Parametry jsou:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <xdla¾dic>
|
|
poèet dla¾dic v ose x (výchozí: 5)
|
|
.IPs <ydla¾dic>
|
|
poèet dla¾dic v ose y (výchozí: 5)
|
|
.IPs <poèet_polí>
|
|
Vykreslí kompletní dla¾bu jakmile je zpracováno 'poèet_polí' obrázkù s tím,
|
|
¾e 'poèet_polí' by mìlo být èíslo men¹í ne¾ xdla¾dic * ydla¾dic.
|
|
Chybìjící dla¾dice jsou prázdné.
|
|
Mù¾ete napøíklad zapsat dla¾bu 8 * 7 dla¾dic ka¾dých 50 snímkù a dostat jeden
|
|
obrázek ka¾dé 2 sekundy @ 25 fps.
|
|
.IPs <start>
|
|
pixelù od kraje (x/\:y) (výchozí: 2)
|
|
.IPs <odstup>
|
|
pixelù mezi 2 dla¾dicemi (x/\:y) (výchozí: 4)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B delogo[=x:y:¹:v:t]
|
|
Potlaèí logo TV stanice pomocí jednoduché interpolace okolních pixelù.
|
|
Pouze nastavte obdélník okolo loga a sledujte jak zmizí (a èas od èasu se místo nìj
|
|
objeví nìco je¹tì ¹kared¹ího \- zále¾í na vkusu).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs x,y
|
|
Levý horní roh loga.
|
|
.IPs ¹,v
|
|
©íøka a vý¹ka èi¹tìného obdélníku.
|
|
.IPs t
|
|
Tlou¹»ka nejasné hranice obdélníku (pøidáno k ¹ a v). Pokud je nastavena na -1,
|
|
zobrazí se zelený obdélník na obrazovce, abychom mohli jednodu¹e najít správné
|
|
x,y,¹,v parametry.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zrmjpeg[=volby]
|
|
Softwarový YV12 na MJPEG enkodér pro pou¾ití se zr2 video rozhraním.
|
|
.RSs
|
|
.IPs maxheight=h|maxwidth=w
|
|
Tyto volby nastavují maximální ¹íøku a vý¹ku, kterou zr karta doká¾e zpracovat
|
|
(Filtrovací vrstva MPlayeru si je zatím neumí zjistit).
|
|
.IPs {dc10+,dc10,buz,lml33}-{PAL|NTSC}
|
|
Pou¾ijte tyto volby k automatickému nastavení max-¹íøky a max-vý¹ky na hodnoty
|
|
známé pro kombinaci karta/\:re¾im.
|
|
Napøíklad jsou platnými hodnotami: dc10-PAL a buz-NTSC (výchozí: dc10+PAL)
|
|
.IPs color|bw
|
|
Volí enkódování v barvì nebo èernobíle.
|
|
Èernobílé enkódování je rychlej¹í.
|
|
Barva je výchozí.
|
|
.IPs hdec={1,2,4}
|
|
Horizontální dìlení 1, 2 nebo 4.
|
|
.IPs vdec={1,2,4}
|
|
Vertikální dìlení 1, 2 nebo 4.
|
|
.IPs quality=1-20
|
|
Nastaví JPEG kompresní kvalitu [NEJLEP©Í] 1 - 20 [ODPORNÁ].
|
|
.IPs fd|nofd
|
|
Ve výchozím stavu je dìlení provádìno pouze pokud je Zoran hardware schopen
|
|
¹kálovat výsledné MJPEG obrázky na pùvodní velikost.
|
|
Volba fd naøídí filtru provést zvolené dìlení v¾dy (¹karedé).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OBECNÉ ENKÓDOVACÍ VOLBY (POUZE MENCODER)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-delay <0.0\-...>
|
|
Nastaví informaci o zpo¾dìní zvuku v hlavièce.
|
|
Výchozí je 0.0, záporné hodnoty nepracují.
|
|
Toto nezpùsobí ¾ádné zpo¾dìní zvuku, ale pøehrávaè uvidí nastavené zpo¾dìní,
|
|
co¾ vám u¹etøí psaní volby \-delay.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-density <1\-50>
|
|
Poèet zvukových chunkù za sekundu (Výchozí jsou 2 audio chunky 0.5s dlouhé).
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pouze CBR, VBR toto ignoruje a ukládá ka¾dý paket do nového chunku.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-preload <0.0\-2.0>
|
|
Nastaví jak daleko napøed se má naèítat zvuk do vyrovnávací pamìti (výchozí: 0.5s).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|velikost[b|kb|mb]> (viz té¾ volby \-ss a \-sb)
|
|
Zastaví enkódování na zadané èasové nebo bajtové pozici.
|
|
Mù¾e být nastaveno mnoha zpùsoby:
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Bajtová pozice nebude pøesná, proto¾e se mù¾e skonèit pouze na hranici snímku.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-endpos 56"
|
|
Enkóduje pouze 56 sekund.
|
|
.IPs "\-endpos 01:10:00"
|
|
Enkóduje pouze 1 hodinu a 10 minut.
|
|
.IPs "\-endpos 100mb"
|
|
Enkóduje pouze 100 megabajtù.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffourcc <fourcc>
|
|
Mù¾e být pou¾ito pro pøepsání video fourcc ve výstupním souboru.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ffourcc div3"
|
|
Nastaví ve výstupním souboru 'div3' jako video fourcc.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0>
|
|
Pøepí¹e údaj o pomìru stran ulo¾ený v AVI OpenDML vprp hlavièce.
|
|
Takto mù¾ete zmìnit pomìr stran s \-ovc copy.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-info <volba1:volba2:...> (pouze AVI)
|
|
Nastaví informaèní hlavièku výsledného AVI souboru.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.RSs
|
|
.IPs help\
|
|
Zobrazí tuto nápovìdu.
|
|
.IPs name=<hodnota>
|
|
název díla
|
|
.IPs artist=<hodnota>
|
|
umìlec nebo autor díla
|
|
.IPs genre=<hodnota>
|
|
¾ánr/kategorie díla
|
|
.IPs subject=<hodnota>
|
|
obsah díla
|
|
.IPs copyright=<hodnota>
|
|
informace o autorských právech
|
|
.IPs srcform=<hodnota>
|
|
originální formát digitalizovaného díla
|
|
.IPs comment=<hodnota>
|
|
obecné poznámky k dílu
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautoexpand
|
|
Nevkládat automaticky filtr expand do MEncoderova filtrovacího øetìzce.
|
|
To je u¾iteèné chcete-li ovlivnit ve které èásti filtrovacího øetìzce budou
|
|
vykresleny titulky kdy¾ je kódujete napevno do videa.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noencodedups
|
|
Ani se nepokou¹í enkódovat duplicitní snímky jako kopie; do výstupu jdou v¾dy
|
|
snímky s nulovou délkou pro indikaci duplicit.
|
|
Snímek nulové délky je zapsán tak jako tak, dokud není nahrán filtr nebo enkodér
|
|
schopný enkódovat duplikáty.
|
|
V souèasnosti je to jediný filtr, a to harddup.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noodml (pouze \-of avi)
|
|
Nezapisovat OpenDML index do AVI souborù >1GB.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noskip
|
|
Nezahazovat snímky.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-o <soubor>
|
|
Výstup jde do zadaného souboru namísto výchozího 'test.avi'.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-oac <jméno kodeku>
|
|
Enkóduje zadaným audio kodekem (¾ádný výchozí).
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pou¾ijte \-oac help pro informaci o dostupných kodecích.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-oac copy"
|
|
¾ádné enkódování, jen proudové kopírování
|
|
.IPs "\-oac pcm"
|
|
Enkóduje nekomprimovaný PCM.
|
|
.IPs "\-oac mp3lame"
|
|
Enkóduje do MP3 (pomocí Lame).
|
|
.IPs "\-oac lavc"
|
|
Enkóduje pomocí libavcodec kodeku.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-of <formát> (BETA KÓD!)
|
|
Enkóduje do zadaného nosného formátu (výchozí: AVI).
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pou¾ijte \-of help pro informaci o dostupných formátech.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-of avi"
|
|
Enkóduje do AVI (výchozí).
|
|
.IPs "\-of mpeg"
|
|
Enkóduje do MPEG.
|
|
.IPs "\-of rawvideo"
|
|
surový video proud (¾ádný multiplex - pouze jeden video proud)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ofps <fps>
|
|
Nastavuje snímkovou rychlost ve snímcích za sekundu (fps) výstupního
|
|
souboru, která mù¾e být odli¹ná od rychlosti zdroje.
|
|
Volbu musíte nastavit pro soubory s promìnnou snímkovou rychlostí
|
|
(ASF, nìkteré MOV) a progresivní (29.97fps telecined mpeg) soubory.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ovc <jméno kodeku>
|
|
Enkóduje pomocí zadaného video kodeku (¾ádný výchozí).
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Pou¾ijte \-ovc help pro informaci o dostupných kodecích.
|
|
.sp 1
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ovc copy"
|
|
¾ádné enkódování, jen proudové kopírování
|
|
.IPs "\-ovc divx4"
|
|
Enkóduje do DivX4/\:DivX5.
|
|
.IPs "\-ovc raw"
|
|
Enkóduje do libovolného nekomprimovaného formátu (pou¾ijte \-vf format pro
|
|
nastavení).
|
|
.IPs "\-ovc lavc"
|
|
Enkóduje pomocí libavcodec kodekù.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-passlogfile <soubor>
|
|
Ve dvouprùchodovém enkódování budou informace z prvního prùchodu ulo¾eny
|
|
do <souboru> namísto výchozího divx2pass.log.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-skiplimit <hodnota>
|
|
Nastaví maximální poèet zahoditelných snímkù po zakódování jednoho
|
|
snímku (\-noskiplimit pro nekoneèno).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubout <koøen>
|
|
Nastavuje koøen pro jména výstupních .idx a .sub souborù.
|
|
Toto vypne renderování titulkù v enkódovaném filmu a pøevede je na
|
|
VOBsub titulkové soubory.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutid <id_jazyku>
|
|
Nastaví dvoupísmenný kód jazyka pro titulky.
|
|
Toto pøepí¹e informaci naètenou z DVD nebo .ifo souboru.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutindex <index>
|
|
Nastaví index titulkù ve výstupním souboru (výchozí: 0).
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "ENKÓDOVACÍ VOLBY PRO JEDNOTLIVÉ KODEKY (POUZE MENCODER)"
|
|
Enkódovací volby pro kodeky mù¾ete pøedat pomocí následující syntaxe:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-<kodek>opts <volba1[=hodnota],volba2,...>
|
|
.
|
|
.PP
|
|
Kde <kodek> mù¾e být: lavc, xvidenc, divx4, lame, toolame, x264enc
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS divx4 (\-divx4opts)
|
|
DivX4 je zastaralý a je podporován pouze pro úplnost.
|
|
Detaily ohlednì DivX4 voleb naleznete ve zdrojových souborech, zde není mnoho
|
|
voleb vùbec zmínìno.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B help\ \ \
|
|
nápovìda
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B br=<hodnota>
|
|
Nastaví datový tok (bitrate).
|
|
.RSs
|
|
.IPs 4\-16000
|
|
(v kilobitech)
|
|
.IPs 16001\-24000000
|
|
(v bitech)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B key=<hodnota>
|
|
maximální interval mezi klíèovými snímky (ve snímcích)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B deinterlace
|
|
Zapne odstraòování prokladu (zapomeòte na to, DivX4 je chybné).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B q=<1\-5>
|
|
kvalita (1\-nejrychlej¹í, 5\-nejlep¹í)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_quant=<1\-31>
|
|
minimální kvantizer
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_quant=<1\-31>
|
|
maximální kvantizer
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_period=<hodnota>
|
|
perioda kontroléru rychlosti
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_reaction_period=<hodnota>
|
|
perioda reakce kontroléru rychlosti
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_reaction_ratio=<hodnota>
|
|
rozsah reakce kontroléru rychlosti
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B crispness=<0\-100>
|
|
Nastaví ostrost/\:vyhlazení.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pass=<1\-2>
|
|
Takto mù¾ete enkódovat dvouprùchodovì DivX4 soubory.
|
|
Nejdøíve enkódujte s pass=1, pak proveïte dal¹í enkódování se stejnými parametry
|
|
ale pass=2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbrpass=<0\-2>
|
|
Pøepí¹e volbu pass a pou¾ije XviD VBR Library namísto DivX4 VBR.
|
|
Dostupné volby jsou:
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
jednoprùchodové enkódování (stejné jako byste pass vùbec nezadali)
|
|
.IPs 1
|
|
Analytický (první) prùchod dvou-prùchodového enkódování.
