mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
850 lines
48 KiB
HTML
850 lines
48 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
|
<HTML>
|
|
|
|
<HEAD>
|
|
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
|
|
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
|
</HEAD>
|
|
|
|
<BODY>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=5>5. FAQ Sektion</A></B></P>
|
|
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="#5.1">5.1 Kompilierung</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#5.2">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#5.3">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#5.4">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#5.5">5.5 DVD Wiedergabe</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#5.6">5.6 Feature-Wünsche</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#5.7">5.7 Konvertierung</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
<TABLE BORDER=0 WIDTH="100%" ALIGN=left>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.1">5.1 Kompilierung</A></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Die Kompilierung bricht mit etwa folgender Meldung ab:
|
|
|
|
<PRE>
|
|
In file included from mplayer.c:34:
|
|
mw.h: In function `mplMainDraw':
|
|
mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
|
|
Please submit a full bug report,
|
|
with preprocessed source if appropriate.
|
|
</PRE></B></TD></TR>
|
|
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dies ist ein bekanntes Problem des gcc 3.0.4, upgrade auf 3.1 um es zu lösen. Wie gcc
|
|
installiert werden sollte, ist <A HREF="users_against_developers.html">hier</A> beschrieben.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>
|
|
Configure beendet sich mit diesem Text und MPlayer kann nicht kompiliert werden!<BR>
|
|
<CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dein gcc ist nicht richtig installiert, prüfe <CODE>config.log</CODE> für Details.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>
|
|
Was bedeutet "No such file or directory"?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Vermutlich gibt es keine solche Datei oder kein solches Verzeichnis.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>
|
|
Was ist das Problem mit gcc 2.96?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD><B>Es wird sehr davon abgeraten, den gcc 2.96 zu gebrauchen!!!</B><BR>
|
|
Lies <A HREF="../users_against_developers.html">dieses</A> Dokument (Englisch) für Details!
|
|
Wenn du es aber trotzdem wirklich willst, stelle sicher das du eine der neuesten Versionen verwendest.
|
|
Bedenke aber, dass du auf dich alleine gestellt bist. Sende <B>keine</B> Meldungen oder Bugs und
|
|
frag in der Mailingliste nicht um Hilfe. Wir werden sie <B>nicht</B> zur Verfügung stellen, noch
|
|
Unterstützung bei Problemen anbieten.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Großartig, ich habe gcc 3.0.1 von Red Hat/Mandrake, dann ist alles fein!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
Der Status der momentanen Kompiler Unterstützung findet sich in der
|
|
<A HREF="documentation.html#1.3">Installation</A> Sektion.
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe versucht MPlayer zu kompilieren, aber ich bekommen folgende Ausgabe:
|
|
|
|
<PRE>
|
|
In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
|
|
from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
|
|
from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
|
|
from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
|
|
from /usr/include/g++-v3/string:31,
|
|
from libwin32.h:36,
|
|
from DS_AudioDecoder.h:4,
|
|
from DS_AudioDec.cpp:5:
|
|
/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
|
|
wchar_t**, int)':
|
|
/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
|
|
`const
|
|
</PRE></B></TD>
|
|
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Update deine glibc auf die neueste Release. Bei Mandrake verwende 2.2.4-8mdk.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>... 2.96 ... (ja, einige Leute schwärmen NOCH IMMER von ihrem gcc 2.96!!)</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Zitat aus einer <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">Mail</A>
|
|
A'rpi's an die <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
|
|
Mailing-Liste [Übersetzung] (Das Wort 'ideg' ist unten beschrieben):
|
|
|
|
<BLOCKQUOTE>
|
|
<P>Aber wir hatten idegs. Und unser Idegcounter hatte wieder und wieder Overflows.</P>
|
|
|
|
<P>Leider entweicht MPlayer unsere Kontrolle. Es wird von es wird von Idioten, die
|
|
nicht mal Windows verwenden können und auch noch nie versucht haben einen Kernel zu
|
|
kompilieren, verwendet. Sie installieren Mandrake, Red Hat oder Suse (mit Standardeinstellungen)
|
|
und schreiben uns ohne RTFM (lesen der DOCS) 'Es funktioniert nicht! Helft mir! Bitte!
|
|
Ich bin neu bei Linux! Hilfe! Oh! Helft mir!'. Wir können sie nicht aufhalten, aber wir
|
|
versuchen RTFM zu erzwingen und dass sie die verdammten Ausgaben von ./configure und
|
|
MPlayer lesen.</P>
|
|
|
|
<P>Und ihr kleveren Leute kommt und beleidigt uns mit gcc 2.96 und binären Paketen.
|
|
Anstatt anderen Users zu helfen oder Patches zu erzeugen um Probleme zu lösen.</P>
|
|
|
|
<P>Die hälfte unserer Freizeit verbrauche ich beim Beantworten sinnloser Mails und
|
|
beim Einbauen von neuen Tricks für configure un solche Mails zu verhindern.</P>
|
|
|
|
<P>Und hier gibt es Gleichgewicht. In der einen Hand seit ihr cleveren Jungs, die sagen
|
|
dass wir sehr schlecht sind, da wir das fehlerhafte gcc 2.96 nicht mögen und in der anderen
|
|
Hand sind die 'neu bei Linux' Leute, welche uns zeigen wie schlecht das gcc 2.96 ist.</P>
|
|
|
|
<P>Schlussfolgerung: wir können nicht gut sein. Die Hälfte der Leute sagt, dass wir schlecht
|
|
sind.</P>
|
|
|
|
<P>Möglicherweise sollten wir das Projekt schließen, kommerzielles Closed-Source daraus
|
|
machen und Installationssupport für euch anbieten. Dann könnten wir die unsere aktelle
|
|
Arbeitsstätte verlassen, die Entwicklung ginge schneller, and wir könnten eine Menge
|
|
Geld verdienen und ein großes Haus kaufen, usw. usw. Willst du das wirklich? Es scheint so.</P>
|
|
</BLOCKQUOTE></TD>
|
|
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wo kann ich Informationen über die Bugs von gcc 2.96 erhalten?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD><A HREF="../users_against_developers.html">Dieses</A>
|
|
Dokument (Englisch) beschreibt, warum Red Hat 2.96 herausgebracht hat und andere intessante Dinge.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>SDL Ausgabe funktioniert/kompiliert nicht. Das Problem ist ...</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Es wurde mit SDL 1.2.x getestet und läuft vielleicht auf SDL 1.1.7+.
