mpv/DOCS/xml/fr/faq.xml

1445 lines
52 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!--synced with 1.55 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Foire Aux Questions</title>
<qandaset defaultlabel="qanda">
<qandadiv id="faq-development">
<title>Développement</title>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink>
décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle
langue ?
</para></question>
<answer><para>
Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Nous sommes plus que contents d'accepter vos
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dons</ulink>
matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application>MPlayer</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Nous accueillons toujours des codeurs et des &quot;documenteurs&quot;. Lisez la
<ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink>
pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake ?
</para></question>
<answer><para>
Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail
relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils
auto*, comme d'
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres personnes</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-compilation">
<title>Compilation</title>
<qandaentry>
<question><para>
Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/deb) de <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link>
pour plus de détails.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci:
<screen>
cfft.c: In function`passf2':
cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS'
cfft.c:556: this is the insn:
(insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0)
(minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112])
(const_int 8 [0x8]))
(reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32])
(reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list
232 (nil)) (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132])
(nil)))
cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out
</screen>
</para></question>
<answer><para>
C'est un problème connu de <application>gcc</application> 3.2, upgradez
en 3.3 pour résoudre le problème. Comment installer gcc est décrit dans la
section <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. Vous pouvez également utiliser
une librairie FAAD externe comme décrite dans la section
<link linkend="aac">AAC</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci:
<screen>
In file included from mplayer.c:34:
mw.h: In function `mplMainDraw':
mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
Please submit a full bug report,
with preprocessed source if appropriate.
</screen>
</para></question>
<answer><para>
C'est un problème connu de <application>gcc</application> 3.0.4, upgradez
en 3.1 pour résoudre le problème. Comment installer gcc est décrit dans la
section <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas !
<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
</para></question>
<answer><para>
Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>configure.log</filename>
pour plus de détails.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quel est le problème avec gcc 2.96 ?
</para></question>
<answer><para>
<emphasis role="bold">Nous décourageons fortement l'utilisation de gcc 2.96 !</emphasis>
Lisez <link linkend="gcc-296">ce</link> document pour avoir des détails sur pourquoi
Red Hat à diffusé gcc 2.96 et quel est le problème avec. Si vous voulez toujours
réellement l'utiliser, soyez sûr d'obtenir la dernière version et indiquez l'option
<option>--disable-gcc-checking</option> à configure. Rappelez-vous que vous êtes
seul sur ce point. Ne rapportez <emphasis role="bold">pas</emphasis> de bogues,
ne demandez <emphasis role="bold">pas</emphasis> d'aide sur les listes de diffusion.
Nous ne fournirons <emphasis role="bold">pas</emphasis> de support au cas où vous
rencontreriez des problèmes.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Génial, J'ai gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille !
</para></question>
<answer><para>
Non, car il y a (eu) des problèmes avec ces compilateurs également. Pour vérifier
l'état des compilateurs gcc pour MPlayer, voir la section
<link linkend="install">Installation</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter à propos de gcc 2.96 !)
</para></question>
<answer><para>
Citation d'un <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</ulink>
que A'rpi a envoyé à la liste <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
(le mot 'ideg' est décrit plus bas):
<blockquote>
<para>
Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg à été dépassé encore et encore.
</para>
<para>
Malheureusement <application>MPlayer</application> est hors de contrôle. Il est utilisé par des lamers, des
utilisateurs Linux qui ne peuvent même pas utiliser Windows, et n'ont jamais
essayé de compiler un noyau. Ils ont installé (avec les options par défaut) une
Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des
messages disant 'cela ne marche pas ! aidez-moi ! SVP ! je suis nouveau sous Linux !
de l'aide ! oh ! aidez-moi !'. Nous ne pouvons pas les arrêter, mais au moins nous
les forçons à lire le manuel et à lire les messages de ./configure et de <application>MPlayer</application>.
</para>
<para>
Et vous gens intelligents venez et nous insultez à propos de gcc 2.96 et des
paquets binaires. Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour
aider à la résolution de problèmes.
</para>
<para>
La moitié de notre temps libre est passé à répondre aux mails idiots ici et à
faire de nouvelles astuces et des vérifications pour la configuration pour éviter
de tels mails.