|
|
Výsledný AVI soubor mù¾e být pøesmìrován do /dev/\:null.
|
|
.IPs 2
|
|
Koneèný (druhý) prùchod dvou-prùchodového enkódování.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS lame (\-lameopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B help\ \ \
|
|
nápovìda
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbr=<0\-4>
|
|
metoda variabilního datového toku
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
cbr
|
|
.IPs 1
|
|
mt
|
|
.IPs 2
|
|
rh (výchozí)
|
|
.IPs 3
|
|
abr
|
|
.IPs 4
|
|
mtrh
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B abr\ \ \ \
|
|
prùmìrný datový tok
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cbr\ \ \ \
|
|
pevný datový tok
|
|
Vynutí CBR re¾im enkódování také v ní¾e uvedených pøednastavených ABR re¾imech.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B br=<0\-1024>
|
|
datový tok v kbit/\:s (pouze CBR a ABR)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B q=<0\-9>
|
|
kvalita (0\-nejlep¹í, 9\-nejhor¹í) (pouze VBR)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aq=<0\-9>
|
|
algoritmizovaná kvalita (0\-nejlep¹í/\:nejpomalej¹í, 9\-nejhor¹í/\:nejrychlej¹í)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ratio=<1\-100>
|
|
kompresní pomìr
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vol=<0\-10>
|
|
zisk audio vstupu
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mode=<0\-3>
|
|
(výchozí: auto)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
stereo
|
|
.IPs 1
|
|
joint-stereo
|
|
.IPs 2
|
|
dualchannel
|
|
.IPs 3
|
|
mono
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B padding=<0\-2>
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
¾ádné
|
|
.IPs 1
|
|
v¹e
|
|
.IPs 2
|
|
pøizpùsobivé
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fast\ \ \
|
|
Zapne rychlej¹í enkódování v ní¾e uvedených VBR preset re¾imech. Výsledkem je
|
|
ponìkud hor¹í kvalita a vy¹¹í datové toky.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B highpassfreq=<kmitoèet>
|
|
Nastaví kmitoèet horní propusti v Hz.
|
|
Kmitoèty pod nastavenou mezí budou potlaèeny.
|
|
Nastavení na -1 vypne filtrování, nastavení na 0
|
|
sdìlí LAME aby zvolil hodnoty automaticky.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lowpassfreq=<kmitoèet>
|
|
Nastaví kmitoèet dolní propusti v Hz.
|
|
Kmitoèty nad nastavenou mezí budou potlaèeny.
|
|
Nastavení na -1 vypne filtrování, nastavení na 0
|
|
sdìlí LAME aby zvolil hodnoty automaticky.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B preset=<hodnota>
|
|
pøednastaví hodnoty
|
|
.RSs
|
|
.IPs help\
|
|
Vypí¹e dal¹í volby a informace o pøednastavených hodnotách.
|
|
.IPs medium
|
|
VBR enkódování, dobrá kvalita, datový tok 150\-180 kbps
|
|
.IPs standard
|
|
VBR enkódování, vysoká kvalita, datový tok 170\-210 kbps
|
|
.IPs extreme
|
|
VBR enkódování, velmi vysoká kvalita, datový tok 200\-240 kbps
|
|
.IPs insane
|
|
CBR enkódování, nejvy¹¹í pøednastavitelná kvalita, datový tok 320 kbps
|
|
.IPs <8\-320>
|
|
ABR enkódování s prùmìrným datovým tokem na nastavené hodnotì
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs fast:preset=standard
|
|
Urèeno pro vìt¹inu lidí a vìt¹inu typù hudby poskytuje dostateènì vysokou kvalitu.
|
|
.IPs cbr:preset=192
|
|
Enkóduje s ABR pøednastaveným na 192 kbps s vynuceným konstantním datovým tokem.
|
|
.IPs preset=172
|
|
Enkóduje s ABR pøednastaveným na 172 kbps prùmìrného datového toku.
|
|
.IPs preset=extreme
|
|
Urèeno pro lidi s extrémnì dobrým sluchem a odpovídající aparaturou.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS toolame (\-toolameopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B br=<0\-384> (pouze CBR)
|
|
datový tok v kbit/\:s
|
|
.TP
|
|
.B mode=<stereo | jstereo | mono | dual>
|
|
(výchozí: mono pro 1-kanálový zvuk, jinak stereo)
|
|
.TP
|
|
.B psy=<0\-3>
|
|
psychoakustický model (výchozí: 2)
|
|
.TP
|
|
.B errprot=<0 | 1>
|
|
Zaøadí ochranu proti chybám.
|
|
.TP
|
|
.B debug=<0\-10>
|
|
úroveò ladících informací
|
|
.RE
|
|
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS lavc (\-lavcopts)
|
|
Mnoho libavcodec (krátce lavc) voleb je jen struènì dokumentovaných.
|
|
V¹echny detaily naleznete ve zdrojovém kódu.
|
|
.PP
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B acodec=<hodnota>
|
|
audio kodek (výchozí: mp2)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs mp2\ \
|
|
MPEG Layer 2
|
|
.IPs mp3\ \
|
|
MPEG Layer 3
|
|
.IPs ac3\ \
|
|
AC3
|
|
.IPs adpcm_ima_wav
|
|
IMA Adaptivní PCM (4bity na vzorek, komprese 4:1)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B abitrate=<hodnota>
|
|
Audio datový tok v kbit/\:s (výchozí 224).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B atag=<hodnota>
|
|
Pou¾ije specifický Windows audio format tag (napø.\& atag=0x55).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bit_exact
|
|
Pou¾ijí se pouze precizní, na bit pøesné, algoritmy (s výjimkou (I)DCT).
|
|
Navíc bit_exact vypne nìkolik optimalizací a tudí¾ by mìl být pou¾íván výhradnì
|
|
pro regresní testy, kdy potøebujeme binárnì identické soubory dokonce i pøi
|
|
zmìnì verze enkodéru.
|
|
Tato volba rovnì¾ potlaèí hlavièku user_data v MPEG-4 proudech.
|
|
Nepou¾ívejte tuto volbu, pokud nevíte pøesnì co dìláte.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B threads=<1\-8>
|
|
Maximální poèet pou¾itých vláken (výchozí: 1).
|
|
Mù¾e mít mírnì negativní vliv na odhadování pohybu.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vcodec=<hodnota>
|
|
Pou¾ije zadaný kodek (výchozí: mpeg4).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs mjpeg
|
|
Motion JPEG
|
|
.IPs ljpeg
|
|
Bezztrátový JPEG
|
|
.IPs h263\
|
|
H.263
|
|
.IPs h263p
|
|
H.263+
|
|
.IPs mpeg4
|
|
MPEG-4 (DivX 4/5)
|
|
.IPs msmpeg4
|
|
DivX 3
|
|
.IPs msmpeg4v2
|
|
MS MPEG4v2
|
|
.IPs wmv1\
|
|
Windows Media Video, verze 1 (alias WMV7)
|
|
.IPs wmv2\
|
|
Windows Media Video, verze 2 (alias WMV8)
|
|
.IPs rv10\
|
|
starý RealVideo kodek
|
|
.IPs mpeg1video
|
|
MPEG-1 video
|
|
.IPs mpeg2video
|
|
MPEG-2 video
|
|
.IPs huffyuv
|
|
HuffYUV
|
|
.IPs asv1\
|
|
ASUS Video v1
|
|
.IPs asv2\
|
|
ASUS Video v2
|
|
.IPs ffv1\
|
|
bezztrátový video kodek z FFmpeg
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmin=<1\-31>
|
|
minimální kvantizer (prùchod\ 1/\:2)
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
Nedoporuèujeme (mnohem vìt¹í soubor, malý rozdíl v kvalitì a divné vedlej¹í
|
|
úèinky: msmpeg4, h263 budou mít velmi ¹patnou kvalitu, regulátor datového toku
|
|
bude zmatený, co¾ povede ke sní¾ení kvality a nìkteré dekodéry nebudou schopny
|
|
takové video dekódovat).
|
|
.IPs 2
|
|
Doporuèeno pro normální mpeg4/\:mpeg1video enkódování (výchozí).
|
|
.IPs 3
|
|
Doporuèeno pro h263(p)/\:msmpeg4.
|
|
Dùvod preference 3 pøed 2 je ten, ¾e 2 mù¾e vést k pøeteèením.
|
|
(Toto bude v budoucnu opraveno pro h263(p) zámìnou za
|
|
kvantizer na MB, msmpeg4 nemù¾e být takto opraven jeliko¾ to nepodporuje.)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lmin=<0.01\-255.0>
|
|
Minimální Lagrangeùv násobiè pro regulátor datového toku, doporuèujeme aby
|
|
byl stejný nebo men¹í ne¾ vqmin (výchozí: 2.0).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lmax=<0.01\-255.0>
|
|
maximální Lagrangeùv násobiè pro regulátor datového toku (výchozí: 31.0)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqscale=<1\-31>
|
|
Konstantní kvantizer /\: enkódování s konstantní kvalitou (nastaví pevný
|
|
kvantizer re¾im).
|
|
Ni¾¹í hodnota znamená lep¹í kvalitu, ale vìt¹í soubory (výchozí: 0 (vypnuto)).
|
|
1 není doporuèována (podrobnì viz vqmin).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmax=<1\-31>
|
|
Maximální kvantizer (prùchod\ 1/\:2) 10\-31 mìl by být v rozumném rozsahu (výchozí: 31).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbqmin=<1\-31>
|
|
zastaralé, pou¾ijte vqmin
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbqmax=<1\-31>
|
|
zastaralé, pou¾ijte vqmax
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqdiff=<1\-31>
|
|
maximální odli¹nost kvantizeru mezi po sobì jdoucími I- nebo P-snímky
|
|
(prùchod\ 1/\:2) (výchozí: 3)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vmax_b_frames=<0\-4>
|
|
maximální poèet B-snímkù mezi ne-B-snímky:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
¾ádné B-snímky (výchozí)
|
|
.IPs 0\-2
|
|
rozumný rozsah pro MPEG-4
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vme=<0\-5>
|
|
metoda odhadování pohybu.
|
|
.sp 1
|
|
Dostupné metody jsou:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
¾ádná (mizerná kvalita)
|
|
.IPs 1
|
|
úplná (pomalá, momentálnì neudr¾ovaná a vypnutá)
|
|
.IPs 2
|
|
log (nízká kvalita, momentálnì neudr¾ovaná a vypnutá)
|
|
.IPs 3
|
|
phods (nízká kvalita, momentálnì neudr¾ovaná a vypnutá)
|
|
.IPs 4
|
|
EPZS: diamant velikost=1, velikost mù¾e být nastavena pomocí *dia voleb
|
|
(výchozí)
|
|
.IPs 5
|
|
X1 (experimentální, momentálnì je aliasem pro EPZS)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
0\-3 v souèasnosti ignoruje mno¾ství spotøebovaných bitù,
|
|
tak¾e kvalita mù¾e být nízká.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B me_range=<0\-9999>
|
|
vyhledávací rozsah odhadování pohybu (výchozí: 0 (neomezený))
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbd=<0\-2>
|
|
Rozhodovací algoritmus makrobloku (re¾im vysoké kvality), enkóduje ka¾dý
|
|
makroblok ve v¹ech re¾imech a vybere nejlep¹í.
|
|
Toto je pomalé, ale výsledkem je lep¹í kvalita a velikost souboru.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Pou¾ije mbcmp (výchozí).
|
|
.IPs 1
|
|
Zvolí takový re¾im makrobloku který spotøebuje nejménì bitù (=vhq).
|
|
.IPs 2
|
|
Zvolí re¾im makrobloku který má nejlep¹í omezení datového toku.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B vhq\ \ \ \
|
|
Stejné jako mbd=1, zachováno z dùvodu kompatibility.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B v4mv\ \ \
|
|
Povoleny 4 vektory pohybu na makroblok (o nìco lep¹í kvalita).
|
|
Pracuje lépe v kombinaci s mbd>0.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B obmc\ \ \
|
|
kompenzace pohybu pøekrývajících se makroblokù (H.263+)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B loop\ \ \
|
|
loop filtr (H.263+)
|
|
pozor, tento je vadný
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B inter_threshold <-1000\-1000>
|
|
Momentálnì nedìlá vùbec nic.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyint=<0\-300>
|
|
maximální interval mezi klíèovými snímky ve snímcích (výchozí: 250 neboli jeden
|
|
klíèový (I) snímek na ka¾dých 10 sekund pøi rychlosti 25 snímkù za sekundu).
