mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
351 lines
11 KiB
XML
351 lines
11 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- synced with r24604 -->
|
|
<chapter id="tv">
|
|
<title>TV</title>
|
|
|
|
<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
|
|
<title>Entrée TV</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Cette section concerne l'activation de la <emphasis role="bold">lecture/enregistrement
|
|
à partir d'un tuner TV compatible V4L.</emphasis> Voir la page de man pour une
|
|
description des options TV et des contrôles clavier.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tv-compilation">
|
|
<title>Compilation</title>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
D'abord, vous devez recompiler.
|
|
<filename>./configure</filename> autodétectera les entêtes v4l du noyau et
|
|
l'existence des entrées <filename>/dev/video*</filename>.
|
|
Si elles existent, le support TV sera activé
|
|
(voir le résultat de <filename>./configure</filename>).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Assurez-vous que votre tuner fonctionne avec d'autres logiciels TV pour
|
|
Linux.
|
|
Par exemple avec <application>XawTV</application>.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tv-tips">
|
|
<title>Astuces d'utilisation</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
La liste complète des options est disponible sur la page de man. Voici juste
|
|
quelques astuces :
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Utilisez l'option <option>channels</option>.
|
|
Exemple :
|
|
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
|
|
Explication :
|
|
En utilisant cette option, seuls les canaux 26 et 23 seront
|
|
utilisables, et il y a un joli texte OSD lors des changements de canaux
|
|
affichant le nom du nouveau.
|
|
Les espaces dans le nom du canal doivent être remplacés par le caractère
|
|
"_".
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Choisissez des dimensions d'images sensées. Les dimensions de l'image de
|
|
destination devraient être divisible par 16.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Si vous capturez la vidéo avec une résolution verticale supérieure à la
|
|
moitié de la pleine résolution (c-a-d. 288 pour PAL ou 240 pour NTSC),
|
|
alors les trames que vous obtenez seront en réalité des paires de champs
|
|
entrelacées.
|
|
En fonction de ce que vous voulez faire avec la vidéo, vous pourriez la laisser
|
|
sous cette forme, malheureusement désentrelacé, ou séparer les paires en champs
|
|
individuels.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Autrement vous aurez un film qui a des distorsion durant les scènes à
|
|
mouvements rapides et le contrôleur de bitrate ne sera probablement
|
|
même pas capable de garder le bitrate demandé car les artefacts de
|
|
désentrelacement produisent beaucoup de détails et donc consomment
|
|
plus de bande passante.
|
|
Vous pouvez désactiver l'entrelacement avec
|
|
<option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>.
|
|
Généralement <option>pp=lb</option> peut faire du bon travail, mais
|
|
c'est une histoire de préférence personnelle.
|
|
Voyez les autres algorithmes de désentrelacement dans le manuel et
|
|
essayez-les.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Coupez les espaces morts. Quand vous capturez la vidéo, les bords sont
|
|
généralement noirs ou contiennent du "bruit".
|
|
De nouveau cela consomme de la bande passante inutilement.
|
|
Plus précisément ce ne sont pas les zones noires elles-mêmes mais les
|
|
transitions nettes entre le noir et la vidéo plus claire qui jouent, mais
|
|
ce n'est pas très important pour le moment.
|
|
Avant que vous commenciez la capture, ajustez les arguments de l'option
|
|
<option>crop</option> pour que toutes les saletés des bords soient coupées.
|
|
De nouveau, n'oubliez pas de garder des dimensions sensées.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Regardez la charge CPU.
|
|
Elle ne devrait pas dépasser la limite des 90% la plupart du temps.
|
|
Si vous avez un gros tampon, <application>MEncoder</application> peut
|
|
survivre à une surcharge pendant quelques secondes mais pas plus.
|
|
Il vaut mieux désactiver les économiseurs d'écran 3D OpenGL et les trucs
|
|
similaires.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Ne jouez pas avec l'horloge système. <application>MEncoder</application>
|
|
l'utilise pour la synchro A/V.
|
|
Si vous réglez l'horloge système (surtout en arrière dans le temps),
|
|
<application>MEncoder</application> va se sentir perdu et va perdre des
|
|
trames.
|
|
C'est un problème important lorsque vous êtes en réseau et que vous utilisez
|
|
certains logiciels de synchronisation comme NTP.
|
|
Vous devrez désactiver NTP pendant le processus de capture si vous voulez
|
|
capturer correctement.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Ne changez pas le <option>outfmt</option> à moins que vous sachiez ce que
|
|
vous faites ou votre si votre carte/pilote ne supporte pas la valeur par
|
|
défaut (palette YV12).
|
|
Dans les versions précédentes de <application>MPlayer</application>/
|
|
<application>MEncoder</application> il était nécessaire de spécifier le
|
|
format de sortie.
|
|
Ce problème devrait être résolu dans les versions actuelles et
|
|
<option>outfmt</option> n'est plus requis, et la valeur par défaut convient
|
|
dans la plupart des cas.
|
|
Par exemple, si vous capturez en DivX en utilisant
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> et que vous spécifiez
|
|
<option>outfmt=RGB24</option> de façon à augmenter la qualité de l'image
|
|
capturée, l'image capturée sera reconvertie plus tard en YV12; donc la
|
|
seule chose que vous obtiendrez est un gaspillage massif de puissance CPU.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Pour spécifier la palette I420 (<option>outfmt=i420</option>), vous devez
|
|
ajouter une option <option>-vc rawi420</option> à cause d'un conflit de
|
|
fourcc avec un codec vidéo Intel Indeo.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Il y a plusieurs façons de capturer l'audio.