</para>
<para>
Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui dites que
nous sommes très mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggué, et d'un
autre coté il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est
boggué.
</para>
<para>
Conclusion: Nous ne pouvons être bons. La moitié des personnes nous dira toujours
que nous sommes mauvais.
</para>
<para>
Peut-être que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial,
et fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter
notre travail actuel, donc le développement pourrait être plus rapide, et nous
pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter une grande maison, etc etc.
Le voulez-vous vraiment ? Il semblerait.
</para>
</blockquote>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le problème est ...
</para></question>
<answer><para>
Testé et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+.
Il ne fonctionne <emphasis role="bold">pas</emphasis> avec les versions
antérieures. Donc si vous choisissez d'utiliser une telle version, débrouillez-vous.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit quelques chose comme
<screen>undefined reference to SDL_EnableKeyRepeat</screen>. Que faire ?
</para></question>
<answer><para>
Où avez-vous installé la librairie SDL ? Si vous l'avez installé dans
<filename class="directory">/usr/local</filename> (par défaut) alors éditez le fichier
<filename>config.mak</filename> à la racine et ajoutez &quot;-L/usr/local/lib&quot;
après <systemitem>X_LIBS=</systemitem>. Maintenant tapez <command>make</command>.
C'est prêt !
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid ?
</para></question>
<answer><para>
Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Hmm, étrange. En chargeant le pilote noyau <filename>mga_vid.o</filename>, J'ai
trouvé ceci dans les logs:
<programlisting>
Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license
</programlisting>
</para></question>
<answer><para>
Les derniers modutils du noyau requièrent un flag indiquant la licence
(principalement pour éviter que les hackers noyau ne débogguent des noyaux
closed source). Upgradez vos noyaux, modutils et <application>MPlayer</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propose de librairies X11. Je ne comprends pas,
J'ai VRAIMENT installé X !?
</para></question>
<answer><para>
... mais vous n'avez pas installé les paquets de développement. Ou pas correctement. Ils
s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat, et
<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian. Vérifiez également que les liens symboliques
<filename class="directory">/usr/X11</filename> et
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent (cela peut poser un
problème sur les systèmes Mandrake). Ils peuvent être créés avec ces commandes:
<screen>
# ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
# ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
</screen>
Votre distribution peut différer de la
<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Hiérarchie de système de Fichier Standard</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ...
</para></question>
<answer><para>
Vous devez éditer le <filename>Makefile.cfg</filename> et décommenter
<systemitem>BACKGROUND = y</systemitem>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai compilé <application>MPlayer</application> avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie de lancer, il dit:
<screen>
error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory
</screen>
J'ai vérifié le ficher et il EST dans <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
Ajoutez <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> à <filename>/etc/ld.so.conf</filename>
et exécutez <command>ldconfig</command>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
En compilant <application>MEncoder</application>, il provoque un segfault au linkage!
</para></question>
<answer><para>
C'est un problème de linker. Upgradez les binutils peut aider (2.11.92.* ou plus
récent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne
<emphasis role="bold">pas</emphasis> faire de rapport!
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la vérification de pthread !
</para></question>
<answer><para>
<command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je voudrais compiler <application>MPlayer</application> sous Minix !
</para></question>
<answer><para>
Moi aussi. :)
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-general">
<title>Questions générales</title>
<qandaentry>
<question><para>
Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Oui. Voir la section <link linkend="mailinglists">listes de diffusion</link>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée ! Qui dois-je
informer ?
</para></question>
<answer><para>
Veuillez lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et
suivez les instructions.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ?
</para></question>
<answer><para>
Regardez l'<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html">état des codecs</ulink>,
si il ne contient pas votre codec, lisez la <link linkend="codecs">documentation des codecs</link>,
surtout le <link linkend="codec-importing">HOWTO importation des codecs</link> et contactez-nous.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement:
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement pour utiliser le nouveau
code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je faire une copie d'écran ?
</para></question>
<answer><para>
Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour
pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire,
sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Il y a un chronomètre dans le coin supérieur gauche. Comment puis-je m'en débarrasser?