|
|
Klíèové snímky jsou nutné pro pøevíjení, proto¾e pøevinout lze korektnì pouze
|
|
neklíèový snímek, ale klíèové snímky potøebují více prostoru ne¾ ostatní
|
|
snímky, tak¾e velké èíslo povede k o nìco men¹ímu souboru, ale nepøesnìj¹ímu
|
|
pøevíjení. 0 je ekvivalentní 1, tedy ¾e v¹echny snímky budou klíèové.
|
|
Hodnoty >300 nejsou doporuèovány, proto¾e kvalita mù¾e být ¹patná v závislosti
|
|
na dekodéru, enkodéru a ¹tìstí.
|
|
Pro striktní sluèitelnost MPEG-1/2/4 musí být interval <=132.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sc_threshold=<-1000000\-1000000>
|
|
Práh detekce zmìny scény.
|
|
Libavcodec vkládá klíèový snímek jakmile zjistí zmìnu scény.
|
|
Tato volba nastavuje citlivost detekce.
|
|
-1000000 zpùsobí, ¾e zmìna scény bude detekována v ka¾dém snímku, 1000000
|
|
znamená ¾e nebudou detekovány ¾ádné zmìny scény (výchozí 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vb_strategy=<0\-1>
|
|
strategie výbìru mezi I/\:P/\:B-snímky (prùchod\ 1):
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
V¾dy pou¾ívat maximální poèet B-snímkù (výchozí).
|
|
.IPs 1
|
|
Vyhnout se B-snímkùm ve vysoce pohyblivých scénách.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vpass=<1\-3>
|
|
Aktivuje interní dvou(nebo tøí)prùchodový re¾im, uveïte pouze v pøípadech kdy chcete
|
|
provádìt dvou(tøí)prùchodové enkódování.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
první prùchod (viz také turbo)
|
|
.IPs 2
|
|
druhý prùchod
|
|
.IPs 3
|
|
N-tý prùchod (druhý a tøetí prùchod ve tøíprùchodovém re¾imu enkódování)
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
Popis funkce a pou¾ití:
|
|
.br
|
|
V prvním prùchodu (vpass=1) se zapí¹í statistická data do souboru.
|
|
Asi budete chtít vypnout nìkteré volby nároèné na CPU, podobnì jako to
|
|
dìlá "turbo" re¾im.
|
|
.br
|
|
Ve dvouprùchodovém re¾imu: se ve druhém prùchodu (vpass=2) ètou statistiky
|
|
z prvního prùchodu. Na jejich základì pak probíhá rozhodování regulátoru
|
|
datového toku.
|
|
.br
|
|
Ve tøíprùchodovém re¾imu: se ve druhém prùchodu (vpass=3, toto není pøeklep)
|
|
nejprve ètou statistiky a následnì jsou pøepsány.
|
|
Asi si budete chtít zálohovat divx2pass.log je¹tì pøed provedením druhého
|
|
prùchodu pro pøípad, ¾e byste z nìjakého dùvodu pøeru¹ili MEncoder.
|
|
Mù¾ete pou¾ít v¹echny enkódovací volby, kromì tìch velmi nároèných na CPU,
|
|
jako je "qns".
|
|
.br
|
|
Tøetí prùchod (vpass=3) je stejný jako druhý prùchod, a¾ na to, ¾e nyní
|
|
pou¾íváme statistická data ze druhého prùchodu.
|
|
Mù¾ete pou¾ít v¹echny enkódovací volby vèetnì tìch nejnároènìj¹ích na CPU.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
HuffYUV:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs pass 1
|
|
Ulo¾í statistiky.
|
|
.IPs pass 2
|
|
Enkóduje s optimální Huffmanovou tabulkou zalo¾enou na statistikách z prvního
|
|
prùchodu.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B turbo (pouze 2-prùchodový re¾im)
|
|
Výraznì urychlí první prùchod díky rychlej¹ím algoritmùm a vypnutím voleb
|
|
nároèných na CPU.
|
|
Pravdìpodobnì o nìco sní¾í celkový PSNR (kolem 0.01dB) a
|
|
o nìco více zmìní PSNR (více ne¾ 0.03dB) a typ jednotlivých snímkù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aspect=<x/\:y>
|
|
Ukládá pomìr stran filmu internì, stejnì jako v MPEG souborech.
|
|
Výsledek je hezèí ne¾ po pøe¹kálování, proto¾e není sní¾ena kvalita.
|
|
Pouze MPlayer takové soubory pøehraje správnì, ostatní pøehrávaèe je budou
|
|
zobrazovat s nesprávným pomìrem stran.
|
|
Pomìr stran mù¾e být zadán jako zlomek nebo desetinné èíslo.
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PØÍKLAD:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.PD 0
|
|
.IPs "aspect=16/\:9 nebo aspect=1.78"
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B autoaspect
|
|
Stejné jako volba aspect, ale pomìr stran se spoèítá automaticky, vèetnì zmìn
|
|
provedených v øetìzu filtrù (crop/\:expand/\:scale/\:atd.).
|
|
Nepøedstavuje ¾ádné sní¾ení výkonnosti, tak¾e mù¾ete mít tuto volbu stále
|
|
zapnutou.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbitrate=<hodnota>
|
|
Nastaví datový tok (prùchod\ 1/\:2) (výchozí: 800).
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
1kBit = 1000 Bitù.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 4\-16000
|
|
(v kilobitech)
|
|
.IPs 16001\-24000000
|
|
(v bitech)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vratetol=<hodnota>
|
|
pøibli¾ná tolerance velikosti souboru v kBitech.
|
|
1000\-100000 je rozumný rozsah.
|
|
(pozor: 1kBit = 1000 Bitù)
|
|
(výchozí: 8000)
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Hodnota vratetol by nemìla být pøíli¹ velká pøi druhém prùchodu, jinak mù¾ou
|
|
nastat problémy pøi pou¾ití vrc_(min|max)rate.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_maxrate=<hodnota>
|
|
maximální datový tok v kbit/\:sec (prùchod\ 1/\:2)
|
|
(výchozí: 0, neomezený)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_minrate=<hodnota>
|
|
minimální datový tok kbit/\:sec (prùchod\ 1/\:2)
|
|
(výchozí: 0, neomezený)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_buf_size=<hodnota>
|
|
vyrovnávací pamì» v kbit (prùchod\ 1/\:2).
|
|
V MPEG-1/\:2 se takto rovnì¾ nastaví velikost vbv bufferu, pro VCD nastavte 327,
|
|
pro SVCD 917 a pro DVD 1835.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_buf_aggressivity
|
|
v souèasnosti nepou¾itelné
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_strategy
|
|
Nic, vyhrazeno pro budoucí pou¾ití.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
|
kvantizaèní faktor mezi B- a ne-B-snímky (prùchod\ 1/\:2) (výchozí: 1.25)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
|
kvantizaèní faktor mezi I- a ne-I-snímky (prùchod\ 1/\:2) (výchozí: 0.8)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
|
pøesah kvantizace mezi B- a ne-B-snímky (prùchod\ 1/\:2) (výchozí: 1.25)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
|
(prùchod\ 1/\:2) (výchozí: 0.0)
|
|
.br
|
|
if v{b|i}_qfactor > 0
|
|
.br
|
|
I/\:B-snímkový kvantizer = P-snímkový kvantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.br
|
|
else
|
|
.br
|
|
provádìt normální øízení toku (nefixovat se na kvantizer následujícího P-snímku) a
|
|
nastavit q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.br
|
|
.I TIP:
|
|
Chcete-li enkódovat s konstantním kvantizerem a odli¹nými kvantizery pro
|
|
I/\:P- a B-snímky, pou¾ijte:
|
|
lmin= <ip_quant>:lmax= <ip_quant>:vb_qfactor= <b_quant/\:ip_quant>
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqblur=<0.0\-1.0> (pass 1)
|
|
Rozostøení kvantizeru, vìt¹í hodnoty zpùsobí vìt¹í prùmìrování kvantizeru
|
|
v èase (pomalej¹í zmìny).
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0.0
|
|
Rozostøení kvantizeru zakázáno.
|
|
.IPs 1.0
|
|
Prùmìruje kvantizer v¹emi pøedchozími snímky.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqblur=<0.0\-99.0> (prùchod 2)
|
|
Gaussovo rozostøení kvantizeru (výchozí: 0.5), vìt¹í hodnoty zpùsobí vìt¹í prùmìrování kvantizeru
|
|
v èase (pomalej¹í zmìny).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqcomp=<hodnota>
|
|
Komprese kvantizeru, závisí na vrc_eq (prùchod\ 1/\:2) (výchozí: 0.5).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_eq=<rovnice>
|
|
hlavní rovnice kontroly datového toku (prùchod\ 1/\:2)
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1\ \ \ \
|
|
konstantní datový tok
|
|
.IPs tex\ \
|
|
konstantní kvalita
|
|
.IPs 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp
|
|
pøibli¾nì rovnice ze starého kódu øízení toku
|
|
.IPs tex^qComp
|
|
s qcomp 0.5 nebo tak nìjak (výchozí)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
vlo¾ené operátory:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs +,-,*,/,^
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
promìnné:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs tex\ \
|
|
komplexnost textury
|
|
.IPs iTex,pTex
|
|
komplexnost intra a ne-intra textury
|
|
.IPs avgTex
|
|
prùmìrná komplexnost textury
|
|
.IPs avgIITex
|
|
prùmìrná komplexnost intra textury v I-snímcích
|
|
.IPs avgPITex
|
|
prùmìrná komplexnost intra textury v P-snímcích
|
|
.IPs avgPPTex
|
|
prùmìrná komplexnost ne-intra textury v P-snímcích
|
|
.IPs avgBPTex
|
|
prùmìrná komplexnost ne-intra textury v B-snímcích
|
|
.IPs mv\ \ \
|
|
poèet bitù pou¾itých na pohybové vektory
|
|
.IPs fCode
|
|
maximální délka vektoru pohybu v log2 ¹kále
|
|
.IPs iCount
|
|
poèet intra makroblokù / poèet makroblokù
|
|
.IPs var\ \
|
|
prostorová komplexnost
|
|
.IPs mcVar
|
|
okam¾itá komplexnost
|
|
.IPs qComp
|
|
qcomp z pøíkazového øádku
|
|
.IPs "isI, isP, isB"
|
|
je rovno 1 pokud je obrázek typu I/\:P/\:B jinak je rovno 0
|
|
.IPs Pi,E\
|
|
viz va¹e oblíbená uèebnice matematiky
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
funkce:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs max(a,b),min(a,b)
|
|
maximum / minimum
|
|
.IPs gt(a,b)
|
|
je rovno 1 pokud a>b, jinak 0
|
|
.IPs lt(a,b)
|
|
je rovno 1 pokud a<b, jinak 0
|
|
.IPs eq(a,b)
|
|
je rovno 1 pokud a==b, jinak 0
|
|
.IPs "sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs"
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_override=<volby>
|
|
U¾ivatelem definovaná kvalita pro uvedené èásti (konec, titulky, ...) (prùchod\ 1/\:2).
|
|
Volby jsou <první_snímek>, <poslední_snímek>, <kvalita>[/\:<první_snímek>,
|
|
<poslední_snímek>, <kvalita>[/\:...]]:
|
|
.RSs
|
|
.IPs "kvalita (2\-31)"
|
|
kvantizer
|
|
.IPs "kvalita (-500\-0)"
|
|
korekce kvality v %
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_init_cplx=<0\-1000>
|
|
poèáteèní komplexnost (prùchod\ 1)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqsquish=<0,1>
|
|
Urèuje jak udr¾et kvantizer mezi qmin a qmax (prùchod\ 1/\:2).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Pou¾ije vystøihávání (clipping).
|
|
.IPs 1
|
|
Pou¾ije pìknou diferenciální funkci (výchozí).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vlelim=<-1000\-1000>
|
|
Nastaví samostatný práh pro potlaèování souèinitele jasu.
|
|
Pøi záporné hodnotì se bere v potaz i DC koeficient (mìl by být aspoò -4
|
|
nebo ni¾¹í enkódujete-li s quant=1):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
vypnuto (výchozí)
|
|
.IPs -4
|
|
doporuèení JVT
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vcelim=<-1000\-1000>
|
|
Nastaví samostatný práh pro potlaèování souèinitele barevnosti.
|
|
Pøi záporné hodnotì se bere v potaz i DC koeficient (mìl by být aspoò -4
|
|
nebo ni¾¹í enkódujete-li s quant=1):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
vypnuto (výchozí)
|
|
.IPs 7
|
|
doporuèení JVT
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vstrict=<-1,0,1>
|
|
striktní sluèitelnost se standardem
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
vypnuto (výchozí)
|
|
.IPs 1
|
|
Toto nastavení lze doporuèit pouze pokud chcete výstup posílat do referenèního
|
|
MPEG-4 dekodéru.
