mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
404 lines
18 KiB
HTML
404 lines
18 KiB
HTML
<HTML>
|
|
<BODY BGCOLOR=white>
|
|
|
|
<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkódolás a MEncoderrel</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Bevezető</B></P>
|
|
|
|
<P>A <B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder) egy egyszerű film
|
|
enkóder, az MPlayer által lejátszható formátumok
|
|
(<B>AVI/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>) más - MPlayerrel lejátszható -
|
|
formátumokba kódolására.
|
|
Sokféle codec-kel tud enkódolni, például <B>DivX4</B>-gyel (1 vagy 2 menetes),
|
|
a libavcodec-et alkotó codec-ekkel, audiot tekintve pedig
|
|
<B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBR MP3</B> a választék. Rendelkezik továbbá stream
|
|
másoló, és video átméretező képességgel.</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.2>2.4.2. Fordítás</B></P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI>olvasd el az <B>MPlayer</B> fordítási útmutatóját, mivel információt
|
|
tartalmaz arról hogy hogyan installálj <I>libdvdread-et</I> a <B>DVD</B>
|
|
támogatáshoz, stb.</LI>
|
|
<LI><B>OPCIONÁLIS</B> - töltsd le a legújabb <B>DivX4linux</B> könyvtárat például
|
|
<A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">innen</A>, és
|
|
installáld HELYESEN. Ez szükséges a DivX4 (1/2 menetes) enkódoláshoz.</LI>
|
|
<LI><B>OPCIONÁLIS</B> - ha a libavcodec codec-ekkel is akarsz enkódolni,
|
|
installáld a libavcodec-et, ahogyan az a <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec
|
|
fejezetben</A> le van írva.</LI>
|
|
<LI><B>OPCIONÁLIS</B> -töltsd és fordítsd le a <B>libmp3lame-t</B> (a lame 3.89bétából vagy
|
|
CVS-ből).<BR>
|
|
<B>NE GCC 2.96-TAL FORDÍTSD ! Nem fog helyesen működni !</B><BR>
|
|
Ez szükségeltetik a CBR/VBR MP3 audio enkódoláshoz. Egy
|
|
egyszerű <CODE>lame</CODE> bináris nem elég. Mégvalami: minél kevesebb
|
|
optimalizációt használsz a lame fordításánál, annál jobb lesz a minősége.
|
|
A minőséget a fordítás utáni <CODE>make test</CODE> paranccsal
|
|
ellenőrizheted. A kiírt számnak <B>30</B>-nál kevesebbnek kell lennie.
|
|
Azért ne ess pánikba ha pl <B>400</B> fölötti értéket kapsz, nem
|
|
valószínű hogy hallod a különbséget. Jaigen, ha a fordítód nem tudja
|
|
a tesztet lefuttatni.. Nos, töröld már le azt a nyavajás <B>GCC 2.96</B>-ot.</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>Kész. Mint minden bizonnyal tudod, más enkódolóknak szüksége van az
|
|
<I>avifile</I> könyvtárra. A <B>MEncoder</B>-nek egyáltalán nincs.</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.3>2.4.3. MEncoder funkciók</B></P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI>enkódolás az összes file formátumból amit az <B>MPlayer</B> lejátszani
|
|
képes</LI>
|
|
<LI>az ffmpeg/libavcodec által támogatott összes codec használata kódolásra
|
|
is</LI>
|
|
<LI>enkódolás <B>V4L kompatibilis TV tunerekről</B></LI>
|
|
<LI>enkódolása/multiplexelése interleaved AVI-knak, megfelelő index-szel</LI>
|
|
<LI>1, 2 vagy 3 menetes <B>DivX4</B> video</LI>
|
|
<LI><B>VBR</B> MP3 audio - <B>FONTOS</B> : a VBR-es mp3-ak nem minden
|
|
körülmények között lejátszhatóak windows rendszereken! Ha windows-on
|
|
(is) lejátszandó AVI-t akarsz létrehozni, csinálj CBR-es mp3-at!</LI>
|
|
<LI>PCM audio</LI>
|
|
<LI>stream másolás</LI>
|
|
<LI>bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapú, az -mc 0 opcióval
|
|
kikapcsolható)</LI>
|
|
<LI>FPS javítás az <CODE>-ofps</CODE> opcióval (hasznos ha 29.97fps-es
|
|
VOB-ot kódolsz 24fps-es AVI-ba)</LI>
|
|
<LI>kép átméretezése</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B><I>Tervezett funkciók</I></B> :
|
|
<UL>
|
|
<LI>audio külön file-ból vétele (AC3, MP3, OGG)</LI>
|
|
<LI>még szélesebb skálája a be/kimeneti formátumoknak, codec-eknek
|
|
(VOB file-ok DivX4/Indeo5/VIVO videoval... :)</LI>
|
|
<LI>audio enkódolása v4l-ről</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.3.1>2.4.3.1. 2, 3 menetes DivX4 enkódolása</B></P>
|
|
|
|
<P><U><B>2 menetes enkódolás :</B></U> az elnevezés onnan jön, hogy ezzel a
|
|
módszerrel a file <I>kétszer</I> lesz enkódolva. Az első menet néhány pár
|
|
Mb-os ideiglenes (*.log) file-t hoz létre, amiket egyelőre nem szabad törölni
|
|
(az AVI törölhető, ugyanolyan mintha -pass opciók nélkül keletkezett volna).