</para></question>
<answer><para>
Pressez <keycap>o</keycap> et essayez l'option <option>-osdlevel</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Les options <option>-xy</option> ou <option>-fs</option> ne fonctionnent pas avec
le pilote x11 (<option>-vo x11</option>) ...
</para></question>
<answer><para>
Elles fonctionnent, mais vous devez spécifier explicitement le zoom logiciel (très lent)
avec l'option <option>-zoom</option>. Vous feriez mieux d'utiliser le support
XF86VidMode: Vous devez spécifier les options <option>-vm</option> et
<option>-fs</option>, et c'est bon. Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre
fichier <filename>XF86Config</filename>, et essayez de faire fonctionner le
<link linkend="dga">pilote DGA</link> et le <link linkend="sdl">pilote DGA de SDL</link>.
C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ?
</para></question>
<answer><para>
Exemple:
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen>
<itemizedlist>
<listitem><para>A: position audio en secondes</para></listitem>
<listitem><para>V: position vidéo en secondes</para></listitem>
<listitem><para>A-V: différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem>
<listitem><para>ct: correction de synchro A-V faite</para></listitem>
<listitem><para>trames lues (à partir du dernier déplacement)</para></listitem>
<listitem><para>trames décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem>
<listitem><para>utilisation cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et
DR ceci inclut video_out)</para></listitem>
<listitem><para>utilisation cpu de video_out</para></listitem>
<listitem><para>utilisation cpu du codec audio en pourcents</para></listitem>
<listitem><para>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</para></listitem>
<listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
<listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</para></listitem>
<listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem>
</itemizedlist>
La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage et seront retirés à
un moment ou un autre.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-quiet</option> et lisez la page de man.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi l'utilisation cpu de video_out est-elle à zéro (0%) pour certains fichiers ?
</para></question>
<answer><para>
Ce n'est pas zéro, mais comme il est appelé à partir du codec il ne peut être mesuré
séparément. Vous devriez essayez de lire le fichier avec <option>-vo null</option> puis
avec <option>-vo ...</option> et vérifier la la différence pour voir la vitesse de video_out.
</para></answer>
<answer><para>
Vous utilisez le rendu direct, où le codec rends la vidéo à la mémoire vidéo elle-même.
Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage d'affichage.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
Téléchargez les codecs Win32 sur notre
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</ulink>
(c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL différent) et
installez-les.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Umm, qu'est ce qu'un &quot;IdegCounter&quot;?
</para></question>
<answer><para>
Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: &quot;counter&quot; signifiant
compteur). &quot;Ideg&quot; en hongrois signifie la même chose que &quot;nerf&quot;
en français, et se prononce à peu près &quot;ydaegh&quot;. Il a été utilisé pour la
première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi, après certaines (umm)
&quot;mystérieuses&quot; disparitions de code CVS ;)
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Et qu'est ce qu'un &quot;Faszom(C)ounter&quot; ?
</para></question>
<answer><para>
&quot;Fasz&quot; est un mot hongrois dont vous ne voulez pas connaître la signification,
les autres sont connectés à l'esprit pervers des développeurs de MPlayer.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
LIRC ne fonctionne pas, parce que ...
</para></question>
<answer><para>
Êtes-vous sûr d'utiliser <command>mplayer</command> au lieu de
<command>mplayer_lirc</command> ? Notez que c'était <command>mplayer_lirc</command>
pendant un long moment, incluant la version 0.60, mais il à été récemment été renommé en
<command>mplayer</command>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils
ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...
</para></question>
<answer><para>
Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, éditez <filename>config.h</filename>
et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
L'On Screen Display (OSD) tremblote !
</para></question>
<answer><para>
Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv, utilisez l'option
<option>-double</option>. Essayez également <option>-vf expand</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, c'est quoi exactement ?
</para></question>
<answer><para>
Voir la section <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mais configure me dit
<screen>Checking for libavcodec ... no</screen>
</para></question>
<answer><para>
Vous avez besoin d'obtenir <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les
instructions dans la section <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La barre des tâches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein écran !