|
|
.IPs -1
|
|
Povolí nestandardní YV12 HuffYUV enkódování (o 20% men¹í soubory, ale nelze
|
|
pøehrávat oficiálním HuffYUV kodekem).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vdpart\
|
|
Dìlení dat.
|
|
Pøidá 2 Bajty ke ka¾dému video paketu, zvý¹í odolnost proti chybám pøi pøenosu
|
|
nespolehlivými kanály (napø.\& streaming pøes internet).
|
|
Ka¾dý video paket bude zakódován ve tøech oddìlených èástech:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "1. MV"
|
|
vektory pohybu
|
|
.IPs "2. DC koeficienty"
|
|
obrázek s nízkým rozli¹ením
|
|
.IPs "3. AC koeficienty"
|
|
detaily
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
MV & DC jsou nejdùle¾itìj¹í, jejich ztráta vypadá mnohem hùøe ne¾ ztráta AC
|
|
a 1. & 2. èásti.
|
|
(MV & DC) jsou mnohem men¹í ne¾ tøetí èást (AC) co¾ znamená ¾e chyby budou
|
|
postihovat AC èást mnohem èastìji ne¾ èásti MV & DC.
|
|
Èili obrázek bude vypadat lépe s rozdìlením ne¾ bez nìj, proto¾e bez rozdìlení
|
|
budou chyby nièit v¹echny slo¾ky AC/\:DC/\:MV stejnì.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vpsize=<0\-10000> (viz také vdpart)
|
|
Velikost video paketu, zvy¹uje odolnost proti chybám.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0\ \ \ \
|
|
vypnuto (výchozí)
|
|
.IPs 100-1000
|
|
dobrá volba
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ss\ \ \ \ \
|
|
re¾im struktury malých plo¹ek pro H.263+
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B gray\ \ \
|
|
enkódování pouze v odstínech ¹edé (rychlej¹í)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vfdct=<0\-10>
|
|
DCT algoritmus
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Automaticky vybrat nejlep¹í (výchozí).
|
|
.IPs 1
|
|
rychlý celoèíselný
|
|
.IPs 2
|
|
pøesný celoèíselný
|
|
.IPs 3
|
|
MMX
|
|
.IPs 4
|
|
mlib
|
|
.IPs 5
|
|
AltiVec
|
|
.IPs 6
|
|
s plovoucí øádovou èárkou AAN
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B idct=<0\-99>
|
|
IDCT algoritmus.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Podle na¹eho nejlep¹ího vìdomí v¹echny tyto IDCT splní IEEE1180 testy.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Automaticky vybrat nejlep¹í (výchozí).
|
|
.IPs 1
|
|
JPEG referenèní celoèíselný
|
|
.IPs 2
|
|
jednoduchý
|
|
.IPs 3
|
|
jednoduchý mmx
|
|
.IPs 4
|
|
libmpeg2mmx (nepøesný, nepou¾ívejte k enkódování s keyint >100)
|
|
.IPs 5
|
|
ps2
|
|
.IPs 6
|
|
mlib
|
|
.IPs 7
|
|
arm
|
|
.IPs 8
|
|
AltiVec
|
|
.IPs 9
|
|
sh4
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lumi_mask=<0.0\-1.0>
|
|
Maskování svìtla je 'psychovizuální' nastavení vyu¾ívající poznatku, ¾e lidské
|
|
oko rozli¹uje ménì detailù ve velmi jasných èástech obrázku.
|
|
Maskování svìtla komprimuje jasné oblasti silnìji ne¾ ty ménì jasné.
|
|
Takto u¹etøené bity mohou být pou¾ity v ostatních snímcích, èím¾ se zlep¹í
|
|
celková subjektivní kvalita ale mo¾ná se sní¾í PSNR.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Buïte opatrní, pøíli¹ vysoké hodnoty mohou zpùsobit rùzné stra¹idelnosti.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Vysoké hodnoty mohou vypadat dobøe na nìkterých monitorech / TV / TFT,
|
|
ale na jiných odpornì.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0.0\ \
|
|
vypnuto (výchozí)
|
|
.IPs 0.0\-0.3
|
|
rozumný rozsah
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dark_mask=<0.0\-1.0>
|
|
Maskování tmy je 'psychovizuální' nastavení vyu¾ívající poznatku, ¾e lidské
|
|
oko rozli¹uje ménì detailù ve velmi tmavých èástech obrázku.
|
|
Maskování tmy komprimuje tmavé oblasti silnìji ne¾ ty ménì tmavé.
|
|
Takto u¹etøené bity mohou být pou¾ity v ostatních snímcích, èím¾ se zlep¹í
|
|
subjektivní kvalita ale mo¾ná se sní¾í PSNR.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Buïte opatrní, pøíli¹ vysoké hodnoty mohou zpùsobit rùzné stra¹idelnosti.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Vysoké hodnoty mohou vypadat dobøe na nìkterých monitorech / TV / TFT,
|
|
ale na jiných odpornì.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0.0\ \
|
|
vypnuto (výchozí)
|
|
.IPs 0.0\-0.3
|
|
rozumný rozsah
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tcplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
Maskování okam¾ité komplexnosti (výchozí: 0.0 (vypnuto)).
|
|
.br
|
|
Pøedstavme si scénu s ptákem letícím pøes celou obrazovku; tcplx_mask
|
|
zvý¹í kvantizery ptaèích makroblokù (co¾ sní¾í jejich kvalitu), proto¾e lidské
|
|
oko si zpravidla nemá èas v¹imnout v¹ech ptaèích detailù.
|
|
Upozoròujeme, ¾e pokud se maskovaný objekt zastaví (napø.\& pták pøistane),
|
|
pak bude po urèitou dobu vypadat hroznì, dokud enkodér nepozná, ¾e se objekt
|
|
nehýbe a potøebuje kvalitní makrobloky.
|
|
U¹etøené bity jsou pou¾ity na zbytek scény, co¾ zvy¹uje subjektivní kvalitu a
|
|
je dùvodem pro opatrné nasazování filtru.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B scplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
Maskování prostorové komplexnosti.
|
|
Vìt¹í hodnoty potlaèují ètvereèkování, pokud není pou¾íván ¾ádný deblokovací
|
|
filtr pøi dekódování, co¾ nebývá dobrý nápad.
|
|
.br
|
|
Pøedstavme si scénu s domem, trávníkem (ten mívá vysokou prostorovou
|
|
komplexnost) a modrým nebem. Filtr scplx_mask zvý¹í kvantizery makroblokù trávy
|
|
(co¾ sní¾í jejich kvalitu) a u¹etøené bity pou¾ije na dùm a oblohu.
|
|
.br
|
|
.I TIP:
|
|
Oøíznìte ve¹keré èerné okraje, proto¾e sni¾ují kvalitu makroblokù (to
|
|
platí i bez pou¾ití scplx_mask).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0.0\ \
|
|
vypnuto (výchozí)
|
|
.IPs 0.0\-0.5
|
|
rozumný rozsah
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Tato volba nemá stejný efekt jako pou¾ití u¾ivatelské matice která by více
|
|
komprimovala vysoké kmitoèty, jeliko¾ scplx_mask sní¾í kvalitu P blokù dokonce
|
|
i kdy¾ se mìní pouze DC.
|
|
Výsledek scplx_mask tedy pravdìpodobnì nebude vypadat tak dobøe.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B p_mask=<0.0\-1.0> (viz také vi_qfactor)
|
|
Sní¾í kvalitu 'inter' (P) blokù.
|
|
Co¾ zvý¹í kvalitu 'intra' (I) blokù, proto¾e prùmìrný datový tok je pøidìlený
|
|
celé video sekvenci (výchozí: 0.0 (vypnuto)).
|
|
Nastavení p_mask=1.0 zdvojnásobí poèet bitù pøidìlených jednotlivým I blokùm.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B naq\ \ \ \
|
|
Normalizovat adaptivní kvantizaci (experimentální).
|
|
Kdy¾ pou¾íváte adaptivní kvantizaci (*_mask), prùmìrný kvantizer makroblokù
|
|
nemusí ji¾ odpovídat po¾adovanému kvantizeru na úrovni celého snímku.
|
|
Naq se pokusí upravit kvantizery makroblokù tak, aby mìly správný prùmìr.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ildct\ \
|
|
Pou¾ije prokládanou DCT (Diskrétní Kosínova Transformace)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ilme\ \ \
|
|
Pou¾ije prokládané odhadování pohybu (oboustranná exkluzivita s qpel).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B alt\ \ \ \
|
|
Pou¾ije alternativní skenovací tabulku.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B top=<-1\-1>\ \ \
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs -1
|
|
automatika
|
|
.IPs 0
|
|
nejprve spodní pùlsnímek
|
|
.IPs 1
|
|
nejprve horní pùlsnímek
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format=<hodnota>
|
|
.PD 1
|
|
.RSs
|
|
.IPs YV12\
|
|
výchozí
|
|
.IPs 444P\
|
|
pro ffv1
|
|
.IPs 422P\
|
|
pro HuffYUV, bezztrátový JPEG a ffv1
|
|
.IPs 411P,YVU9
|
|
pro bezztrátový JPEG a ffv1
|
|
.IPs BGR32
|
|
pro bezztrátový JPEG a ffv1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pred\ \ \
|
|
(pro HuffYUV)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
predikce vlevo
|
|
.IPs 1
|
|
plo¹ná/\:møí¾ková predikce
|
|
.IPs 2
|
|
predikce podle mediánu
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pred\ \ \
|
|
(pro bezztrátový JPEG)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
predikce vlevo
|
|
.IPs 1
|
|
predikce nahoru
|
|
.IPs 2
|
|
predikce vlevo nahoru
|
|
.IPs 3
|
|
plo¹ná/\:møí¾ková predikce
|
|
.IPs 6
|
|
predikce podle prùmìru
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B coder\ \
|
|
(pro ffv1)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
vlc kódování (Golomb-Rice)
|
|
.IPs 1
|
|
aritmetické kódování (CABAC)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B context
|
|
(pro ffv1)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
malý kontextový model
|
|
.IPs 1
|
|
velký kontextový model
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qpel\ \ \
|
|
Pou¾ít quarter pel kompenzaci pohybu (oboustranná exkluzivita s ilme).
|
|
.br
|
|
.I TIP:
|
|
Toto, jak se zdá, je u¾iteèné pouze pøi enkódování s vysokým datovým tokem.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbcmp=<0\-2000>
|
|
Nastaví porovnávací funkci pro rozhodování v makrobloku, pou¾ito pouze pokud mbd=0.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0 (SAD)"
|
|
souèet absolutních odchylek, rychlé (výchozí)
|
|
.IPs "1 (SSE)"
|
|
souèet ètvereèkovaných chyb
|
|
.IPs "2 (SATD)"
|
|
souèet absolutních odchylek po Hadamard transformaci
|
|
.IPs "3 (DCT)"
|
|
souèet absolutních odchylek po DCT
|
|
.IPs "4 (PSNR)"
|
|
souèet ètvereèních kvantizaèních chyb (nepou¾ívejte, nízká kvalita)
|
|
.IPs "5 (BIT)"
|
|
poèet bitù potøebných pro blok
|
|
.IPs "6 (RD)"
|
|
optimalizace omezení datového toku, pomalé
|
|
.IPs "7 (ZERO)"
|
|
0
|
|
.IPs "8 (VSAD)"
|
|
souèet absolutních svislých odchylek
|
|
.IPs "9 (VSSE)"
|
|
souèet ètvereèních svislých odchylek
|
|
.IPs "10 (NSSE)"
|
|
¹umuvzdorný souèet ètvereèních odchylek
|
|
.IPs +256\
|
|
Pou¾ije té¾ barvu, v souèasnosti nepracuje (správnì) s B-snímky.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ildctcmp=<0\-2000>
|
|
Nastaví porovnávací funkci pro rozhodování prokládané DCT
|
|
(viz mbcmp pro dostupné porovnávací funkce) (výchozí: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B precmp=<0\-2000>
|
|
Nastaví porovnávací funkci pro odhad pohybu pøed prùchodem
|
|
(viz mbcmp pro dostupné porovnávací funkce) (výchozí: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cmp=<0\-2000>
|
|
Nastaví porovnávací funkci pro plný odhad pel pohybu
|
|
(viz mbcmp pro dostupné porovnávací funkce) (výchozí: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B subcmp=<0\-2000>
|
|
Nastaví porovnávací funkci pro odhad sub pel pohybu
|
|
(viz mbcmp pro dostupné porovnávací funkce) (výchozí: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B nssew=<0\-100>
|
|
Tato volba ovládá NSSE váhu. Vìt¹í váha mù¾e zpùsobit zvý¹ení ¹umu.