|
|
Es funktioniert NICHT mit irgendeiner früheren Version.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe immer noch Probleme mit dem SDL Support. gcc sagt etwas über
|
|
"undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Was ist nun?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Wo hast du die SDL Library installiert? Wenn du es in /usr/local (Standard)
|
|
installiert hat editiere config.mak und füge "-L/usr/local/lib " nach "X_LIBS=" ein.
|
|
Nun gib make ein. Es sollte funktionieren!</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Es wird nicht kompiliert und es vermisst uint64_t inttypes.h oder ähnliche Dinge ...</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Kopiere <CODE>etc/inttypes.h</CODE> in das <B>MPlayer</B> Verzeichnis
|
|
(<CODE>cp etc/inttypes.h</CODE>) und versuche es erneut ...</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe Linux auf einem Pentium III aber <CODE>./configure</CODE> erkennt SSE nicht ...</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Nur Kernel mit der Version 2.4.x unterstützen SSE (oder versuche 2.2.19 oder
|
|
neuer, aber sei auf Probleme vorbereitet).</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe eine G200/G400, wie kompiliere/verwende ich den mga_vid-Treiber?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Lies die <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid Dokumentation</A>.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Gibt es rpm/deb/... Pakete von <B>MPlayer</B>?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Du kannst ein .deb Paket für dich selbst machen, lies Sektion <A HREF="documentation.html#6.1">6.1</A>.
|
|
Es gibt Links zu offiziellen Red Hat RPM Paketen, sie sind auf der
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download Seite</A> zu finden.
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Während 'make', beschwert sich MPlayer über die X11 Librarys. Ich verstehe das nicht, ich habe X installiert!?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>... aber du hast die X Development Pakete nicht installiert. Oder nicht richtig.
|
|
Diese heissen unter Red Hat XFree86-devel* und unter Debian xlibs-dev* .
|
|
Prüfe auch, ob die symbolischen Links <CODE>/usr/X11</CODE> und <CODE>/usr/include/X11</CODE> existiert
|
|
(dies kann ein Problem auf Mandrake-Systemen sein). Diese können mit diesen Befehlen erzeugt werden: <BR>
|
|
<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
|
|
<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
|
|
Dein Distribution unterscheidet sich vielleicht vom
|
|
<A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Dateisystem Hierarchie Standard</A>.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich kann SVGAlib nicht kompilieren. Ich verwende eine 2.3/2.4 Kernel.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Du musst die Makefile.cfg von SVGAlib editieren und kommentiere <CODE>BACKGROUND = y</CODE> aus.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe MPlayer mit libdvdcss/libdivxdecore Unterstützung kompiliert, aber wenn
|
|
ich versuche es zu starten, meldet es:<BR>
|
|
<CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
|
|
shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
|
|
I checked up on the file and it IS there in <CODE>/usr/local/lib</CODE>.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Füge <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> Datei hinzu und starte <CODE>ldconfig</CODE>.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Hmm, eigenartig. Beim Laden des mga_vid.o Kernelmodules kann ich dies in den Logs finden:<BR>
|
|
<CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Die neuesten Kernelmodule benötigen einen Parameter um ihre Lizenz anzuzeigen (hauptsächlich um
|
|
kernel Hackers am Debuggen von Closed-Sources Treiber zu hindern).
|
|
Update deinen Kernel, modutils und <B>MPlayer</B>.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Während des Linkens von <B>MEncoder</B>, passiert ein segfault!!!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dies ist ein Linker Problem. Ein Upgrade deiner binutils sollte helfen (2.11.92.* oder neuer
|
|
wäre gut). Melde den Fehler <B>nicht</B>, da er nicht von uns ist!</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>MPlayer bricht mit einem segmentation fault bei der
|
|
pthread Überprüfung ab!
|
|
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>chmod 644 /usr/lib/libc.so
|
|
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich möchte gerne <B>MPlayer</B> auf Minix kompilieren!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Ich auch. :)</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
|
|
|
|
<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.2">5.2. Allgemeine Fragen</A></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Die <CODE>-xy</CODE> oder <CODE>-fs</CODE> Option funktioniert
|
|
nicht mit dem X11-Treiber (<CODE>-vo x11</CODE>)</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Es unterstützt Scaling, aber du musst die musst Softwarescaling mit <CODE>-zoom</CODE>
|
|
deutlich angeben (es ist SEHR LANGSAM!). Es ist besser, wenn du die XF86VidMode Unterstützung verwendest:
|
|
Du musst dazu die <CODE>-vm</CODE> Option und die <CODE>-fs</CODE> Option verwenden.