</para></question>
<answer><para>
Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option
<option>-fstype</option> et rapportez son résultat à la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la
souris, mais je ne peut pas accéder aux éléments du menu !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez-vous FVWM ? Essayez cela:
<orderedlist>
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
<listitem><para>Mettez <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
à <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem>
</orderedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je lancer <application>MPlayer</application> en tâche de fond ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez:
<screen>mplayer <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> &lt; /dev/null &amp;</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-playback">
<title>Problèmes de lecture</title>
<qandaentry>
<question><para>
Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers
OGM, Matroska ou NUT ?
</para></question>
<answer><para>
Vous devez utiliser <option>-aid</option> (audio ID) ou <option>-alang</option>
(audio language), <option>-sid</option>(subtitle ID) ou <option>-slang</option>
(subtitle language), par exemple:
<screen>
mplayer example.mkv -alang eng -slang eng
mplayer example.mkv -aid 1 -sid 1
</screen>
Pour voir ceux qui sont disponibles:
<screen>
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep sid
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep aid
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue.
</para></question>
<answer><para>
Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas !
</para></question>
<answer><para>
Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un
ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes
<application>md5sum</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je viens d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux ouvrir
un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale:
<screen>
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
</screen>
Comment résoudre ce problème ?
</para></question>
<answer><para>
Changez de pilote de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir une
liste des pilotes de sortie vidéo disponibles:
<screen>
mplayer -vo help
</screen>
Après avoir choisi le pilote vidéo approprié, ajoutez-le à votre fichier de configuration.
Ajoutez
<programlisting>
vo = <replaceable>pilote_choisi</replaceable>
</programlisting>
à <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou
<programlisting>
vo_driver = <replaceable>pilote_choisi</replaceable>
</programlisting>
à <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide !!
</para></question>
<answer><para>
Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la
partie <link linkend="mpsub-install">OSD et sous-titres</link> de la section
installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie
<systemitem class="library">freetype</systemitem> est installé.
Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte
ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture.
</para></question>
<answer><para>
Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
<filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire ? Supprimez-le,
les fichiers <filename>codecs.conf</filename> obsolètes peuvent causer d'obscurs
problèmes. MPlayer utilisera son fichier intégré à la place.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core?
</para></question>
<answer><para>
Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute
application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>).
</para>
<para>
Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les
librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une
fois toutes les deux semaines).
</para>
<para>
Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows
il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système
importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera
(Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers
Windows Media 9).
</para>
<para>
Si vous avez ce problème vous avez deux options:
<itemizedlist>
<listitem><para>Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau.</para></listitem>
<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de
prelink différentes. Voici les étapes à suivre:</para>
<para>
<orderedlist>
<listitem><para>Éditez <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> et changez</para>
<para>
<programlisting>
PRELINK_OPTS=-mR
</programlisting>
</para>
<para>
par
<programlisting>
PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem>
<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command>
(Cela relink toutes les applications, et peut prendre beaucoup de temps.)</para></listitem>
<listitem>
<para><command>execstack -s <replaceable>/chemin/de/</replaceable>mplayer</command>
(Cela désactive exec-shield pour le binaire <application>MPlayer</application>.)
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
... fonctionne avec <application>xine/avifile/...</application> mais pas avec
<application>MPlayer</application>.
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> n'est pas <application>xine/avifile/...</application>.
Bien que ces lecteurs aient du code en commun, l'ensemble des codecs
(DLL), la synchronisation, le démultiplexage etc. sont différents et
ne devraient pas être comparés. Si vous avez un fichier que
<application>MPlayer</application> n'arrive pas à lire mais qui
fonctionne avec un autre lecteur, veuillez lire les
<link linkend="bugreports">directives de rapport de bogue</link> et
uploader le fichier sur notre serveur FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
L'audio se désynchronise pendant la lecture d'un fichier AVI.
</para></question>
<answer><para>
Essayez les options <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>.