|
|
0 NSSE odpovídá pou¾ití SSE.
|
|
Volbu mù¾ete shledat u¾iteènou, pokud radìji necháváte tro¹ku ¹umu
|
|
v enkódovaném videu, ne¾ byste jej pøedtím odfiltrovali.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B predia=<-99\-6>
|
|
druh a rozmìr diamantu pro odhad pohybu v pøedprùchodu
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dia=<-99\-6>
|
|
Druh a rozmìr diamantu pro odhad pohybu.
|
|
Vyhledávání pohybu je opakovaný proces.
|
|
Pou¾ití malého diamantu neomezí vyhledávání jen na malé vektory pohybu.
|
|
Jen je èastìji skonèeno døíve, ne¾ je nalezen úplnì nejlep¹í vektor pohybu,
|
|
zvlá¹tì pokud je pøítomen ¹um.
|
|
Vìt¹í diamanty umo¾òují vìt¹í zábìr pøi vyhledávání vektoru pohybu, co¾ je
|
|
pomalej¹í, ale dosáhne se tak vy¹¹í kvality.
|
|
.br
|
|
Velké normální diamanty dosahují lep¹í kvality ne¾ tvarovì-adaptivní diamanty.
|
|
.br
|
|
Tvarovì-adaptivní diamanty jsou dobrým kompromisem mezi rychlostí a kvalitou.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Rozmìr u normálních diamantù a tìch s adaptivním tvarem nemá stejný význam.
|
|
.RSs
|
|
.IPs -3
|
|
tvarovì-adaptivní (rychlý) diamant velikost 3
|
|
.IPs -2
|
|
tvarovì-adaptivní (rychlý) diamant velikost 2
|
|
.IPs -1
|
|
ponìkud speciální: Mù¾e být pomalej¹í a/nebo lep¹í ne¾ dia=-2.
|
|
.IPs 1
|
|
normální diamant velikost=1 (výchozí) =diamant typu EPZS
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.IPs 2
|
|
normální diamant velikost=2
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
00000
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B trell\ \
|
|
Trellisova vyhledávací kvantizace.
|
|
Nalezne optimální enkódování pro ka¾dý 8x8 blok.
|
|
Trellisova vyhledávací kvantizace je zkrátka a dobøe optimální kvantizací
|
|
ve smyslu PSNR versus datový tok (Pøedpoklad je, ¾e zde nebudou ¾ádné
|
|
prstýnkové fragmenty pøedstavené v IDCT, co¾ zjevnì není tento pøípad.).
|
|
Jednodu¹e nalezne blok s minimem chyb a lambda*bitù.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs lambda
|
|
konstanta závislá na kvantizaèním parametru (QP)
|
|
.IPs bits\
|
|
mno¾ství bitù potøebných k zakódování bloku
|
|
.IPs error
|
|
souèet ètvereèkovaných chyb kvantizace
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cbp\ \ \ \
|
|
Vzor optimálnì zakódovaného a omezeným datovým tokem zkresleného bloku.
|
|
Zvolí takový vzor bloku, který minimalizuje zkreslení + lambda*datový tok.
|
|
Mù¾e být pou¾ívaný pouze spolu s Trellisovou kvantizací
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mv0\ \ \ \
|
|
Zkou¹í enkódovat ka¾dý MB s MV=<0,0> a vybere ten lep¹í.
|
|
Nemá ¾ádný vliv pokud mbd=0.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qprd (pouze mbd=2)
|
|
Datovým tokem zkreslený optimální kvantizaèní parametr QP pro danou
|
|
lambda ka¾dého makrobloku.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B last_pred=<0\-99>
|
|
mno¾ství ukazatelù pohybu z pøedchozího snímku
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
(výchozí)
|
|
.IPs a
|
|
Pou¾ije 2a+1 x 2a+1 makroblokových ètvereèních ukazatelù vektoru pohybu
|
|
z pøedchozího snímku
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B preme=<0\-2>
|
|
pøedprùchod pro odhad pohybu
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
vypnuto
|
|
.IPs 1
|
|
pouze po I-snímcích (výchozí)
|
|
.IPs 2
|
|
v¾dy
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B subq=<1\-8>
|
|
subpel vylep¹ení kvality (pro qpel) (výchozí: 8 (vysoká kvalita))
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Toto má podstatný vliv na rychlost.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B psnr\ \ \
|
|
vypí¹e PSNR (odstup signálu od ¹umu) pro celé video po skonèení enkódování
|
|
a ulo¾í hodnotu PSNR pro ka¾dý snímek do souboru s názvem
|
|
podobným 'psnr_hhmmss.log'.
|
|
Hodnoty jsou v dB (decibelech), èím vìt¹í, tím lep¹í.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpeg_quant
|
|
Pou¾ije MPEG kvantizery namísto H.263.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aic\ \ \ \
|
|
predikce AC (pokroèilá predikce klíèového snímku pro H.263+)
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
vqmin by mìl být 8 nebo vìt¹í pro H.263+ AIC.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aiv\ \ \ \
|
|
alternativní vnitøní vlc pro H.263+
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B umv\ \ \ \
|
|
neomezené MV (pouze H.263+)
|
|
Umo¾òuje enkódovat libovolnì dlouhé MV.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ibias=<-256\-256>
|
|
bias intra kvantizeru (256 odpovídá 1.0, výchozí pro kvantizer v provedení MPEG: 96,
|
|
výchozí pro kvantizer v provedení H.263: 0)
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Uvedený H.263 MMX kvantizer nedoká¾e pracovat s kladným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2),
|
|
MPEG MMX kvantizer nedoká¾e pracovat se záporným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pbias=<-256\-256>
|
|
inter kvantizer bias (256 odpovídá 1.0, výchozí pro kvantizer v provedení MPEG: 0,
|
|
výchozí pro kvantizer v provedení H.263: -64)
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Uvedený H.263 MMX kvantizer nedoká¾e pracovat s kladným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2),
|
|
MPEG MMX kvantizer nedoká¾e pracovat se záporným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2).
|
|
.br
|
|
.I TIP:
|
|
Vìt¹í kladný bias (-32 \- -16 namísto -64) zlep¹ují,jak se zdá, PSNR.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B nr=<0\-100000>
|
|
Redukce ¹umu, 0 znamená vypnuto.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qns=<0\-3>
|
|
Tvarování ¹umu kvantizeru.
|
|
Místo kvantizace, která co nejlépe odpovídá vstupnímu videu ve smyslu PSNR,
|
|
radìji volí kvantizaci která kryje ¹um (obvykle krou¾kové artefakty) frekvenènì
|
|
podobným obsahem obrázku.
|
|
Vìt¹í hodnoty jsou pomalej¹í, ale nemusí zlep¹it kvalitu.
|
|
Toto mù¾e, a mìlo by, být pou¾íváno spolu s Trellisovou kvantizací. V tom
|
|
pøípadì bude Trellisova kvantizace (optimální pro konstantní váhu) pou¾ita jako
|
|
výchozí bod pro opakované vyhledávání.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
vypnuto (výchozí)
|
|
.IPs 1
|
|
Pouze sní¾í absolutní hodnotu koeficientù.
|
|
.IPs 2
|
|
Pouze zmìní koeficienty pøed posledním nenulovým koeficientem + 1.
|
|
.IPs 3
|
|
Zkusí v¹e.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B inter_matrix=<èárkami oddìlená matice>
|
|
Pou¾ije u¾ivatelskou inter matici.
|
|
Vy¾aduje 64 èárkou oddìlených celých èísel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B intra_matrix=<èárkami oddìlená matice>
|
|
Pou¾ije u¾ivatelskou intra matici.
|
|
Vy¾aduje 64 èárkou oddìlených celých èísel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmod_amp
|
|
experimentální modulace kvantizeru
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmod_freq
|
|
experimentální modulace kvantizeru
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dc\ \ \ \ \
|
|
intra pøesnost DC v bitech (výchozí: 8).
|
|
Pokud zadáte vcodec=mpeg2video, pak mù¾e nabýt hodnotu 8, 9, 10 nebo 11.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cgop\ \ \
|
|
Zavøe v¹echny GOPy.
|
|
V souèasnosti nefunguje.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS nuv (\-nuvopts)
|
|
.
|
|
Nuppel video je zalo¾eno na RTJPEG a LZO.
|
|
Ve výchozím stavu jsou snímky nejprve enkódovány pomocí RTJPEG a poté komprimovány
|
|
pomocí LZO, ale jeden z prùchodù nebo oba dva mohou být vypnuty.
|
|
Tak¾e mù¾ete ve skuteènosti vyprodukovat surový i420, LZO komprimovaný i420,
|
|
RTJPEG, nebo výchozí LZO komprimovaný RTJPEG.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Dokumentace nuvrec obsahuje rùzné rady a pøíklady k volbám pro nejpou¾ívanìj¹í
|
|
TV enkódování.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B c=<0\-20>
|
|
práh barev (výchozí: 1)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B l=<0\-20>
|
|
práh jasu (výchozí: 1)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lzo\ \ \ \
|
|
Zapne LZO kompresi (výchozí).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B nolzo\ \
|
|
Vypnout LZO kompresi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B q=<3\-255>
|
|
úroveò kvality (výchozí: 255)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B raw \ \ \
|
|
Vypnout RTJPEG enkódování.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rtjpeg\
|
|
Zapnout RTJPEG enkódování (výchozí).
|
|
.
|
|
.SS xvidenc (\-xvidencopts)
|
|
.
|
|
Zde máte k dispozici tøi re¾imy: konstantní datový tok (CBR), pevný kvantizer a
|
|
2prùchodový.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pass=<1|2>
|
|
Nastaví prùchod ve dvou-prùchodovém re¾imu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bitrate=<hodnota>
|
|
Nastaví po¾adovaný datový tok v kilobitech/\:sekundu jestli¾e <16000 nebo
|
|
v bitech/\:sekundu jestli¾e >16000.
|
|
Pokud je <hodnota> záporná, XviD pou¾ije její absolutní hodnotu jako po¾adovanou
|
|
velikost (v kB) videa a spoèítá datový tok automaticky.
|
|
(CBR nebo 2prùchodový re¾im, výchozí=687 kbitù/\:s)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fixed_quant=<1\-31>
|
|
Pøepne do re¾imu s pevným kvantizerem a nastaví kvantizer který bude pou¾it.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B me_quality=<0\-6>
|
|
Tato volba ovlivòuje subsystém odhadování pohybu.
|
|
Vy¹¹í hodnota by mìla dát pøesnìj¹í odhad pohybu (výchozí: 6).
|
|
Èím lep¹í odhad, tím lep¹í komprese.
|
|
Pøesnost je vyvá¾ena vìt¹í zátì¾í CPU, tak¾e tuto hodnotu sni¾te, po¾adujete-li
|
|
enkódování v reálném èase.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)interlacing
|
|
Enkóduje pùlsnímky prokládaného videa.
|
|
Zapnìte tuto volbu pro prokládaný obsah.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Mìli byste pøe¹kálovat video. proto¾e budete potøebovat proklad respektující
|
|
mìniè velikosti, který mù¾ete aktivovat pomocí \-vf scale=<width>:<height>:1.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B 4mv\ \ \ \
|
|
Pou¾ije 4 vektory pohybu na makroblok.
|
|
Mù¾e poskytnout lep¹í kompresi za cenu zpomalení enkódování.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Od verze XviD-1.0.x, není tato volba dostupná samostatnì.
|
|
Její funkce je zahrnuta ve volbì me_quality.
|
|
Kdy¾ je me_quality > 4, volba 4mv je aktivována.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_reaction_delay_factor=<hodnota>
|
|
Tento parametr ovládá poèet snímkù, které CBR regulátor datového toku poèká ne¾
|
|
zareaguje na zmìny toku a vykompenzuje je tak, aby byl dosa¾en konstantní
|
|
datový tok v rámci prùmìrovacího rozsahu snímkù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_averaging_period=<hodnota>
|
|
Skuteèného CBR je tì¾ké dosáhnout.
|
|
V závislosti na video materiálu bude datový tok rùzný a tì¾ko pøedvídatelný.
|
|
Proto XviD pou¾ívá prùmìrovací periodu pro kterou garantuje spotøebu daného
|
|
poètu bitù (mínus malá odchylka).
|
|
Toto nastavení vyjadøuje "poèet snímkù" pro který XviD prùmìruje datový tok
|
|
a zkou¹í dosáhnout CBR.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_buffer=<hodnota>
|
|
velikost vyrovnávací pamìti regulátoru datového toku
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/\:<1\-31>\-<1\-31>]
|
|
CBR re¾im: min & max kvantizer pro v¹echny snímky (výchozí=2\-31)
|
|
.br
|
|
2prùchodový re¾im: min & max kvantizer pro I/\:P-snímky (výchozí=2\-31/\:2\-31)
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Od verze XviD-1.0.x, je tato volba nahrazena volbami
|
|
[min|max]_[i|p|b]quant.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_key_interval=<hodnota>
|
|
minimální odstup mezi klíèovými snímky (výchozí=0, pouze 2prùchod)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_key_interval=<hodnota>
|
|
maximální odstup mezi klíèovými snímky (výchozí: 10*fps)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpeg_quant
|
|
pou¾ít MPEG kvantizery namísto H.263.
|
|
Pøi vy¹¹ích datových tocích vám MPEG kvantizace poskytne více detailù.
|
|
Pøi ni¾¹ích datových tocích zajistí vyhlazování z H.263 ménì blokového ¹umu.
|
|
Pou¾íváte-li u¾ivatelské matice, musíte pou¾ít MPEG.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Od verze XviD-1.0.x, ji nahrazuje volba quant_type.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mod_quant
|
|
Rozhoduje se zda pou¾ít MPEG nebo H.263 kvantizery snímek od snímku
|
|
(pouze 2prùchodový re¾im).