|
|
Stelle sicher, dass du die richtigen modelines in deiner XF86Config-Datei hast
|
|
und versuche den <A HREF="video.html#2.3.1.3">DGA Treiber</A> and
|
|
<A HREF="video.html#2.3.1.4">SDL's DGA Treiber</A> für dich zum laufen zu bringen.
|
|
Er ist um einiges schneller. Wenn SDL-DGA auch funktioniert, verwende das, es ist auch NOCHMALS schneller!</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Was ist die Bedeutung der Nummern auf der Statusleiste?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Siehe: <CODE>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE><BR>
|
|
|
|
<UL>
|
|
<LI>A: Audioposition in Sekunden</LI>
|
|
<LI>V: Videoposition in Sekunden</LI>
|
|
<LI>A-V: Audio-Video Differenz in Sekunden</LI>
|
|
<LI>ct: ingesamte geleistete A-V Synchronisation</LI>
|
|
<LI>abgespiele Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI>
|
|
<LI>dekodierte Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI>
|
|
<LI>Video-Codec CPU Auslastung in Prozent (bei "slices" und DR ist auch die Video-Ausgabe enthalten)</LI>
|
|
<LI>Video-Ausgabe CPU-Auslastung</LI>
|
|
<LI>Audio-Codec CPU-Auslastung in Prozent</LI>
|
|
<LI>ausgelassene Frames für die A-V Sync</LI>
|
|
<LI>aktuelle Level des Bild-Postprocessing (wenn -autoq verwendet)</LI>
|
|
<LI>aktuelle benützte Cachegrösse (normal ist ~50%)</LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
<I>Die meisten sind für debugging-Zwecke und werden bald entfernt.</I></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Was ist, wenn ich die nicht sehen will?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dann verwende die <CODE>-quiet</CODE> Option und lies die Manpage.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Warum ist die Video-Ausgabe CPU-Auslastung null (0%) für einige Dateien?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A1:</TD>
|
|
<TD>Es ist nicht null, aber es wird vom Codec aufgerufen, kann also nicht extra gemessen werden.
|
|
Du solltest versuches die Datei mit <CODE>-vo null</CODE> und dann mit <CODE>-vo</CODE> ...
|
|
zu spielen und die Geschwindigkeit ist die Video-Ausgabe ...</TD>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A2:</TD><TD>Du verwendest Direct Rendering,
|
|
der Codec rendert also selbst in den Videospeicher. In diesem Fall beinhaltet die
|
|
Decodierungs-Prozentrate auch die Wiedergabe-Prozentrate.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe Fehlermeldunge über "file not found <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ..."</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Downloade und installiere die <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">Win32 Codecs</A>
|
|
von <B>unserem</B> FTP Server (avifiles Codec-Paket hat unterschiedliche DLLs).</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Gibt es Mailing-Listen über MPlayer?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Ja! Lies dazu das Ende der Infoseite auf
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">unserer Homepage</A> um dich anzumelden!</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe einen bösen Fehler beim Abspielen meines Lieblingsvideos gefunden!!
|
|
Wen soll ich informieren?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Bitte lies die <A HREF="bugreports.html">Leitlinien zu Fehlerberichten</A> und folge den Anweisungen.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe Probleme beim Abspielen von Dateien mit dem ... Codec. Kann ich die verwenden?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Prüfe die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Codecs-Status</A>,
|
|
wenn es deinen Codec nicht enthält, lies die
|
|
<A HREF="codecs.html#2.1.3">Codec Documentation</A>, vorallem das
|
|
<A HREF="codecs.html#2.2.3">Codec Importierungs HOWTO</A> und kontaktiere uns.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Hmmm, was ist "IdegCounter"?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Eine Kombination eines ungarischen und eines englischen Wortes. "Ideg" in Ungarn bedeutet
|
|
etwa das gleiche wie "Nerv" in Deutschland und wird etwa so ausgesprochen "ydaegh".
|
|
Es wurde zuerst benutzt, um die Nervösität von A'rpi nach eigenartigen,
|
|
mystischen Verschwinden des CVS Codes auszudrücken ;)</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Und was ist "Faszom(C)ounter"?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>"Fasz" ist ein ungarisches Wort, das du nicht kennen willst, die anderen stehen in
|
|
Verbindung zu den perversen Gedanken der MPlayer Entwickler.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>LIRC funktioniert nicht, weil ...</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Bist du sicher, dass du <CODE>mplayer</CODE> anstatt <CODE>mplayer_lirc</CODE> verwendest?
|
|
Für eine lange Zeit war es <CODE>mplayer_lirc</CODE>, sogar im 0.60 Release, wurde jedoch neulich
|
|
wieder zu <CODE>mplayer</CODE> geändert.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Die Untertitel sind sehr nett, die wunderschönsten die ich jemals gesehen habe,
|
|
aber sie bremsen das abspielen! Ich weiss, es ist unmöglich ...</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Editiere <CODE>config.h</CODE> nach dem Ablaufen von ./configure und ändere <CODE>#undef FAST_OSD</CODE>
|
|
in <CODE>#define FAST_OSD</CODE>, kompiliere MPlayer danach neu.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Das OSD (onscreen display) flackert!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Du verwendest einen vo-Treiber mit einfachem-Buffering (x11,xv). Bei xv,
|
|
verwende die <CODE>-double</CODE> Option. Versuche auch <CODE>-vop expand</CODE>.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Was genau ist dieses libavcodec Dings?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Siehe <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">FFmpeg Sektion</A>.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Aber configure sagt mir "Checking for libavcodec ... no"!