Si cela ne s'améliore pas, lisez <link linkend="bugreports">ceci</link> et uploadez le
fichier en FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> se termine par des erreurs pendant l'utilisation de
<filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></question>
<answer><para>
Vérifiez la sortie de <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Si elle contient
<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen>
&quot;?&quot; est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas là. Si y a:
<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen>
alors il y a un problème avec votre noyau/libc. Peut être que vous utilisez certains
patches de sécurité (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui force le
chargement des librairies à une adresse très basse. Comme <filename>l3codeca.acm</filename>
est une DLL non-relogeable, elle doit être chargée en <literal>0x00400000</literal>,
nous ne pouvons pas changer ça. Vous devriez utiliser un noyau non-patché, ou utiliser
l'option de MPlayer <option>-afm 1</option> pour désactiver l'utilisation de <filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mon ordinateur joue des MS DivX AVIs avec résolution de ~640x300 et son stéréo mp3
trop lentement. Quand j'utilise l'option <option>-nosound</option>, tout est OK (mais silencieux).
</para></question>
<answer><para>
Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cassé. Consultez la
documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> meurt avec
<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
</para></question>
<answer><para>
Essayez d'exécuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez avec
&quot;runtime CPU detection&quot; (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé,
sans utiliser cette option.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes avec [votre gestionnaire de fenêtres] et les modes plein écran
xv/xmga/sdl/x11...
</para></question>
<answer><para>
Lisez <link linkend="bugreports">Comment reporter des bogues</link> et envoyez-nous un
rapport de bogue.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'obtiens ceci quand je lis des fichiers MPEG: Can't find codec for video format 0x10000001!
</para></question>
<answer><para>
Vous avez une ancienne version de <filename>codecs.conf</filename> dans
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> ou similaire. Retirez-la,
il n'y en a plus besoin.
<emphasis role="bold">OU</emphasis> vous avez l'option <option>vc=</option>
ou quelque chose de similaire dans votre (vos) fichier(s) de config.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtient qu'un
écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler.
</para></question>
<answer><para>
Le démon arts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance
ou désactivez le démon arts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez
utiliser le son arts, spécifiez la sortie audio via notre pilote arts audio natif
(<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL
(<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son arts. Un autre
option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai un AVI qui produit un écran gris quand il est joué avec <option>-vc odivx</option>
et un vert avec <option>-vc divx4</option>.
</para></question>
<answer><para>
Ce n'est pas un fichier DivX, mais un MS MPEG4v3.
Si vous avez une ancienne version de <filename>codecs.conf</filename> dans
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> ou similaire, retirez-la.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application>
plante avec le message suivant:
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
</para></question>
<answer><para>
Il peut y avoir plusieurs raisons.
<itemizedlist>
<listitem><para>
Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique
<emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre bus est trop lent. MPlayer affiche un
message si c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite).
</para></listitem>
<listitem><para>
Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option
<option>-ni</option>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Votre pilote son est boggué, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec <option>-ao oss</option>.
Voir la section <link linkend="audio">cartes son</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
L'AVI a un mauvais entête, essayez l'option <option>-nobps</option>, et/ou <option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai un fichier MJPEG qui fonctionne avec les autres lecteurs mais n'affiche
qu'une image noire dans <application>MPlayer</application>
</para></question>
<answer><para>
Utilisez un autre codec pour lire ce fichier, essayez <option>-vc ffmjpeg</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand j'essaie de capturer à partir de mon tuner, ça marche, mais les couleurs
sont étranges. Elles sont normales avec les autres applications.
</para></question>
<answer><para>
Votre carte rapporte probablement mal sa palette. Essayez avec YUY2 au lieu du YV12
par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais
d'autres sont lus à double vitesse !
</para></question>
<answer><para>
Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixée à 44100Hz, et
vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. Essayez le filtre audio resample.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Tous les fichiers WMV (ou d'autres..) que je lis créent une fenêtre verte/grise
et il n'y a que le son ! <application>MPlayer</application> affiche:
<screen>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</screen>
</para></question>
<answer><para>
Si vous avez une ancienne version de <filename>codecs.conf</filename> dans
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> ou similaire, retirez-la.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'obtiens un pourcentage très étrange (bien trop grand) en lisant des fichiers sur
mon notebook.