|
|
A második menetben keletkezik a tényleges 2 menetes DivX, az ideiglenes
|
|
file-ok adataiből. A keletkező file az egy menetesekhez képest sokkal jobb
|
|
minőséggel és kisebb mérettel bír. Ha most hallassz erről először, jobb ha
|
|
keresel a neten egy útmutatót.</P>
|
|
|
|
<P>A következő példa egy DVD 2 menetes DivX4 AVI-ba történő enkódolását
|
|
mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR>
|
|
<CODE> rm frameno.avi</CODE> - töröld ezt a file-t,
|
|
ami egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származhat<BR>
|
|
<CODE> mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
|
|
-o movie.avi -pass 1<BR>
|
|
mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
|
|
-o movie.avi -pass 2</CODE></P>
|
|
|
|
<P><U><B>3 menetes enkódolás :</B></U> ez egyfajta bővített kétmenetes
|
|
enkódolás. A különbség abban áll hogy itt az audio enkódolása külön
|
|
menetben történik, ezáltal lehetővé válik annak megbecslése hogy az adott
|
|
filmet milyen bitrátával kell tömöríteni hogy ráférjen egy 650, 700 vagy
|
|
800Mb-os CD-re, és ezt a <B>MEncoder</B> ki is számolja. Továbbá, ilyenkor
|
|
az audio csak egyszer kerül enkódolásra, ellentétben a 2 menetes móddal.
|
|
A használata a következő :</P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<TABLE>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<B>egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származó file törlése,
|
|
mely konfliktolhat a most következővel</B></TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<CODE>mencoder <file/DVD> -ovc frameno -o
|
|
frameno.avi</CODE></TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<B><U>Első menet</U> : egy csak audiot tartalmazó AVI file jön létre,
|
|
ami a kért formátumban tartalmazza az audio streamet. Ha akarod
|
|
használhatod a <CODE>-lameopts</CODE> opciót. Ha ez egy hosszabb film,
|
|
e menet végén a MEncoder kiírja hogy mekkora bitrate-tel tömöríts
|
|
a következő menetekben hogy a film ráférjen egy 650, 700 vagy 800Mb-os
|
|
CD-re.</B></TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1
|
|
-divx4opts br=<bitrate></CODE></TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<B><U>Második menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás első menete.
|
|
Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző
|
|
menet végén kiírt, lásd feljebb.</B></TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2
|
|
-divx4opts br=<bitrate></CODE></TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<B><U>Harmadik menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás második menete.
|
|
Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző
|
|
menet végén kiírt, lásd feljebb. Ebben a menetben a
|
|
<CODE>frameno.avi</CODE>-ban levő audio belekerül a célfileba..
|
|
és kész is az egész!</B></TD>
|
|
</TR>
|
|
</TABLE>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B>Példa a 3 menetes enkódolásra :</B></P>
|
|
|
|
<P><CODE> rm frameno.avi</CODE> - esetlegesen egy előző
|
|
enkódolásbol származó file törlése (bezavar a most következőnek)<BR>
|
|
<CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno
|
|
-o frameno.avi<BR>
|
|
<CODE> mencoder -dvd 2
|
|
-divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR>
|
|
mencoder -dvd 2 -divx4opts
|
|
br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE>
|
|
</P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2. Átméretezés</B></P>
|
|
|
|
<P>Gyakran előjön a filmek átméretezésének igénye. Ennek oka sokféle lehet,
|
|
például a fileméret csökkentése, vagy SVCD-ből DivX-be kódolás. A rippelt
|
|
DVD-ket legtöbbször átméretezik (például egy 4:3-as DVD-t 640x480-ra),
|
|
különösen akkor ha a cél az 1 CD-s méret és ezzel együtt a jó minőség is.
|
|
Az SVCD-k képmérete 480x480, és a lejátszóprogramok az ezen fileok
|
|
fejlécében található aspektusinformáció alapján számítják ki a megjelenítendő
|
|
kép méretét (pl.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Ezért AVI (DivX) file-okba
|
|
történő kódolásnál figyelembe kell venni azt is, hogy az AVI file-ok ezen
|
|
információ eltárolására nem képesek. Így az egyetlen megoldás az átméretezés.</P>
|
|
|
|
<P>A <B>MEncoder</B> képes nagyításra, ha a képeket YV12 formátumban kapja
|
|
(azaz például az ffdivx, odivx meghajtókkal, vagy mpeg1/2-t). A kimeneti file
|
|
képméretét az <CODE>-x</CODE> és <CODE>-y</CODE> opciókkal lehet megadni.