|
|
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Du brauchst libavcodec vom FFmpeg CVS. Lese die Anweisungen in der <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">FFmpeg Sektion</A>.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Icewm's Taskbar bleibt im Vollbildschirm-Modus ständig über der Filmausgabe!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dies sollte nicht mehr geschehen, falls doch ist die <CODE>-icelayer</CODE>
|
|
Option zu verwenden und ein Bericht an die
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
|
|
zu senden.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich kann nicht auf das GUI Menü zugreifen. Ich drücke die rechte Maustaster, aber ich kann auf kein Menü-Teile nicht zugreifen!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Verwendest du FVWM? Versuche folgendens:<BR>
|
|
Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR>
|
|
Setze "Use Applications position hints" auf "Yes".</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wie kann ich MPlayer im Hintergrund laufen lassen?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Verwende: <CODE>mplayer <Optionen> <Dateiname> < /dev/null &</CODE></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
|
|
|
|
<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.3">5.3. Dateiwiedergabe-Probleme</A></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>... funktioniert mit avifile/aviplay während bei MPlayer nicht.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD><B>MPlayer</B>!= avifile.
|
|
Der einzige gemeinsame Teil zwischen diesen beiden Playern ist der Win32 DLL
|
|
Loader. Die Codec (DLL) Set, Synchronisation, Demultiplexing usw sind total
|
|
unterschiedlich und sollten nicht verglichen werden.
|
|
Wenn etwas mit aviplay funktioniert, bedeutet das nicht, dass es bei <B>MPlayer</B>
|
|
auch funktionieren wird (und umgekehrt).</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Audio verliert die Synchronisation beim Spielen einer AVI-Datei.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Versuche die <CODE>-bps</CODE> und <CODE>-nobps</CODE> Option. Lies <A HREF="bugreports.html">dies</A>,
|
|
falls es zu keiner Verbesserung führt und lade die Datei auf den FTP-Server.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>MPlayer endet sich mit einem Fehler bei der Verwendung von l3codeca.acm.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Prüfe die <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE> Ausgabe. Wenn es<BR>
|
|
<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
|
|
enthält, wobei "?" irgendeine Nummer ist, ist es OK und der Fehler liegt nicht
|
|
hier. Wenn aber die Ausgabe<BR>
|
|
<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
|
|
ist, hast du ein Problem mit deinem Kernel und/oder deiner libc.
|
|
Möglichweise verwendet du auch einige Sicherheits-Patches (z.B. Solar Designer's
|
|
OpenWall Patch), welcher das Landen von Libs in sehr niedrige Speicheradressen
|
|
erzwingt. Aufgrund der tatsache, dass l3codeca.acm eine nicht-verlegbare DLL ist
|
|
muss sie auf den Speicherbereich 0x00400000 geladen werden, wir können das nicht
|
|
ändern. Du solltest einen nicht-gepachten Kernel verwenden oder <B>MPlayer</B>s
|
|
<CODE>-afm 1</CODE> Option verwenden um die l3codeca.acm auszuschalten.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Mein Computer spielt M$ DivX AVIs mit Auflösungen von ~ 640x300 und Stereo MP3
|
|
Sound zu langsam. Wenn ich den <CODE>-nosound</CODE> Parameter verwende ist alles OK
|
|
(aber kein Ton).</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dein Computer ist zu langsam oder dein Soundkarten-Treiber kaputt, lies in der Dokumenation,
|
|
um zu sehen ob sich die Geschwindigkeit noch steigern lässt.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>
|
|
MPlayer beendet sich mit "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video".</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Versuche <B>MPlayer</B> auf dem Computer zu starten, auf dem es kompiliert wurde.
|
|
Oder Kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit Laufzeit CPU-Erkennung (runtime CPU detection).
|
|
(<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Verwende <B>MPlayer</B> auf keiner
|
|
anderen CPU als auf der, wo <B>MPlayer</B> kompiliert wurde ohne dieses Feature zu aktivieren.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe Probleme mit [dein Windows-Manager] und Vollbild xv/xmga/sdl/x11.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Verwend die <CODE>-fsmode</CODE> Option. Lies die example.conf oder in der Manpage.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Aber es funktioniert mit avifile!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Also was?</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Also ist avifile besser!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dann verwende avifile, es hat ein nettes GUI und netten C++ Code :)</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich bekomme diese Meldung beim Abspielen von MPEG-Dateien:
|
|
Can't find codec for video format 0x10000001!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Du verwendest eine alte Version von codecs.conf in <CODE>~/.mplayer/</CODE>.
|
|
Upgrade es von <CODE>etc/</CODE><BR>
|
|
<B>ODER</B> du verwendest die <CODE>vc=</CODE> Option oder eine ähnliche in deiner
|
|
Config-Datei.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Nach dem Starten von MPlayer unter KDE I bekomme ich einen schwarzen Bildschirm und
|
|
nichts passiert. Nach etwa einer Minute beginnt das Video zu spielen.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Der KDE Arts Sound Daemon blockiert das Sound-Device, du kannst also die Zeit
|
|
warten bis das Video startet oder den Arts-Daemin im Kontoll-Zentum ausschalten.