</para></question>
<answer><para>
C'est un effet de la gestion/économie d'énergie sur votre notebook (du BIOS, pas du
noyau). Branchez l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis>
d'allumer votre notebook. Vous pouvez aussi voir si
<ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> (une interface SpeedStep
pour Linux) vous aide.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
L'audio/video se désynchronise complètement quand je lance <application>MPlayer</application>
en root sur mon notebook. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant qu'utilisateur.
</para></question>
<answer><para>
C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez
l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre
notebook ou utilisez l'option <option>-nortc</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pendant la lecture d'un film tout devient sale et j'obtiens le message suivant:
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
</para></question>
<answer><para>
Les films mal entrelacés et <option>-cache</option> ne vont pas bien ensemble.
Essayez <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je lire les fichiers audio MPEG Layer 2 (MP2) ?
</para></question>
<answer><para>
Vous devez utiliser <option>-rawaudio on:format=0x50</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-driver">
<title>Problèmes de pilotes Vidéo/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec
<application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Après avoir configuré votre
<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires à celui ci:
<screen>
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
Audio: no sound!!!
Start playing...
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son ARTS ou ESD ? Essayez de désactiver le
démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option>
pour faire utiliser ARTS ou ESD à <application>MPlayer</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Et a propos du pilote DGA ? Je ne le trouve pas !
</para></question>
<answer><para>
<filename>./configure</filename> autodétecte votre pilote DGA. Si <option>-vo help</option>
ne montre pas DGA, alors il y a un problème avec votre installation de X. Essayez
<command>./configure --enable-dga</command> et lisez la section <link linkend="dga">DGA</link>.
Vous pouvez également utiliser le pilote DGA de SDL avec l'option <option>-vo sdl:dga</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
OK, <option>-vo help</option> montre le pilote DGA, mais il se plaint à propos des
permissions. Aidez-moi !
</para></question>
<answer><para>
Il ne fonctionne qu'en root ! C'est une limitation de DGA. Vous devriez devenir root
(<command>su -</command>), et réessayer. Une autre solution est de rendre MPlayer SUID
root, mais ce n'est <emphasis role="bold">pas recommandé</emphasis> !
<screen>
chown root /usr/local/bin/mplayer
chmod 755 /usr/local/bin/mplayer
chmod +s /usr/local/bin/mplayer
</screen>
<warning><para>
Cela présente une <emphasis role="bold">grosse</emphasis> faille de sécurité !
Ne faites <emphasis role="bold">jamais</emphasis> ceci sur un serveur ou un ordinateur
accessible par d'autres personnes que vous, elles pourraient obtenir les privilèges
root par l'exécutable SUID root <application>MPlayer</application>.
<emphasis role="bold">Vous êtes prévenu</emphasis>.
</para></warning>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand j'utilise Xvideo, ma Voodoo 3/Banshee dit:
<screen>
X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied)
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
Serial number of failed request: 26
Current serial number in output stream:27
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Le pilote <systemitem>tdfx</systemitem> de XFree86 4.0.2/4.0.3 a ce bogue. Il a été résolu par le
<ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621
du log CVS de XFree86 4.1.0</ulink>. Donc upgradez en XFree86 4.1.0 ou supérieur. Sinon,
vous pouvez soit télécharger DRI version 0.6 (au moins) depuis la
<ulink url="http://dri.sourceforge.net">page de DRI</ulink>, soit utiliser DRI CVS.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La sortie OpenGL (<option>-vo gl</option>) ne fonctionne pas (blocage/fenêtre
noire/erreurs X11/...).
</para></question>
<answer><para>
Votre pilote OpenGL ne supporte pas les changements de texture dynamiques
(glTexSubImage). Cela ne fonctionne théoriquement pas sur les binaires de nVidia.
Cela fonctionne théoriquement sur les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400.
Également avec les cartes DRI et Radeon. Cela ne fonctionne pas avec DRI et les
autres cartes. Cela ne fonctionnera pas sur les cartes 3DFX à cause de la limite
de 256x256 de la taille de texture.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai une carte nVidia TNT/TNT2, et j'ai une bande avec des couleurs étranges
juste en dessous du film ! À qui la faute ?