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Takto vyrobíte ilegální proud, a nejspí¹ nebude dekódovatelný
|
|
¾ádným MPEG-4 dekodérem kromì libavcodec a XviD.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Od verze XviD-1.0.x není tato volba k dispozici.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyframe_boost=<0\-1000>
|
|
Pøesune nìjaké bity z prostoru vyhrazeného ostatním druhùm snímkù do intra snímkù,
|
|
co¾ zlep¹í kvalitu klíèových snímkù.
|
|
(výchozí: 0, pouze 2prùchodový re¾im)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B kfthreshold=<hodnota>
|
|
(výchozí: 10, pouze 2prùchodový re¾im)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B kfreduction=<0\-100>
|
|
Dvì vý¹e uvedené volby mohou být pou¾ity k doladìní velikosti klíèových snímkù
|
|
a¾ k mezi kterou pova¾ujete za absolutní jednièku.
|
|
kfthreshold nastavuje rozsah ve kterém jsou Klíèové snímky redukovány a
|
|
kfreduction stanovuje okam¾itou redukci datového toku.
|
|
S posledním I-snímkem bude zacházeno normálnì.
|
|
(výchozí: 30, pouze 2prùchodový re¾im)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B divx5bvop
|
|
Generuje B-snímky kompatibilní s DivX5 (výchozí: zapnuto).
|
|
Zdá se ¾e to je nutné pouze pro starý typ DivX dekodéru.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Od verze XviD-1.0.x,je tato volba nahrazena volbou closed_gop.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)greyscale
|
|
Nechá XviD zahodit barevnou informaci, tak¾e enkódované video bude pouze èernobílé.
|
|
Poznamenejme, ¾e toto nezrychlí enkódování, pouze zabrání, aby byla barvonosná data
|
|
zapsána v poslední fázi enkódování.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B debug\ \
|
|
Ukládat snímkové statistiky v xvid.dbg.
|
|
(Toto NENÍ ovládací soubor 2prùchodového re¾imu.)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.sp 1
|
|
Následující volby jsou k dispozici pouze s posledními stabilními
|
|
verzemi XviD 1.0.x (api4).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)packed
|
|
Tato volba je urèena pro nápravu potí¾í s poøadím snímkù kdy¾ enkódujete do
|
|
kontejnerových formátù jako je AVI, které si neumí poradit se zpøeházenými
|
|
snímky.
|
|
V praxi je v¹ak vìt¹ina dekodérù (jak softwarových, tak hardwarových) schopna
|
|
poradit si s poøadím snímkù samostatnì a mohou být zapnutím této volby zmateny,
|
|
tak¾e ji mù¾ete bezpeènì nechat vypnutou, pokud opravdu nevíte co dìláte.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
takto vygenerujete ilegální bitový proud, který nebude dekódovatelný pomocí
|
|
ISO-MPEG-4 dekodérù s výjimkou DivX/\:libavcodec/\:XviD.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Takto se rovnì¾ zapí¹e fale¹ná DivX verze do souboru, tak¾e vadná autodetekce
|
|
nìkterých dekodérù dostane zabrat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_bframes=<0\-4>
|
|
Maximální poèet B-snímkù vlo¾ených mezi I/\:P-snímky (výchozí: 0)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bquant_ratio=<0\-1000>
|
|
rozsah kvantizeru mezi B- a ne B-snímky, 150=1.50 (výchozí: 150)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bquant_offset=<-1000\-1000>
|
|
pøesah kvantizeru mezi B- a ne B-snímky, 100=1.00 (výchozí: 100)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bf_threshold=<-255\-255>
|
|
Obèas B-snímky nevypadají dobøe a nechávají artefakty, kdy¾ je vìt¹ina snímku
|
|
statická, ale nìkteré malé èásti jsou v rychlém pohybu (ve statické scénì s
|
|
mluvícím mu¾em budou jeho ústa pravdìpodobnì vypadat ¹patnì, pokud to co
|
|
obklopuje mu¾e a jeho ústa je úplnì nehybné).
|
|
Toto nastavení umo¾ní upøednostnit nebo ne, pou¾ití B-snímkù.
|
|
Èím vy¹¹í hodnota, tím vy¹¹í pravdìpodobnost pou¾ití B-snímkù.
|
|
(výchozí: 0)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)closed_gop
|
|
Tato volba naøídí XviD uzavøít ka¾dou "GOP" (Skupinu Obrázkù ohranièenou dvìma
|
|
I-snímky), co¾ uèiní tyto skupiny vzájemnì nezávislými.
|
|
Volba pouze zaøídí, aby poslední snímek skupiny byl buï P-snímek nebo
|
|
N-snímek, ale nikdy B-snímek.
|
|
Obvykle je vhodné mít tuto volbu zapnutou (výchozí: zapnuto).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B frame_drop_ratio=<0\-100> (pouze max_bframes=0)
|
|
Tento parametr umo¾òuje vytváøet video proudy s variabilním datovým tokem.
|
|
Jeho hodnota nastavuje práh citlivosti na zmìny; pokud je rozdílnost souèasného
|
|
a pøedchozího snímku men¹í nebo rovna tomuto prahu, snímek nebude kódován
|
|
(místo nìj je do proudu umístìn tzv. n-vop).
|
|
Jestli¾e pøehrávaè narazí n-vop, zobrazí pøedchozí snímek.
|
|
.br
|
|
.I VAROVÁNÍ:
|
|
Hrátky s tímto parametrem mohou vyústit v mizerné video, tak¾e ji pou¾ívejte
|
|
jen na vlastní nebezpeèí!
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)qpel
|
|
Bìhem vyhledávání pohybu pou¾ívá jako výchozí MPEG-4 pøesnost na pùl pixelu.
|
|
Standard nabízí re¾im, kde enkodéry mohou pou¾ít pøesnost na ètvrt pixelu.
|
|
Tato volba obvykle zajistí ostøej¹í obraz.
|
|
Nane¹tìstí to zpùsobuje výrazné zvý¹ení datového toku a nìkdy vy¹¹í pou¾ité
|
|
datové toky znemo¾ní dosa¾ení lep¹í kvality obrázku pøi pevném
|
|
datovém toku (CBR).
|
|
Nejlep¹í je otestovat výsledek s a bez qpel a pak se rozhodnout zda aktivace
|
|
stojí za to.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)gmc
|
|
Zapne globální kompenzaci pohybu. To nechá XviD generovat speciální
|
|
snímky (GMC-snímky) které jsou vhodné pro Pan/\:Zoom/\:Rotating obrázky.
|
|
Jestli aktivace této volby u¹etøí nìjaké bity závisí na zdrojovém
|
|
materiálu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)trellis
|
|
Trellisova kvantizace je druh adaptivní kvantizaèní metody, která ¹etøí bity
|
|
pomocí zmìn kvantizaèních koeficientù tak, aby byly lépe komprimovatelné
|
|
entropickým enkodérem.
|
|
Zlep¹ení kvality je znatelné a pokud VHQ na vá¹ vkus pøíli¹ zamìstnává CPU,
|
|
mù¾e být tato volba dobrou alternativou jak u¹etøit pár bitù (a zvý¹it
|
|
kvalitu pøi konstantním datovém toku) s ni¾¹í zátì¾í ne¾ VHQ.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)cartoon
|
|
Tuto volbu aktivujte pokud kódujete animovaný film.
|
|
Volba upraví nìkteré interní XviD úrovnì tak, aby se lépe rozhodoval nad
|
|
typy snímkù a vektory pohybu v plo¹e vypadajících animovaných filmech.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_type=<h263|mpeg>
|
|
Nastaví typ kvantizeru k pou¾ití.
|
|
Pøi vy¹¹ích datových tocích vám MPEG kvantizace poskytne více detailù.
|
|
Pøi ni¾¹ích datových tocích zajistí vyhlazování z H.263 ménì blokového ¹umu.
|
|
Pou¾íváte-li u¾ivatelské matice, musíte pou¾ít MPEG.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)chroma_me
|
|
Obvyklý algoritmus odhadující pohyb pou¾ívá pouze jasovou informaci pro nalezení
|
|
nejlep¹ího vektoru pohybu.
|
|
V nìkterém video materiálu mù¾e pou¾ití barev pomoci nalézt lep¹í vektory.
|
|
Tato volba pøepíná pou¾ívání barev pro odhady pohybu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)chroma_opt
|
|
Zapne pøedfiltr chroma optimizer.
|
|
Ten provede tro¹ku magie navíc nad barvami, aby se minimalizovaly stupòovité
|
|
pøechody na obrysech.
|
|
Zvý¹í kvalitu za cenu rychlosti enkódování.
|
|
Pøirozenì sni¾uje PSNR úmìrnì zvy¹ování matematické odli¹nosti od originálu,
|
|
ale subjektivní kvalita se zvy¹uje.
|
|
Proto¾e pracujeme s barevnými informacemi, budete to nejspí¹ chtít vypnout
|
|
pøi enkódování èernobílého obrazu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)hq_ac
|
|
Aktivuje vysoce kvalitní predikci AC koeficientu z pøilehlých blokù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vhq=<0\-4>
|
|
Algoritmus vyhledávání pohybu je zalo¾en na vyhledávání v obvyklé barevné oblasti
|
|
a zkou¹í najít pohybový vektor, který minimalizuje rozdíl mezi referenèním snímkem
|
|
a enkódovaným snímkem.
|
|
Pokud aktivujete tuto volbu, XviD pou¾ije taky frekvenèní oblast (DCT) k vyhledávání
|
|
pohybového vektoru, který minimalizuje nejen prostorovou odli¹nost, ale také
|
|
délku enkódovaného bloku.
|
|
Od nejrychlej¹ího k nejpomalej¹ímu:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
vypnuto (výchozí)
|
|
.IPs 1
|
|
rozhodování podle re¾imu (inter/\:intra MB)
|
|
.IPs 2
|
|
omezené hledání
|
|
.IPs 3
|
|
støední hledání
|
|
.IPs 4
|
|
rozsáhlé hledání
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_iquant=<0\-31>
|
|
minimální kvantizer I-snímku (výchozí: 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_iquant=<0\-31>
|
|
maximální kvantizer I-snímku (výchozí: 31)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_pquant=<0\-31>
|
|
minimální kvantizer P-snímku (výchozí: 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_pquant=<0\-31>
|
|
maximální kvantizer P-snímku (výchozí: 31)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_bquant=<0\-31>
|
|
minimální kvantizer B-snímku (výchozí: 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_bquant=<0\-31>
|
|
maximální kvantizer B-snímku (výchozí: 31)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_intra_matrix=<soubor>
|
|
Naète u¾ivatelský soubor s intra maticí.
|
|
Takový soubor mù¾ete vytvoøit maticovým editorem z xvid4confu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_inter_matrix=<soubor>
|
|
Naète u¾ivatelský soubor s inter maticí.
|
|
Takový soubor mù¾ete vytvoøit maticovým editorem z xvid4confu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B curve_compression_high=<0\-100>
|
|
Toto nastavení umo¾ní XviDu odebrat urèité procento bitù z datovì nároèných
|
|
scén a dát je zpìt do bitového zásobníku.
|
|
To vyu¾ijete pokud máte klip s tak velkým mno¾stvím bitù alokovaných pro
|
|
scény s vysokým datovým tokem, ¾e ty ostatní zaèínají vypadat ¹patnì
|
|
(výchozí: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B curve_compression_low=<0\-100>
|
|
Toto nastavení umo¾ní XviDu pøidat urèité procento navíc scénám s nízkým
|
|
datovým tokem tak, ¾e odebere nìkolik bitù z celého klipu.
|
|
To pøijde vhod, pokud máte jen nìkolik 'pomalých' scén, které jsou stále
|
|
ètvereèkované (výchozí: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B overflow_control_strength=<0\-100>
|
|
Bìhem prvního prùchodu ve 2prùchodovém re¾imu je poèítána ¹kálovaná køivka
|
|
datového toku.
|
|
Rozdíl mezi oèekávaným prùbìhem køivky a výsledkem se nazývá pøeteèení.
|
|
Regulátor datového toku ve dvouprùchodovém re¾imu se pøirozenì sna¾í kompenzovat
|
|
toto pøeteèení tak, ¾e jej rozprostøe na následující snímky.
|
|
Tento parametr nastavuje jak velké mno¾ství tohoto pøeteèení pøipadne na
|
|
ka¾dý nový snímek.
|
|
Nízké hodnoty povolují línou regulaci pøeteèení, velké skoky v toku jsou
|
|
kompenzovány pomaleji (to mù¾e vést ke ztrátì pøesnosti pøi malých souborech).
|
|
Vy¹¹í hodnoty pùsobí zmìny v pøerozdìlování bitù strmìj¹í. Pokud hodnotu nastavíte
|
|
pøíli¹ vysoko, mù¾e dojít k vytváøení artefaktù (výchozí: 5).