|
|
Um Arts zu verwenden, sollte die Audio-Ausgabe via den eingebauten Arts Audiotreiber
|
|
(<CODE>-ao arts</CODE>) verwendet werden. Falls dies fehlschlägt oder der Treiber nicht
|
|
einkompiliert wurde, kann SDL (<CODE>-ao sdl</CODE>) verwendet werden, dabei muss
|
|
jedoch sichergestellt werden, dass SDL mit Arts umgehen kann. Eine weitere Möglichkeit
|
|
besteht darin, <B>MPlayer</B> mit artsdsp zu starten.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe eine AVI-Datei welche mit <CODE>-vc odivx</CODE> einen grauen und mit
|
|
<CODE>-vc divx4</CODE> einen grünen Bildschirm wiedergibt.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Es ist keine DivX-Datei, aber eine M$ MPEG4v3. Update deine codecs.conf.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wenn ich diesen Film abspiele erhalte ich eine Audio/Video Desynchronisation und/oder MPlayer
|
|
stürzt mit folgender Nachricht ab:<BR>
|
|
<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dies kann mehrere Gründe haben.<BR>
|
|
<LI>Deine CPU <B>und/oder</B> deine Grafikkarte <B>und/oder</B> dein BUS ist/sind zu LANGSAM.</LI>
|
|
<B>MPlayer</B> zeigt in diesem Fall eine Meldung (und der Zähler für die ausgelassenen
|
|
Frames steigt.</LI>
|
|
<LI>Wenn es eine AVI-Datei ist hat es möglichweise ein schlechtes Interleaving. Versuche die <CODE>-ni</CODE> Option.</LI>
|
|
<LI>Dein Soundtreiber ist scheiße, oder du verwendest ALSA 0.5 mit <CODE>-ao oss</CODE>. Siehe in der
|
|
<A HREF="sound.html">Soundkarten Sektion</A>.</LI>
|
|
<LI>Deine AVI-Datei hat einen defekten Header, versuche die <CODE>-nobps</CODE> Option und/oder <CODE>-mc 0</CODE> .</LI></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe hier eien MJPEG-Datei die bei anderen Playern funktioniert, MPlayer zeigt
|
|
jedoch nur ein schwarzes Bild an.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Disable die Windows DLL in <CODE>codecs.conf</CODE> oder verwende die <CODE>-vc ffmjpeg</CODE>
|
|
Option (kompiliere dazu libavcodec!).</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wenn ich versuch von meinem Tuner zu grabben funktioniert es, aber die Farben sind mehrwürdig.
|
|
Es ist aber OK mit anderen Anwendungen.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Deine Karte gezeigt vielleicht falsche Colorspace-Fähigkeiten an. Versuche es mit YUY2 anstatt des Standards
|
|
YV12 (siehe <A HREF="documentation.html#2.5">TV Input Dokumentation</A>).</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wenn ich beginne abzuspielen bekomme ich diese Meldung, aber die Wiedergabe ist gut:<BR>
|
|
<CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Du benötigst root Privilegien oder einen speziell vorbereiteten Kernel, um den neuen Timing-Code zu verwenden.
|
|
Für Details sollte die <A HREF="documentation.html#1.3">Installations Sektion</A> der Dokumentation gelesen werden.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe A/V Sync-Probleme. Einige meiner AVIs spielen problemlos aber
|
|
andere werden mit doppelter Geschwindigkeit abgespielt!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Du hast eine fehlerhafte Soundkarte / einen fehlerhaften Treiber. Wahrscheindlicht kann die Soundkarte nur 44100Hz
|
|
und du versucht eine Datei mit 22050Hz Audio anzuspielen. Versuche das Audio Resample Plugin.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Alle WMV (oder andere..) Dateien, die ich abspiele erzeugen ein grünes/graues Fenster und nur Ton!
|
|
MPlayer gibt folgendes aus:<BR>
|
|
<CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Update deine <CODE>codecs.conf</CODE>.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>I erhalte während der Wiedergabe von Dateien auf meinem Notebook sehr seltsame Prozentangaben (viel zu hohe)?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dies ist ein Effekt des Power Managements / Power Saving Systems auf deinem Notebook (BIOS, nicht Kernel).
|
|
Stecke den externen Stromstecker ein <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest oder verwende
|
|
die Option <CODE>-nortc</CODE>.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ton/Bild geraten total aus der Synchronisation, wenn ich MPlayer als root starte auf
|
|
meinem Notebook starte. Als Benutzer läuft jedoch alles normal.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dies ist wieder ein Power Management Effekt (siehe oben).
|
|
Stecke den externen Stromstecker ein <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
|
|
|
|
<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.4">5.4. Video/Audio Treiber-Probleme</A></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>
|
|
Was ist mit dem DGA-Treiber? Ich kann ihn nicht finden!!!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>./configure erkennt den DGA-Treiber automatisch. Wenn -vo help DGA nichts anzeigt,
|
|
gibt es ein Problem mit der X Installation. Versuche ./configure --enable-dga (und RTFM)
|
|
Alternativ kannst du auch versuchen den SDL-DGA Treiber mit der '-vo sdl:dga'
|
|
Option zu verwenden.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>OK, <CODE>-vo help</CODE> zeigt den DGA-Treiber, aber es beschwert sich über die Zugriffsrechte!
|
|
Hilft mir!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Es funktioniert nur als Root! Dies ist eine DGA-Beschränkung.
|
|
Du solltest Root werden (<CODE>su -</CODE>) und es erneut versuchen.