</para></question>
<answer><para>
C'est un bogue du pilote binaire X de nVidia. Ces bogues n'apparaissent QUE sur
les cartes TNT/TNT2, et nous ne pouvons rien faire contre cela. Pour réparer le
problème, upgradez à la dernière version des pilotes binaires de nVidia. Si c'est
toujours mauvais, plaignez-vous à nVidia !
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai une carte nVidia XYZ, et quand je clique sur la fenêtre d'affichage de la
GUI pour basculer l'affichage du panneau GUI, un carré noir apparaît là où j'ai
cliqué. J'ai les pilotes les plus récents.
</para></question>
<answer><para>
Oui, nVidia à corrigé le bug précédent (ci-dessus), et en a introduit un nouveau.
Félicitons-les. UPDATE: D'après <link linkend="nvidia">nVidia</link>, cela a
déjà été corrigé.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Oh le monde est cruel ...! SDL n'a qu'une destination <systemitem>x11</systemitem>,
mais pas de <systemitem>xv</systemitem>!
</para></question>
<answer><para>
Testez si <systemitem>x11</systemitem> Maintenant essayez <option>-vo x11
-fs -zoom</option>. Vous voyez la différence? Non?! OK, voici quelques
éclaircissements: la destination <systemitem>x11</systemitem> de SDL utilise xv si
disponible, vous n'avez pas à vous en soucier... Note: Avec SDL vous pouvez
forcer/désactiver Xv en utilisant <option>-forcexv</option> et <option>-noxv</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-dvd">
<title>Lecture DVD</title>
<qandaentry>
<question><para>
Et a propos de la navigation et des menus DVD ?
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> ne supporte pas les menus DVD à cause de sérieuses
limitations architecturales qui empèchent de gérer correctement les images fixes
et le contenu intéractif. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous
devrez utiliser un autre lecteur comme <application>xine</application>, <application>vlc</application> ou
<application>Ogle</application>. Si vous voulez voir la navigation DVD dans <application>MPlayer</application>,
vous devrez l'implémenter vous-même, mais soyez conscient que ce sera très dur.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pendant la lecture d'un DVD, Je rencontre cette erreur:
<screen>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</screen>
</para></question>
<answer><para>
C'est un bogue connu de libdvdread 0.9.1/0.9.2. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>,
qui est présent dans le source <application>MPlayer</application>, et est utilisé par défaut.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Puis-je compiler libdvdread et libdvdcss sur mon doux SPARC sous Solaris ?
</para></question>
<answer><para>
Qui sait ... Il semble fonctionner, donc testez et envoyez-nous vos retours, SVP.
Référez-vous à la documentation de libdvdread et à sa homepage. Nous ne sommes
pas les auteurs de libdvdread. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>
qui est présent dans les sources de <application>MPlayer</application>, et est utilisé par défaut.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Et à propos des sous-titres? Est-ce que MPlayer peut les afficher ?
</para></question>
<answer><para>
Oui. Voir le <link linkend="dvd">chapitre DVD</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD ? Je n'ai pas Windows !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez <ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">l'outil regionset</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dois-je être en (setuid) root/setuid fibmap_mplayer pour pouvoir lire un DVD ?
</para></question>
<answer><para>
Non. Par contre vous devez avoir les droits appropriés sur le périphérique DVD
(dans <filename class="directory">/dev/</filename>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Où puis-je trouver les paquetages libdvdread et libdvdcss ?
</para></question>
<answer><para>
Vous n'en n'avez pas besoin. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>,
qui est présent dans le et est utilisé par défaut. Vous pouvez obtenir les paquets
mentionnés sur le <ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">site d'Ogle</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres ?
</para></question>
<answer><para>
Oui, essayez l'option <option>-chapter</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La lecture de DVD est très lente !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-cache</option> (décrite dans la page de man) et essayez
d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (décrit
dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai copié un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis
mon disque dur ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-dvd-device</option> pour préciser le répertoire qui
contient les fichiers:
<screen>
mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/chemin/du/répertoire</replaceable>
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-features">
<title>Demandes de fonctionnalités</title>
<qandaentry>
<question><para>
Si est <application>MPlayer</application> est en pause et que j'essaie de me déplacer ou de presser
n'importe quelle touche, <application>MPlayer</application> sort de pause. Je voudrais être capable de me
déplacer dans la vidéo en pause.