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Tento parametr velmi ovlivòuje kvalitu, pou¾ívejte jej opatrnì!
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_overflow_improvement=<0\-100>
|
|
Bìhem alokace bitù pro snímky mù¾e regulátor pøeteèení zvý¹it velikost
|
|
snímku.
|
|
Tento parametr nastavuje maximální procento o které mù¾e regulátor zvìt¹it
|
|
velikost snímku v porovnání s ideální alokaèní køivkou
|
|
(výchozí: 5).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_overflow_degradation=<0\-100>
|
|
Bìhem alokace bitù pro snímky mù¾e regulátor pøeteèení sní¾it velikost
|
|
snímku.
|
|
Tento parametr nastavuje maximální procento o které mù¾e regulátor zmen¹it
|
|
velikost snímku v porovnání s ideální alokaèní køivkou
|
|
(výchozí: 5).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B container_frame_overhead=<0...>
|
|
Nastavuje prùmìrné navý¹ení v bajtech na jeden snímek.
|
|
Vìt¹inou u¾ivatelé nastavují cílový datový tok videa bez zohlednìní velikosti
|
|
pøidané nosièem (container).
|
|
Toto malé a (vìt¹inou) stálé navý¹ení mù¾e zpùsobit pøekroèení po¾adované velikosti
|
|
souboru.
|
|
XviD umo¾òuje u¾ivateli nastavit velikost navý¹ení na snímek zabrané nosièem
|
|
(zadává se prùmìr na snímek).
|
|
0 má speciální význam, nechá XviD pou¾ít vlastní výchozí hodnotu
|
|
(výchozí: 24 - prùmìrné navý¹ení pro AVI).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B par=<re¾im>
|
|
Nastavuje re¾im pomìru stran pixelu (PAR=the Pixel Aspect Ratio)
|
|
(neple»te si to s DAR, the Display Aspect Ratio=pomìr stran obrazovky).
|
|
PAR je pomìr ¹íøky a vý¹ky jediného pixelu.
|
|
Oba zmínìné pomìry stran jsou v následujícím vztahu: DAR = PAR * (¹íøka/\:vý¹ka).
|
|
.br
|
|
MPEG-4 rozeznává 5 pomìrù stran pixelu a jeden roz¹íøený, umo¾òující nastavit
|
|
konkrétní pomìr stran pixelu.
|
|
.br
|
|
5 standardních re¾imù, které mù¾ete zadat:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs vga11
|
|
Obvyklý PAR na PC.
|
|
Pixely mají ètvercový tvar.
|
|
.IPs pal43
|
|
Standardní PAL 4:3 PAR.
|
|
Pixely jsou obdélníkové.
|
|
.IPs pal169
|
|
stejné jako viz vý¹
|
|
.IPs ntsc43
|
|
stejné jako viz vý¹
|
|
.IPs ntsc169
|
|
stejné jako viz vý¹ (Nezapomeòte zadat pøesný pomìr stran.)
|
|
.IPs ext\ \
|
|
Umo¾òuje nastavit vá¹ vlastní pomìr stran pixelu pomocí par_width a
|
|
par_height.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
V¹eobecnì staèí nastavit volby aspect a autoaspect.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B par_width=<1\-255> (pouze par=ext)
|
|
Nastavuje ¹íøku pixelu v u¾ivatelském pomìru stran pixelu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B par_height=<1\-255> (pouze par=ext)
|
|
Nastavuje vý¹ku pixelu v u¾ivatelském pomìru stran pixelu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aspect=<x/\:y | f (desetinné èíslo)>
|
|
Internì ulo¾í pomìr stran filmu, stejnì jako MPEG soubory.
|
|
Mnohem lep¹í øe¹ení ne¾ ¹kálování, proto¾e není sní¾ena kvalita.
|
|
Pouze MPlayer a nìkolik dal¹ích pøehrávaèù pøehrají tyto soubory správnì,
|
|
ostatní je pøehrají se ¹patným pomìrem stran.
|
|
Pomìr stran mù¾e být zadán zlomkem, nebo desetinným èíslem.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)autoaspect
|
|
Stejné jako volba aspect, ale pomìr stran je vypoèítán automaticky,
|
|
s pøihlédnutím ke v¹em úpravám (crop/\:expand/\:scale/\:atd.) provedeným ve filtrech.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B psnr\ \ \
|
|
Vypí¹e PSNR (odstup signálu od ¹umu) pro celé video po dokonèení enkódování a
|
|
ulo¾í snímkové PSNR do souboru s názvem ve tvaru 'psnr_hhmmss.log' v aktuálním
|
|
adresáøi.
|
|
Vrácené hodnoty jsou v dB (decibel), èím vy¹¹í tím lep¹í.
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.sp 1
|
|
Následující volba je dostupná pouze ve vývojových verzích XviD 1.1.x.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bvhq=<0|1>
|
|
Toto nastavení umo¾ní výbìr z vektorových kandidátù na B-snímky na základì
|
|
operátoru optimalizovaného na omezení datového toku.
|
|
To samé zaji¹»uje volba vhq pro P-snímky.
|
|
Takto dostaneme hezèí B-snímky s témìø nepostøehnutelným dopadem na rychlost.
|
|
.
|
|
.SS x264enc (\-x264encopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bitrate=<hodnota>
|
|
Nastaví datový tok k pou¾ití v kilobitech/\:sekundu (výchozí: vypnuto).
|
|
Toto je nutné, pokud chcete provádìt CBR (konstantní datový tok) enkódování.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyint=<hodnota>
|
|
Nastaví maximální interval mezi I-snímky.
|
|
Vy¹¹í hodnoty ¹etøí bity, co¾ zvy¹uje kvalitu za cenu ni¾¹í pøesnosti pøi
|
|
pøetáèení (výchozí: 250).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B idrint=<hodnota>
|
|
Jeden z ka¾dých <hodnota> I-Snímkù je IDR-Snímkem (výchozí: 2).
|
|
V H.264, nemusí být nutnì I-Snímky zapouzdøeny v GOP, proto¾e je mo¾né
|
|
aby byl P-snímek iniciován z více snímkù ne¾ bezprostøednì pøedcházejícím
|
|
(viz také frameref).
|
|
Proto se na I-snímky nemusí dát nutnì pøetáèet.
|
|
IDR-Snímky zabrání dal¹ím P-snímkùm ukazovat na jakýkoli snímek
|
|
pøed IDR-Snímkem.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B scenecut=<-1\-100>
|
|
Ovládá, jak agresivnì budou vkládány I-snímky navíc (výchozí: 40).
|
|
Pøi nízkých hodnotách scenecut vynutí èasto kodek I-snímek a¾ pøi pøekroèení
|
|
hodnoty keyint.
|
|
Vhodné hodnoty scenecut mohou nalézti lep¹í umístìní pro I-snímek.
|
|
Velké hodnoty pou¾ívají více I-snímkù, ne¾ je nezbytné, co¾ plýtvá bity.
|
|
Hodnota -1 vypne detekci zmìny scény, tak¾e na ka¾dých keyint snímkù pøipadá
|
|
v¾dy jen jeden I-snímek, dokonce i kdy¾ dojde ke zmìnì scény døíve.
|
|
Vypnutí nedoporuèujeme. Plýtvá datovým tokem, proto¾e P-snímky pøi zmìnì
|
|
scény jsou stejnì velké jako I-snímky, av¹ak nevynulují "poèítadlo keyint".
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B frameref=<1\-15>
|
|
Poèet pøedchozích snímkù pou¾itých pro predikce v P-snímku (výchozí: 1).
|
|
Filtr je efektivní na animovaných filmech, ale na hrané filmy, zdá se,
|
|
má jen malý vliv.
|
|
Nìkteré dekodéry si nejsou schopny poradit s vysokými hodnotami frameref.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bframes=<0\-16>
|
|
poèet po sobì jdoucích B-snímkù mezi I- a P-snímky (výchozí: 0)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)deblock
|
|
Pou¾ít deblokovací filtr (výchozí: zapnuto).
|
|
Vzhledem k tomu jak malý èas to zabere, v porovnání s nárùstem kvality,
|
|
nedoporuèujeme volbu vypínat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B deblockalpha=<-6\-6>
|
|
AlphaC0 parametr deblokovacího filtru (výchozí: 0).
|
|
To upravuje úrovnì (prahy) pro H.264 deblokovací filtr.
|
|
Zaprvé, tento parametr nastavuje maximální zmìnu kterou filtr mù¾e
|
|
provést na jakémkoli pixelu.
|
|
Zadruhé, tento parametr ovlivòuje práh pro zmìnu pøi filtrování obrysù.
|
|
Kladná hodnota sni¾uje blokové artefakty více, ale rovnì¾ sma¾e detaily.
|
|
.br
|
|
Pokud enkódujete na rozumnì vysokou kvalitu, mìli byste zde ponìkud ubrat.
|
|
Aèkoli pokud zdrojový materiál ji¾ obsahuje jisté ètvereèkování nebo ¹um,
|
|
kterých byste se chtìli zbavit, pak není od vìci zde naopak trochu pøidat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B deblockbeta=<-6\-6>
|
|
Beta parametr deblokovacího filtru (výchozí: 0).
|
|
Ovlivòuje maximální povolený gradient uvnitø dvou pøilehlých blokù.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)cabac
|
|
Pou¾ije CABAC (Kontextovì-Adaptivní Binární Aritmetické Kódování)
|
|
(výchozí: zapnuto).
|
|
Zpomalí enkódování, ale mìlo by u¹etøit 10-15% datového toku.
|
|
Tuto volbu byste nemìli vypínat, pokud nevy¾adujete maximální rychlost enkódování.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cabacidc=<hodnota>
|
|
Poèáteèní hodnota CABAC IDC.
|
|
Enkodér musí vybrat kontext pro ka¾dý blok, který enkóduje, ale první blok
|
|
ve snímku nemá ¾ádné pøedchozí bloky, ze kterých by se dal získat kontext.
|
|
Zmìna této hodnoty mù¾e ovlivnit datový tok o zlomek procenta, ale pøímo
|
|
neovlivní jeho omezení.
|
|
.RSs
|
|
-1: Enkodér vybere kontext, obvykle 0 (výchozí).
|
|
.br
|
|
0: nízká komplexnost
|
|
.br
|
|
1: støední komplexnost
|
|
.br
|
|
2: vysoká komplexnost
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp_constant=<1\-51>
|
|
Toto vybere kvantizer k pou¾ití.
|
|
20\-40 je pou¾itelný rozsah (výchozí: 26).
|
|
Ni¾¹í hodnoty poskytují vy¹¹í vìrnost, ale vìt¹í datové toky.
|
|
Poznamenejme, ¾e kvantizace v H.264 pracuje odli¹nì od MPEG-[124].
|
|
Kvantizaèní parametr (QP) kodeku H.264 je na logaritmické stupnici.
|
|
Napøíklad rozdíl v datovém toku mezi QP=20 a QP=40 je kolem faktoru 10.
|
|
Pou¾itelné kvantizery v H.264 bývají velmi velké, v porovnání s MPEG-[124].