|
|
Eine andere Lösung ist <B>MPlayer</B> auf SUID Root zu stellen, aber es ist
|
|
<B>NICHT EMPFHOHLEN!</B><BR>
|
|
<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
<CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
<B>!!!! ABER SEI GEWARNT!!!!</B><BR>
|
|
Dies ist ein *GRÖSSERES* Sicherheitsrisiko! Mach das *NIE* auf einem Server oder
|
|
einem Computer, den du nicht vollständig kontrollierst, die User können durch
|
|
einen SUID root MPlayer Root-Privilegien bekommen!!!<BR>
|
|
<B>!!!! DU BIST ALSO GEWARNT WORDEN ...!!!!<BR></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wenn ich Xvideo verwende, meldet meine Voodoo 3/Banshee:<BR>
|
|
<CODE>X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied)<BR>
|
|
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR>
|
|
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR>
|
|
Serial number of failed request: 26<BR>
|
|
Current serial number in output stream:27</CODE><BR></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Der "tdfx" Treiber in XFree86 4.0.2/4.0.3 hatte diesen Bug. Er wurde behoben durch den
|
|
<A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621 des XFree86 4.1.0 CVS log</A>.
|
|
Upgrade also auf XFree86 4.1.0 oder neuer. Alternativ kannst du auch entweder DRI Version 0.6
|
|
(oder neuer) von der <A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI Homepage</A> oder CVS DRI
|
|
verwenden.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>)-Ausgabe funktioniert nicht (aufhängen/schwarzes Fenster/X11-Fehler/ ...).</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dein OpenGL-Treiber unterstützt keine "Dynamic Texture Changes" (glTexSubImage)
|
|
Es ist bekannt, das es nicht mit nVidias Binären-Scheiß nicht funktioniert.
|
|
Es ist bekannt das es funktioniert mit Utah-GLX/DRI und Matrox G400 Karten.
|
|
Auch bei DRI und Radeon card. Es wird nicht mit DRI-Karten und anderen Karten funktionieren.
|
|
Es wird auch nicht mit 3DFX-Karten funktionieren, denn sie haben eine 256x256
|
|
Texture-Größenbeschränkung.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe eine nVidia TNT/TNT2-Karte und ich habe Probleme mit eigenartigen
|
|
Farben, rechts unter dem Film! Was ist das Auslöser?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Es ist ein Bug des nVidia binary X-Treibers. Diese Bugs treten NUR mit TNT/TNT2-Karten auf:
|
|
Wir können nichts dafür tun. Um das Problem zu lösen, sollte die neuste nVidia Treiber-Version
|
|
verwendet werden. Wenn dies nichts nützt: Beklag dich bei nVidia!</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich habe eine nVidia XYZ-Karte und wenn ich auf der GUI-Fenster klicke erscheint
|
|
an der Stelle wo ich geklickt habe ein scharzes Quadrat. Ich verwende den neusten Treiber.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Ja ... nVidia hat von vorigen Bug (siehe darüber) korrigiert und hat einen neuen
|
|
implementiert. Lass uns nVidia gratulieren. UPDATE: Nach
|
|
<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A> wurde dieser bereits behoben.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wenn ich das GUI mit SDL Videoausgabe verwende wird ein zweites Fenster erzeugt.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Bekannt, verwende SDL für GUI zur Zeit nicht.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Oh die Welt ist grausam ...! SDL besitzt nur <CODE>x11</CODE> aber kein <CODE>xv</CODE>
|
|
als Ausgabe!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Versuch nochmals die <CODE>x11</CODE> Ausgabe. Nun versuch <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>.
|
|
Siehst du irgendwelche Unterschiede? Nein?! OK, hier die Erleuchtung: SDL's
|
|
<CODE>x11</CODE> Ausgabe verwendet xv, falls vorhanden. Du musst dir keine Sorgen dazu
|
|
machen ... Hinweis: Du kannst Xv via SDL mit den Optionen <CODE>-forcexv<CODE> und
|
|
<CODE>-noxv</CODE> erzwingen/deaktivieren.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN="3"><B><A NAME="5.5">5.5. DVD Wiedergabe</A></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Beim Abspielen der DVD erscheint folgender Fehler:<BR>
|
|
<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
|
|
sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dies ist ein bekannter libdvdread 0.9.1 Bug.
|
|
Verwende <B>libmpdvdkit</B>, welches sich in den <B>MPlayer</B> Sourcen befindet
|
|
und standardmässig verwendet wird.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Kann ich libdvdread und libdvdcss z.B. auf meinem süssen Sparc/Solaris kompilieren?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Wer weiss ... Bitte teste es und sag uns bescheid. Aber es wird gesagt, dass es
|
|
funktionieren sollte. Bitte lese auch die Documentation von libdvdread und seiner
|
|
homepage. Wir sind nicht die Autoren von libdvdread. Verwende <B>libmpdvdkit</B>,
|
|
welches sich in den <B>MPlayer</B> Sourcen befindet und standardmdssig verwendet wird.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Was ist mit den Untertiteln? Kann MPlayer sie anzeigen?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Ja! Siehe oben im DVD-Kapitel.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wie kann ich den Reginal-Code meine DVD-Laufwerks einstellen? I habe kein Windows!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Verwende das 'regionset'-Tool:
|
|
<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Muss ich (setuid) root/setuid sein, dass fibmap_mplayer DVDs spielen kann?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>No, musst du nicht. Das ist Vergangenheit :) Natürlich brauchst du aber die
|
|
Zugriffsrechte für das DVD-Laufwerk (in /dev).</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wo kann ich die libdvdread und libcss Pakete bekommen?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
Die werden nicht benötigt, verwende <B>libmpdvdkit</B>, welches sich in den <B>MPlayer</B>
|
|
Sourcen befindet und standardmdssig verwendet wird. Wie auch immer, die erwähnten Pakete können
|
|
von der <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">Ogle Seite</A> heruntergeladen werden.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ist es möglich nur ausgewählte Kapitell abzuspielen?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Ja, siehe in der <CODE>-chapter</CODE> Option.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Meine DVD-Wiedergabe ist träge!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Benutze die <CODE>-cache</CODE> Option (siehe Manpage).