|
|
Ezenkívül 3 féle átméretezőszűrő közül is lehet választani, <I>0 : gyors
|
|
bilinear</I>, <I>1 : bilinear</I>, <I>2 : bicubic</I> (ennek van a legjobb
|
|
minősége). Ezt az <CODE>-sws</CODE> opcióval lehet megadni. Alapértelmezett
|
|
a 0 : gyors bilinear.</P>
|
|
|
|
<P>Az átméretezés egyszerű :<BR>
|
|
<CODE> mencoder sample-svcd.mpg -divx4opts br=1300 -x 640 -y 480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.3.3>2.4.3.3. Stream másolása</B></P>
|
|
|
|
<P>A <B>MEncoder</B> kétféleképpen tudja a bemeneti stream-eket kezelni :
|
|
<B>enkódolja</B> vagy csak <B>átmásolja</B> őket. Ez a rész a <B>másolásról</B>
|
|
szól.</P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>Video stream-ek</B> (<CODE>-ovc copy</CODE> opció) : érdekes dolgokat
|
|
lehet vele csinálni :)<BR>
|
|
Mint például FLI vagy VIVO vagy MPEG1 video másolása AVI file-ba !
|
|
Persze az ilyen videokat csak az <B>MPlayer</B> tudja lejátszani :) És
|
|
ezeknek a haszna gyakorlatilag nulla. A racionális felhasználása ennek
|
|
például amikor csak az audio stream-et kell enkódolni (pl tömörítetlen
|
|
PCM-et MP3-ba).</LI>
|
|
|
|
<LI><B>Audio stream-ek</B> (<CODE>-oac copy</CODE> opció) : egyértelmű.</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.3.4>2.4.3.4. Hibás index-szel rendelkező AVI-k rendbehozása</B></P>
|
|
|
|
<P>Legkönnyebb dolog a világon. Egyszerűen átmásoljuk a video és audio
|
|
streameket, és közben a <B>MEncoder</B> létrehozza a megfelelő indexet is.
|
|
Ez persze nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a video és/vagy audio
|
|
stream-ekben, viszont a hibásan interleave-elt fileokat igen.</P>
|
|
|
|
<P>A parancs : <CODE>mencoder input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5. Enkódolás a <I>libavcodec</I> codec-ekkel</B></P>
|
|
|
|
<P>A <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec</A>-kel egyszerűen lehet kódolni
|
|
jónéhány érdekes video és audio formátumba (jelenleg az audio codec-ek nem
|
|
támogatottak). A következő codec-ekkel lehet enkódolni :</P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
|
|
<LI>h263p - H263 Plus</LI>
|
|
<LI>mpeg4 - DivX4</LI>
|
|
<LI>msmpeg4 - a régi DivX</LI>
|
|
<LI>rv10 - egy régi RealVideo codec</LI>
|
|
<LI>mpeg1video - MPEG1 video :)</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>Az első oszlopban felsorolt codec-eket kell átadni a
|
|
<CODE>vcodec</CODE> opciónak, pl : <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.4>2.4.4. Szintaxis</B></P>
|
|
|
|
<P> <CODE>mencoder [opciók] [bemeneti file] [opciók] ...</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.5>2.4.5. Opciók</B></P>
|
|
|
|
<P>Megj.: az összes rendelkezésre álló opcióhoz <B>olvasd el a manpage-t !</B></P>
|
|
|
|
<P>
|
|
Tekintve hogy a <B>MEncoder</B> alapjában véve ugyanarra a kódra épül amire
|
|
az <B>MPlayer</B>, sok olyan <B>MPlayer</B> opció van ami enkódolásnál is
|
|
használható. Például a <CODE>-sid</CODE> itt arra használható hogy a DVD
|
|
feliratokat bekódold a keletkező AVI-ba. Vagy a <CODE>-noidx</CODE> opcióval
|
|
itt is figyelmen kívül hagyható az esetleges hibás index a bemeneti AVI-ban.
|
|
</P>
|
|
|
|
<TABLE BORDER=1>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-ss</I> időpont</TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
enkódolás indítása a megadott időponttól (csak keyframe-től indulhat !)
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-endpos</I> időpont/időtartam</TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
enkódolás megállítása a megadott idő letelte után, vagy adott időpont
|
|
elérésekor. Lásd a manpage-t !