|
|
Vous pouvez attraper le son soit avec votre carte son via un câble externe
|
|
entre la carte vidéo et l'entrée ligne, soit en utilisant le DAC intégré
|
|
à la puce bt878.
|
|
Dans ce dernier cas, vous devrez charger le pilote
|
|
<emphasis role="bold">btaudio</emphasis>.
|
|
Lisez le fichier <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename>
|
|
(dans l'arborescence du noyau, pas celle de <application>MPlayer</application>)
|
|
pour les instructions d'utilisations de ce pilote.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Si <application>MEncoder</application> ne peut pas ouvrir le périphérique
|
|
audio, assurez-vous qu'il soit réellement disponible.
|
|
Il peut y avoir des ennuis avec certains serveurs de son comme aRts (KDE)
|
|
ou ESD (GNOME).
|
|
Si vous avez une carte son full duplex (presque toutes les cartes décentes
|
|
le supportent aujourd'hui), et que vous utilisez KDE, essayez d'activer
|
|
l'option "full duplex" dans le menu des préférences du serveur de son.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tv-examples">
|
|
<title>Exemples</title>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Sortie muette, vers AAlib :)
|
|
<screen>
|
|
mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Entrée depuis V4L standard :
|
|
<screen>
|
|
mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 \
|
|
-vo xv tv://</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Un exemple plus élaboré.
|
|
Ici <application>MEncoder</application> capture l'image PAL entière, coupe
|
|
les marges, et désentrelace l'image en utilisant un algorithme de mélange
|
|
linéaire.
|
|
L'audio est compressée à un débit constant de 64kbps, en utilisant le codec
|
|
LAME.
|
|
Cette combinaison est adaptée pour capturer des films.
|
|
<screen>
|
|
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
|
|
-vf crop=720:544:24:16,pp=lb \
|
|
-o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Cela dimensionne également l'image en 384x288 et compresse la vidéo avec
|
|
un débit de 350kbps en mode haute qualité.
|
|
L'option vqmax perd le quantizer et permet au compresseur vidéo d'atteindre
|
|
un débit plus bas au détriment de la qualité.
|
|
Cela peut être utilisé pour capturer des longues séries TV, quand la qualité
|
|
n'est pas très importante.
|
|
<screen>
|
|
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
|
|
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 \
|
|
-o <replaceable>output.avi</replaceable>\
|
|
-vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
|
|
</screen>
|
|
Il est également possible de spécifier des dimensions d'images plus petites
|
|
dans l'option <option>-tv</option> et d'omettre le zoom logiciel mais cette
|
|
approche utilise le maximum d'informations disponibles et, est un peu plus
|
|
résistant au bruit.
|
|
Les chipsets bt8x8 peuvent faire une moyenne de pixels uniquement dans la
|
|
direction horizontale à cause d'une limitation matérielle.
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tv-teletext">
|
|
<title>Télétexte</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Le Télétexte n'est actuellement disponible dans
|
|
<application>MPlayer</application> que pour les drivers v4l et v4l2.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
|
|
<title>Notes d'implantation</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> gère les textes, graphiques et
|
|
liens classiquess.
|
|
Malheureusement, les pages colorisées ne sont pas encore complètement
|
|
gérées : toutes les pages sont affichées en niveau de gris.
|
|
Les sous-titres (dénommés Closed Captions (CC)) sont aussi supportées.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> commence à mettre en cache toutes les
|
|
pages Télétexte dès qu'il commence à recevoir du signal TV. Ainsi, vous
|
|
n'avez pas besoin d'attendre jusqu'à ce que la page requise soit chargée.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Note : Utiliser le Télétexte avec l'option <option>-vo xv</option>
|
|
génère des couleurs bizarres.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tv-teletext-usage">
|
|
<title>Using teletext</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pour pouvoir décoder le tététexte, vous devez spécifier le périphérique VBI
|
|
d'où vous souhaitez extraire les données (normalement
|
|
<filename>/dev/vbi0</filename> pour Linux). Ceci peut être fait en
|
|
spécifiant <option>tdevice</option> dans votre fichier de configuration
|
|
comme indiqué ci-dessous :
|
|
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Vous pouvez avoir besoin de spécifier le code de la langue pour
|
|
le Télétexte dans votre pays. La liste des codes est disponible avec
|
|
l'option :
|
|
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
|
|
|
|
Voici un exemple pour du Russe :
|
|
<screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tv-teletext-hotkeys">
|
|
<title>Raccourcis clavier pour le Télétexte</title>
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Touche</entry>
|
|
<entry>Description</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>X</entry>
|
|
<entry>Bascule l'affichage du Télétexte on/off</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>C</entry>
|
|
<entry>Parcourir les modes de rendu du Télétexte (opaque,
|
|
transparent, opaque inversé, transparent inversé)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Gauche/Droite</entry>
|
|
<entry>Aller à la page Télétexte précédente/suivante</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Bas/Haut</entry>
|
|
<entry>Aller à la sous-page Télétexte précédente/suivante</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Chiffres</entry>
|
|
<entry>Numéro de page où aller</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|