|
|
Versuche auch den DMA-Modus für das DVD-Laufwerk mit hdparm zu aktivieren
|
|
(lies die <A HREF="cd-dvd.html">DVD Sektion</A> der Dokumentation).</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
|
|
|
|
<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.6">5.6. Feature-Wünsche</A></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich möchte gerne 1 Frames vorwärts oder rückwärts springen anstatt den 10 Sekunden.</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Dies ist nicht implementiert. Es war bereits implementiert, aber es funktionierte nicht mit dem A/V Sync.
|
|
Implementiere es und send uns einen Patch ... aber frag nicht danach.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wo ist die Windows Version?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Sie ist nicht erschienen und wird auch nicht erscheinen. Schau dich in der Windows Szene um (Opensource
|
|
ASF Parser, Opensource ASF Encoders, usw) und du weisst warum. Wir wollen nicht eingesperrt werden.
|
|
Du kannst es nebenbei für dich kompilieren, eine Anleitung findet sich unter
|
|
<A HREF="documentation.html#6.8">Cygwin</A>.</TD></TR>
|
|
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Welche Karte ratet ihr mir zum Kauf? (!! VERALTET !!)</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A0:</TD>
|
|
<TD>Das ist deine Entscheidung, aber unsere Kriterien sind:</TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A1:</TD>
|
|
<TD>Geschwindigkeit:<BR>
|
|
Dieser Parameter kann leicht berechnet werden:
|
|
|
|
<OL>
|
|
<LI>Welche Filme willst du dir ansehen?
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>MPEG1:</B> 320x200@32=256000<BR>
|
|
Du benötigst bloss eine Videobandbreite von 256*25fps=6.4Mb/sek (Dieses Format kann
|
|
in Echtzeit auf jedem PC seit P-100 + S3Virge abgespielt werden)</LI>
|
|
<LI><B>MPEG4:</B> 640x480@32=1228800<BR>
|
|
Du benötigst eine Videobandbreite von 1.2*25fps=30Mb/sek. Um einen solchen Film in Echtzeit
|
|
anzusehen brauchst du genug Rechenleistung: (Celeron-450 + DIMM basierene Grafikkarte)</LI>
|
|
<LI><B>MPEG2 (wie DVD oder SDTV):</B> 1024x768@32=3145728<BR>
|
|
Du benötigst eine Videobandbreite von 3*30fps=90Mb/sek. In extremen Fällen (wenn deine Grafikkarte
|
|
IDCT-Dekodierung unterstützt) genügt der selbe Rechner wie für MPEG4</LI>
|
|
<LI><B>HDTV (HighData TeleVision):</B> 2000x2000@32=16000000<BR>
|
|
Du benötigst eine Videobandbreite von 16*30fps=480Mb/sek. Du benötigst auch mindestens
|
|
32Mb Grafikspeicher um diese Video zu sehen: 16Mb für RGB und 16Mb für YUV)</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
<LI>Die Bandbreite eines PCI Slots ist: 33Mhz*32bit=132Mb/sek. PCI2.1 hat 66MHz*32bit=265Mb/sek,
|
|
was weitaus genug sein sollte für jedliche Videowiedergabe (außer HDTV, was wirklich eine
|
|
APG-Bus benötigt).</LI>
|
|
<LI>Welche Art von Speicher soll vorhanden sein:
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>SIMM</B> - Vermeide dies</LI>
|
|
<LI><B>DIMM</B> - Gut, wenn deine Grafikkarte einen 128-bit Speicherzugriff hat.</LI>
|
|
<LI><B>DDR</B> - Ist genug für alle Arten.</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
</OL>
|
|
|
|
Hinweis: Die DGA-Vergleichen zeigen, dass es keinen sichtbaren Unterschied gibt zwischen Grafikkarten,
|
|
welche die selbe Art von Speicher besitzen.<BR>
|
|
<B>Fazit:</B> Wenn du genug CPU-Power hast (Celeron-450 oder K6-2-500) sollte es genug sein, wenn
|
|
du irgendeine Grafikkarte mit mindistens 8Mb DIMM oder DDR Speicher verwendest.</TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A2:</TD>
|
|
<TD>Qualität:<BR>
|
|
Diese Frage wurde hier tiefergehend behandelt:<BR>
|
|
<A HREF="http://www.anandtech.com/showdoc.html?i=1332&rndr=04132002115140">AnandTech</A>
|
|
- Video Card Roundup - DVD Quality, Features & Performance (October 2000)</TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A3:</TD>
|
|
<TD><B>Funktionierende</B> Features unter Linux:<BR>
|
|
Wenn du ein Win32-User bist hast du möglicherweise Unterstützung (von Treiber und DirectX8)
|
|
für Features, die in deinem Chip eingebaut wurden.