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-o</I> filenév</TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
kimeneti filenév megadása
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-x</I> szélesség pixelben</TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
kimeneti video átméretezése megadott szélességre
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-y</I> magasság pixelben</TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
kimeneti video átméretezése megadott magasságúra
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-sws</I> 0-2</TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
átmérezetési módszer meghatározása<BR>
|
|
0 - fast bilinear<BR>
|
|
1 - bilinear<BR>
|
|
2 - bicubic (legjobb minőség)<BR>
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-ovc</I> codecnév</TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR>
|
|
<B>help</B> - codecek listája<BR>
|
|
<B>null</B> - a kimeneti AVI-ban nem lesz video stream<BR>
|
|
<B>raw</B> - tömörítetlen video létrehozása<BR>
|
|
<B>rawrgb</B> - ?<BR>
|
|
<B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből)<BR>
|
|
<B>divx4</B> - enkódolás DivX4-be<BR>
|
|
<B>lavc</B> - enkódolás egy libavcodec-ben lévő codec-kel<BR>
|
|
<B>vfw</B> - enkódolás egy Windows-os DLL-lel<BR>
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-oac</I> codecnév</TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR>
|
|
<B>help</B> - codecek listája<BR>
|
|
<B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-ből, és csak CBR audiot)<BR>
|
|
<B>pcm</B> - tömörítetlen PCM<BR>
|
|
<B>mp3lame</B> - MP3 enkódolás<BR>
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-divx4opts</I></TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
Ha DivX4-be enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR>
|
|
<CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR>
|
|
Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR>
|
|
<B>help</B> - segíccség<BR>
|
|
<B>br</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben <4-16000> vagy bitben <16001-24000000><BR>
|
|
<B>q</B>=XXXX - minőség (1-leggyorsabb, 5-legjobb - alapértelmezett)<BR>
|
|
<B>key</B>=XXXX - keyframe-k közötti időintervallum<BR>
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-lavcopts</I></TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
Ha egy libavcodec-es codec-kel enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR>
|
|
<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR>
|
|
Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR>
|
|
<B>help</B> - segíccség<BR>
|
|
<B>vcodec</B>=XXX - video codec kiválasztása (a teljes lista a fenti libavcodec bekezdésben megtalálható)<BR>
|
|
<B>vbitrate</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben <4-16000> vagy bitben <16001-24000000><BR>
|
|
<B>vhq</B> - legjobb minőség (?)<BR>
|
|
<B>keyint</B>=XXX - keyframe-k közötti időintervallum<BR>
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
<I>-lameopts</I></TD>
|
|
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
Ha MP3-ba kódolsz, itt adhatod meg a paramétereket, pl :<BR>
|
|
<CODE>-lameopts q=3</CODE><BR>
|
|
<CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR>
|
|
Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR>
|
|
<B>help</B> - törpítség<BR>
|
|
<B>cbr</B> - <B>CBR</B>-es MP3 kiválasztása (az alapértelmezett a <B>VBR</B>)<BR>
|
|
<B>br</B>=XXX - bitráta megadása kbit-ben <0-1024> (csak <B>CBR</B>-nél!)<BR>
|
|
<B>q</B>=XXXX - minőség (0-legjobb, 9-leggyorsabb) (csak <B>VBR</B>-nél!)<BR>
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2.4.6>2.4.6. Példák</B></P>
|
|
|
|
<P>A <B>MEncoder</B> használata a legkönnyebb dolog a Földön.</P>
|
|
|
|
<P>A DVD 2-es fejezetének enkódolása :<BR>
|
|
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi</CODE></P>
|
|
|
|
<P>Ugyanez libavcodec-kel, MJPEG tömörítéssel :<BR>
|
|
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P>
|
|
|
|
<P>A DVD 2-es fejezetének enkódolása, átméretezéssel :<BR>
|
|
<CODE> mencoder -dvd 2 -x 640 -y 480 -sws 2 -o title2.avi</CODE></P>
|
|
|
|
<P>Enkódolás HTTP-ről :<BR>
|
|
<CODE> mencoder http://mplayer.hq/example.avi -o example.avi</CODE></P>
|
|
|
|
<P>Enkódolás standard bemenetről :<BR>
|
|
<CODE> rar p test-SVCD.rar | mencoder -divx4opts br=800 -ofps 24 -pass 1 -- -</CODE></P>
|
|
|
|
<P>Több VOB file enkódolása :<BR>
|
|
<CODE> cat *.vob | mencoder <options> -</CODE></P>
|
|
|
|
<P>Enkódolás tuner-ről (a tuner opciók a <A HREF="documentation.html#2.5">TV input</A> fejezetben találhatóak) :<BR>
|
|
<CODE> mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 <options></CODE></P>
|
|
|
|
<P>Az összes opció listájához <B><I>lásd a MEncoder manpage-t !</I></B>
|
|
<P>
|
|
</FONT>
|
|
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|