</para></question>
<answer><para>
C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V. Toutes
les tentatives ont échouées jusqu'à présent, mais les patches sont les bienvenus.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'aimerais me déplacer de +/- 1 trames au lieu de 10 secondes.
</para></question>
<answer><para>
Cela ne peut pas être réalisé. Cela l'était, mais foutez en l'air la synchro A/V.
Vous êtes libre de l'implémenter, et d'envoyer un patch. Ne le demandez pas.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je faire pour que <application>MPlayer</application> se rappelle des options que j'utilise pour
ce fichier en particulier ?
</para></question>
<answer><para>
Créez un fichier nommé <filename>movie.avi.conf</filename> avec les options
spécifiques à l'intérieur et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename>
ou dans le même répertoire que le fichier.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-encoding">
<title>Encodage</title>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je encoder ?
</para></question>
<answer><para>
Lisez la section <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je créer des VCDs ?
</para></question>
<answer><para>
Essayez le script <filename>mencvcd</filename> du sous-répertoire
<filename class="directory">TOOLS</filename>. Avec lui vous pourrez encoder des DVDs
ou d'autres films en format VCD ou SVCD et même les graver directement sur un CD.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je joindre deux fichiers vidéos ?
</para></question>
<answer><para>
Cela à été l'objet d'une discussion sans fin sur mplayer-users. Allez chercher dans les
<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">archives</ulink>
pour une réponse complète. C'est un sujet compliqué et votre résultat pourra beaucoup
varier suivant le type de fichiers que vous voulez lier. Les MPEGs peuvent être
concaténés dans un fichier unique avec un peu de chance. Pour les AVIs il y a deux outils
disponibles, <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> et
<application>avimerge</application> (partie de l'ensemble d'outils
<ulink url="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</ulink>)
qui peuvent faire le travail. Vous pouvez également essayer <application>MEncoder</application>
si vous avez deux fichiers partageant les mêmes dimensions et même codec. Essayez
<screen>
cat file1 file2 > file3
mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx file3.avi
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mon tuner fonctionne, Je peut entendre le son et voir la vidéo avec <application>MPlayer</application>,
mais <application>MEncoder</application> est incapable d'encoder l'audio!
</para></question>
<answer><para>
L'encodage audio TV pour Linux n'est actuellement pas implémenté, nous
travaillons dessus. Pour le moment cela ne fonctionne que sur BSD.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI !
</para></question>
<answer><para>
Vous devez spécifier l'option <option>-sid</option> correctement !
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MEncoder</application> provoque une segfault au démarrage !
</para></question>
<answer><para>
Mettez à jour DivX4Linux.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-chapter</option> correctement, comme: <option>-chapter 5-7</option>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ça marche?
</para></question>
<answer><para>
Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi le bitrate affiché par <application>MEncoder</application> est négatif?
</para></question>
<answer><para>
Parce que le bitrate avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas convertir de fichiers ASF en AVI/DivX car il utilisent 1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
Vous devrez fixer le débit à la main en utilisant <option>-ofps</option>, car ASF
utilise un débit variable alors que AVI en utilise un fixe.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je insérer des sous-titres dans le fichier de sortie ?
</para></question>
<answer><para>
Passez simplement l'option <option>-sub &lt;nom fichier&gt;</option> (ou <option>-sid</option>,
<option>-vobsub</option>, respectivement) à <application>MEncoder</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je encoder uniquement le son d'une vidéo musicale ?
</para></question>
<answer><para>
Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le
<emphasis role="bold">&amp;</emphasis> à la fin de la commande
<command>mplayer</command>):
<screen>
mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &amp;
lame <replaceable>vos_options</replaceable> encode music.mp3
rm encode
</screen>
Cela vous permet d'utiliser n'importe quel encodeur, pas seulement <application>LAME</application>,
remplacez simplement <command>lame</command> par votre encodeur audio préféré dans la
commande ci-dessus.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
</qandaset>
</chapter>