|
|
Aber für <B>Linux</B> User gibt es zur Zeit nur einige bekannte Anbieter,
|
|
die eine mehr oder weniger erweiterten Support für Linux haben:<BR><BR>
|
|
|
|
<TABLE BORDER=1 COLS=5 WIDTH="100%">
|
|
<TR><TD> </TD>
|
|
<TD><CENTER>Matrox Gxx</CENTER></TD>
|
|
<TD><CENTER>ATI m64/r128/Radeon</CENTER></TD>
|
|
<TD><CENTER>NVidia TNT/GeForce</CENTER></TD>
|
|
<TD><CENTER>S4 Virge/Savage</CENTER></TD></TR>
|
|
<TR><TD>Anbieter von Treibern</TD>
|
|
<TD>OEM und von Begeisterten</TD>
|
|
<TD>OEM und von Begeisterten</TD>
|
|
<TD>OEM und von Begeisterten</TD>
|
|
<TD>von Begeisterten</TD></TR>
|
|
<TR><TD>Qualität der Treiber</TD>
|
|
<TD>Beste (X11, Kernel)</TD>
|
|
<TD>Beste (X11, GATOS, Kernel)</TD>
|
|
<TD>Fehlerhaft/unstabil (nur X11)</TD>
|
|
<TD>Langsam (nur X11)</TD></TR>
|
|
<TR><TD>VIDEO OVERLAY</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD></TD></TR>
|
|
<TR><TD>BES und YV2RGB</TD>
|
|
<TD>JA</TD>
|
|
<TD>JA</TD>
|
|
<TD>JA</TD>
|
|
<TD>JA</TD></TR>
|
|
<TR><TD>Skalierungsfilter</TD>
|
|
<TD>N/V</TD>
|
|
<TD>JA</TD>
|
|
<TD>N/V</TD>
|
|
<TD>N/V</TD></TR>
|
|
<TR><TD>anpassungsfähiges Deinterlace</TD>
|
|
<TD>N/V</TD>
|
|
<TD>JA</TD>
|
|
<TD>N/V</TD>
|
|
<TD>UNBEKANNT</TD></TR>
|
|
<TR><TD>Videoanpassung (Farbe, Kontrast, Sättigung, Farbkorrektur)</TD>
|
|
<TD>JA</TD>
|
|
<TD>JA</TD>
|
|
<TD>nur GeForce</TD>
|
|
<TD>N/V</TD></TR>
|
|
<TR><TD>Alpha-Blending, Farb- und Videotasten</TD>
|
|
<TD>TEILWEISE</TD>
|
|
<TD>TEILWEISE (in Entwicklung)</TD>
|
|
<TD>N/V</TD>
|
|
<TD>N/V</TD></TR>
|
|
<TR><TD>Videoaufzeichnung</TD>
|
|
<TD>JA (Marvel)</TD>
|
|
<TD>JA (GATOS)</TD>
|
|
<TD>N/V</TD>
|
|
<TD>N/V</TD></TR>
|
|
<TR><TD>TV-out</TD>
|
|
<TD>nur G400</TD>
|
|
<TD>JA</TD>
|
|
<TD>N/V</TD>
|
|
<TD>N/V</TD></TR>
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
<P>Dies ist eine sehr grobe Beobachtung von Videokarten. Eigentlich sollten wir
|
|
unsere Aufmerksamkeit mehr auf die Modelle der Videokarten richten. Wenn zum Beispiel
|
|
Matrox G400 Treiber TV-out unterstützen dann hat die G450 und G550 nicht unbedingt einen
|
|
solches Feature.<BR>
|
|
Ein anderes Beispiel: Adaptives deinterlacing existiert erst seit dem Rage128 chip und
|
|
ist nicht da für die Mach64+ Karten. So sind auch die 3D features von Mach64 bis zu
|
|
Radeon2 8500 mit TRUEFORM Möglichkeiten sehr verschieden.</P>
|
|
|
|
<P><B>WIE AUCH IMMER - DAS MPLAYER TEAM AKZEPTIERT KEINE BESCHWERDEN, WENN DU NACH DEM
|
|
LESEN DIESES MATERIALS EINE KARTE KAUFST, WELCHE FÜR DICH UNBRAUCHBAR IST!!! DIES IST
|
|
BLOSS UNSERE ANSICHT.</B></P>
|
|
|
|
<P>Q: <B>Wenn der PCI Slot weit genügend ist für die meisten Types von Filmen, warum
|
|
ist dann die S3 Virge zu langsam für diese?</B><BR>
|
|
A: Wegen ihrem SIMM Speicher.</P></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
|
|
|
|
<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.7">5.7. Konvertierung</A></B></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wie kann ich konvertieren?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Lies <A HREF="encoding.html">diese Dokumentation</A>.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Mein Tuner funktioniert, ich höre Ton und sehe den Video mit MPlayer, aber MEncoder kodiert keinen Ton!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>TV Audio Kodierung für Linux ist momentan nicht implementiert, wir arbeiten daran.
|
|
Es läuft momentan nur auf BSD.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich kann keine DVD-Untertitel in ein AVI kodieren!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Du musst die <CODE>-sid</CODE> Option korrekt verwenden!</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>MEncoder segfaultet beim Start!</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Upgrade DivX4Linux/XviD/etc.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wie kann ich nur ein bestimmtes Kapitel von einer DVD kodieren?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Verwende die <CODE>-chapter</CODE> Option korrekt, wie z.B.: <CODE>-chapter 5-7</CODE></TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Ich versuche mit 2GB+ Dateien auf einem VFAT Dateisystem zu arbeiten. Geht das?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Nein, VFAT unterstützt keine Dateien, welche grösser als 2Gb sind.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
|
|
<TD WIDTH="100%"><B>Wieso ist die von MEncoder vorgeschlagene Bitrate negativ?</B></TD></TR>
|
|
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
|
|
<TD>Weil die Bitrate, die bei der Audiokonvertierung verwendet wurde,
|
|
zu hoch war, um den Film auf eine CD bringen. Es sollte überprüft
|
|
werden, ob libmp3lame korrekt installiert wurde.</TD></TR>
|
|
<TR><TD COLSPAN=3> </TD></TR>
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|