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp_min=<1\-51> (pouze CBR nebo 2-prùchodový re¾im)
|
|
Minimální kvantizer, 15\-35 se zdá být pou¾itelným rozsahem (výchozí: 10).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp_max=<1\-51> (pouze CBR nebo 2-prùchodový re¾im)
|
|
Maximální kvantizer (výchozí: 51)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp_step=<hodnota>
|
|
Maximální hodnota o kterou se mù¾e sní¾it/\:zvý¹it kvantizer mezi snímky.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_buffer_size=<hodnota>
|
|
Velikost vyrovnávací pamìti regulace datového toku (výchozí: o 1 sekundu
|
|
hor¹í ne¾ datový tok který jste zadali)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_init_buffer=<hodnota>
|
|
Nastaví prvotní vyrovnávací pamì» regulátoru datového toku (výchozí: 1/4 hodnoty rc_buffer_size)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_sens=<0\-100> (pouze CBR)
|
|
citlivost regulátoru datového toku (výchozí: 4)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ip_factor=<hodnota>
|
|
faktor kvantizeru mezi I- a P-snímky (výchozí: 1.4)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pb_factor=<hodnota>
|
|
faktor kvantizeru mezi P- a B-snímky (výchozí: 1.4)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pass=<1\-3>
|
|
Zapíná 2 nebo 3-prùchodový re¾im.
|
|
Doporuèujeme v¾dy enkódovat ve dvou nebo tøíprùchodovém re¾imu, proto¾e zaji¹»uje
|
|
lep¹í rozdìlení bitù a tím zlep¹uje celkovou kvalitu.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
první prùchod
|
|
.IPs 2
|
|
druhý prùchod
|
|
.IPs 3
|
|
N-tý prùchod (druhý a tøetí prùchod ve tøíprùchodovém re¾imu)
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
Popis funkce a pou¾ití:
|
|
.br
|
|
V prvním prùchodu (pass=1) jsou shromá¾dìny statistické údaje o videu a zapí¹e
|
|
je do souboru.
|
|
Mìli byste deaktivovat nìkteré volby nároèné na procesor, kromì tìch, které
|
|
jsou ve výchozím stavu zapnuté.
|
|
.br
|
|
Ve dvouprùchodovém re¾imu, se ve druhém prùchodu (pass=2) ètou statistiky
|
|
ze souboru a na jejich základì je provádìno rozdìlování datového toku.
|
|
.br
|
|
Ve tøíprùchodovém re¾imu, se ve druhém prùchodu (pass=3, toto není pøeklep)
|
|
provádí obojí: Nejprve se statistiky naètou a posléze jsou pøepsány.
|
|
Mìli byste si zazálohovat divx2pass.log pøedtím ne¾ zaènete druhý(tøetí)
|
|
prùchod, pokud je zde sebemen¹í ¹ance, ¾e pøeru¹íte MEncoder.
|
|
Nyní mù¾ete pou¾ít v¹echny enkódovací volby, kromì tìch nejnároènìj¹ích na CPU.
|
|
.br
|
|
Tøetí prùchod (pass=3) je stejný jako druhý prùchod s tím, ¾e nyní se pou¾ívají
|
|
statistiky ze druhého prùchodu.
|
|
Nyní mù¾ete pou¾ít v¹echny enkódovací volby, vèetnì tìch nejnároènìj¹ích.
|
|
.br
|
|
.I
|
|
POZNÁMKA:
|
|
Implementace tøíprùchodového re¾imu kodeku x264 je v MEncoderu pomìrnì nová,
|
|
uvítáme va¹e názory na dobré kombinace voleb pro x264, které jsou jak rychlé,
|
|
tak poskytují dobrou kvalitu.
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qcomp=<0\-1>
|
|
komprese kvantizeru (výchozí: 0.6).
|
|
Toto ovlivòuje regulaci datového toku: ni¾¹í hodnota èiní datový tok stálej¹ím,
|
|
zatímco vy¹¹í hodnota èiní stabilnìj¹ím kvantizaèní parametr.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cplx_blur=<0\-999>
|
|
Rozostøení komplexnosti pracovního (temporal) snímku pøed kompresí køivky
|
|
(výchozí: 20).
|
|
Ni¾¹í hodnoty umo¾òují hodnotì kvantizeru rychlé zmìny,
|
|
vy¹¹í hodnoty vynucují pomalej¹í zmìny.
|
|
Díky cplx_blur bude mít ka¾dý I-snímek kvalitu odpovídající následným
|
|
P-snímkùm. Rovnì¾ pøi støídání snímkù s vysokou a nízkou komplexností (napø.\& animace
|
|
s nízkou snímkovou rychlostí) nebude plýtvat bity na fluktuaci kvantizeru.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qblur=<0\-99>
|
|
Rozostøení pracovního (temporal) kvantizaèního parametru po kompresi køivky (výchozí: 0.5).
|
|
Ni¾¹í hodnoty umo¾òují ostøej¹í skoky hodnoty kvantizeru,
|
|
vy¹¹í hodnoty vynucují pozvolnìj¹í zmìny.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)4x4mv
|
|
Pou¾ije v¹echny dostupné typy inter makroblokù (i16x16, i4x4, p16x16,
|
|
+p16x8, p8x16, p8x8, p8x4, p4x8, p4x4, skip).
|
|
Úèelem je najít typ a rozmìr nejlépe odpovídající urèité oblasti obrázku,
|
|
co¾ se projeví zejména na animované tvorbì, kde jsou obvyklé velké stejnobarevné
|
|
oblasti (výchozí: i16x16, i4x4, p16x16-8x8, skip).
|
|
V závislosti na zdrojovém materiálu mù¾e tato volba zlep¹it, ale i zhor¹it
|
|
kvalitu. Pou¾ívejte opatrnì.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B subq=<0\-5>
|
|
Nastavuje kvalitu subpel dolaïování.
|
|
Tento parametr ovlivòuje pomìr kvalita versus rychlost v procesu rozhodování
|
|
o predikovaném pohybu.
|
|
Takto mù¾ete znatelnì zlep¹it kvalitu.
|
|
.RSs
|
|
0: pouze halfpel
|
|
.br
|
|
1: 1 opakování qpel na vítìzném kandidátovi (výchozí)
|
|
.br
|
|
2: 2 opakování qpel na vítìzném kandidátovi
|
|
.br
|
|
3: halfpel na v¹ech typech MB, qpel na vítìzi
|
|
.br
|
|
4: qpel na v¹ech
|
|
.br
|
|
5: více opakování qpel
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B log=<-1\-3>
|
|
Nastavení mno¾ství logovacích informací vypisovaných na obrazovku.
|
|
.RSs
|
|
-1: ¾ádné
|
|
.br
|
|
0: Vypisuje pouze chyby.
|
|
.br
|
|
1: varování
|
|
.br
|
|
2: PSNR, èasy enkódování a dal¹í analytické statistiky po skonèení enkódování
|
|
(výchozí)
|
|
.br
|
|
3: PSNR, QP, typ snímku, velikost a ostatní statistiky pro ka¾dý snímek
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)psnr
|
|
Tiskne statistiky odstupu signál-¹um.
|
|
.br
|
|
.I POZNÁMKA:
|
|
Sloupce 'Y', 'U', 'V', a 'Avg' PSNR ve shrnutí nejsou matematicky správné
|
|
(jsou to jednodu¹e prùmìry odstupu signál-¹um z jednotlivých snímkù).
|
|
Jsou zde pouze pro srovnání s JM referenèním kodekem.
|
|
Pro jakékoli jiné vyu¾ití radìji pou¾ijte 'Globální' PSNR, nebo PSNR
|
|
jednotlivých snímkù vypisovaných pøi log=3.
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Files
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH SOUBORY
|
|
.
|
|
.TP
|
|
/usr/\:local\:etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
|
|
systémové nastavení
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:config
|
|
u¾ivatelské nastavení
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:input.conf
|
|
konfigurace ovládacích tlaèítek (viz '\-input keylist' pro úplný seznam)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.conf
|
|
konfiguraèní soubor pro GUI
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.pl
|
|
GUI playlist
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:font/
|
|
adresáø s fontem (Zde musí být soubor font.desc a soubory s pøíponou .RAW.)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:DVDkeys/
|
|
ulo¾ené CSS klíèe
|
|
.
|
|
.TP
|
|
Za pøedpokladu ¾e je pøehráván /path/\:to/\:movie.avi, MPlayer bude soubory
|
|
s titulky vyhledávat v tomto poøadí:
|
|
.RS
|
|
/path/\:to/\:movie.sub
|
|
.br
|
|
~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub
|
|
.br
|
|
~/.mplayer/\:default.sub
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Pøíklady
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH PØÍKLADY
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Rychlý start pøehrávání DVD:
|
|
mplayer dvd://1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøehrávat v japon¹tinì s anglickými titulky:
|
|
mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøehrát pouze kapitoly 5, 6, 7:
|
|
mplayer dvd://1 \-chapter 5-7
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøehrát pouze tituly 5, 6, 7:
|
|
mplayer dvd://5-7
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøehrávání DVD s více úhly pohledu:
|
|
mplayer dvd://1 \-dvdangle 2
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøehrávání z odli¹ného DVD zaøízení:
|
|
mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøehrávání DVD videa z adresáøe s VOB soubory:
|
|
mplayer dvd://1 \-dvd-device /cesta/\:do/\:adresáøe/
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Zkopírování filmu z DVD disku na hard disk, ulo¾ení do souboru "titul1.vob":
|
|
mplayer dvd://1 \-dumpstream \-dumpfile titul1.vob
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøehrávat proud z HTTP:
|
|
mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøehrávat proud pøes RTSP:
|
|
mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøevést titulky do MPsub formátu:
|
|
mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøevést titulky do MPsub bez koukání na video:
|
|
mplayer /dev/zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop
|
|
\-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Vstup ze standardního V4L:
|
|
mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
|
|
\-vo xv
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøehrávání na Zoran kartì (staré provedení, opu¹tìno):
|
|
mplayer \-vo zr \-vf scale=352:288 file.avi
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Pøehrávání na Zoran kartì (nové provedení):
|
|
mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Enkódovat DVD titul #2, pouze vybrané kapitoly:
|
|
mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Enkódovat DVD titul #2, zmìna velikosti na 640x480:
|
|
mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Enkódovat DVD titul #2, zmìna velikosti na 512xHHH (dodr¾í pomìr stran):
|
|
mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy
|
|
\-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B To samé, jen datový tok je nastaven na 1800kbitù a optimalizované makrobloky:
|
|
mencoder dvd://2 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc
|
|
\-lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=1:vbitrate=1800
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B To samé, jen s MJPEG kompresí:
|
|
mencoder dvd://2 \-o title2.avi \-ovc lavc
|
|
\-lavcopts vcodec=mjpeg:mbd=1:vbitrate=1800 \-oac copy
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Enkódování v¹ech *.jpg souborù v aktuálním adresáøi:
|
|
mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Enkódování z tuneru (nastavte formát pomocí \-vf format):
|
|
mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B Enkódování z roury:
|
|
rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \-
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Chyby, autoøi, standardní upozornìní
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH CHYBY
|
|
Pokud nìjakou najdete, dejte nám vìdìt, ale prosíme abyste si nejdøív pøeèetli
|
|
ve¹kerou dokumentaci.
|
|
Mnoho chyb je výsledkem ¹patného nastavení nebo pou¾ití parametrù.
|
|
Èást dokumentace vìnovaná ohla¹ování chyb (DOCS/\:HTML/\:en/\:bugreports.html)
|
|
vysvìtluje jak sestavit pou¾itelné hlá¹ení o chybách.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH AUTOØI
|
|
MPlayer byl pùvodnì napsán Arpadem Gereoffym.
|
|
Viz soubor AUTHORS pro seznam nìkterých dal¹ích pøispìvatelù.
|
|
.TP
|
|
MPlayer (C) 2000\-2004 The MPlayer Team
|
|
.PP
|
|
Tuto manuálovou stránku pøevá¾nì pí¹í: Gabucino, Jonas Jermann a Diego Biurrun.
|
|
Spravuje ji: Diego Biurrun
|
|
Prosíme zasílejte pøipomínky k ní do MPlayer-DOCS mailing listu.
|
|
.PP
|
|
Pøeklad: Jiøí Heryán
|
|
.
|
|
.SH "UPOZORNÌNÍ K PØEKLADU"
|
|
Pøekladem mohlo dojít k zanesení následných chyb a nepøesností. Nepracuje-li
|
|
nìkterá vlastnost jak je popisováno, nebo je nìkterá èást nepochopitelná,
|
|
nahlédnìte nejprve do anglického originálu a pøípadné pøipomínky za¹lete
|
|
do mailing listu.
|
|
.\" end of file
|