mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
1048 lines
36 KiB
XML
1048 lines
36 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
|
<!-- synced to 1.64 -->
|
|
<sect1 id="codecs">
|
|
<title>Támogatott codec-ek</title>
|
|
|
|
<sect2 id="video-codecs">
|
|
<title>Videó codec-ek</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nézd meg a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz táblázatot</ulink>
|
|
a teljes, naponta generált listáért. Elég sok codec elérhetõ letöltésként a
|
|
weboldalunkon. Szedd le õket a
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">codec oldalról</ulink>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
A legfontosabb dolgok:
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) és
|
|
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) videó
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
natív dekódolók <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
|
|
DivX 5 (Pro), 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
natív dekódoló <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
|
|
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), és Win32 DLL dekódoló
|
|
a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> formátumhoz
|
|
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), mindkettõt a <filename>.wmv</filename>
|
|
fájloknál használjuk
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
natív <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekódoló
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
natív <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekódoló
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekódoló
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Cinepak és <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec (3.1,3.2,4.1,5.0)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 és más hardveres
|
|
formátumok
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> variánsok
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
FLI/FLC
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> a
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-bõl és
|
|
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> codec a RealPlayer
|
|
könyvtárak felhasználásával
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
natív dekódoló HuffYUV-hoz
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
különbözõ régi, egyszerû, RLE-szerû formátum
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ha van olyan Win32 codec-ed, ami nincs a listában és még nem támogatott,
|
|
olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t
|
|
és segítsd a munkánkat.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="divx4-5">
|
|
<title>DivX4/DivX5</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ez a rész a <ulink url="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</ulink>
|
|
DivX4 és DivX5 codec-jeirõl tartalmaz információkat. AZ elsõ elérhetõ
|
|
alpha verziójuk az OpenDivX 4.0 alpha 47 és 48 volt. Ezek támogatása
|
|
be volt építve az <application>MPlayer</application>be régen, és
|
|
alapértelmezésként be is lett forgatva. Használtuk az utófeldolgozó kódjukat
|
|
is az MPEG-1/2 filmek képminõségének opcionális javításához. Most már a
|
|
sajátunkat használjuk, minden típushoz.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ennek a codec-nek az új generációját DivX4-nek hívják és még a hírhedt
|
|
DivX codec-kel készített filmek dekódolására is képes! Ráadásként sokkal
|
|
gyorsabb, mint a natív Win32 DivX DLL, de lassabb, mint a
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
|
|
Ezért <emphasis role="bold">ellenezzük</emphasis> a dekóderként
|
|
történõ használatát. Kódoláshoz viszont hasznos. Az egyetlen hátránya
|
|
ennek a codec-nek, hogy nem elérhetõ Nyílt Forráskódú licensszel.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
A DivX4 két módban mûködik:
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
A codec-et OpenDivX formában használja. Ebben az esetben YV12 képeket készít
|
|
a saját bufferében, és az <application>MPlayer</application> színtér konverziót
|
|
végez a libvo-n keresztül. (<emphasis role="bold">Gyors, javasolt!</emphasis>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry><term><option>-vc divx4</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
A codec színtér konverzióját használja. Ebben a módban használhatod a
|
|
YUY2/UYVY-t is. (<emphasis role="bold">LASSÚ</emphasis>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
A <option>-vc odivx</option> módszer általában gyorsabb, amiatt, hogy a
|
|
kép adatait YU12 (planar YUV 4:2:0) formátumban viszi át, így sokkal
|
|
kisebb sávszélesség kell neki az adatbuszon. A csomagolt YUV módok (YUY2, UYVY)
|
|
a <option>-vc divx4</option> módszert használják. Az RGB módoknál a sebesség
|
|
ugyan akkora, csak az aktuális színmélységedhez történõ alkalmazkodásukban
|
|
különböznek.
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Ha a <option>-vo</option> vezérlõd támogatja a direkt renderelést, akkor a <option>-vc
|
|
divx4</option> gyorsabb lehet vagy akár a leggyorsabb is.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
A DivX4/5 bináris codec könyvtár letölthetõ az
|
|
<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>-ról vagy
|
|
a <ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink> címrõl.
|
|
Csomagold ki, futtasd az <filename>./install.sh</filename> fájlt root-ként és ne
|
|
felejtsd el beírni a <filename class="directory">/usr/local/lib</filename>
|
|
könyvtárat az <filename>/etc/ld.so.conf</filename> fájlba, majd futtatni az
|
|
<command>ldconfig</command> parancsot.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
A RÉGI OpenDivX függvénykönyvtárnak a CVS verziója is letölthetõ:
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
<screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot login</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Ez a fõ függvénykönyvtár decore és encore könyvtárakra van osztva, amiket külön
|
|
kell fordítani. A decore könyvtárhoz egyszerûen írd be:
|
|
<screen>
|
|
cd divxcore/decore/build/linux
|
|
make
|
|
cp libdivxdecore.so /usr/local/lib
|
|
ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
|
|
cp ../../src/decore.h /usr/local/include
|
|
</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Sajnos az encore könyvtárhoz nincs Linuxos Makefile és az MMX optimalizáció csak
|
|
Windowson mûködik. De így is le tudod fordítani,
|
|
ezen
|
|
<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</ulink>
|
|
használatával.
|
|
<screen>
|
|
cd ../../../encore/build
|
|
mkdir linux
|
|
cd linux
|
|
cp path/Makefile .
|
|
make
|
|
cp libdivxencore.so /usr/local/lib
|
|
ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0
|
|
cp ../../src/encore.h /usr/local/include
|
|
</screen>
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>
|
|
Az <application>MPlayer</application> automatikusan megtalálja a DivX4/DivX5-öt ha az
|
|
megfelelõen van telepítve, csak fordítsd le úgy, mint máskor. Ha nem találja meg,
|
|
nem telepítetted vagy nem állítottad be megfelelõen.
|
|
</para>
|
|
|
|
</note>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec">
|
|
<title>FFmpeg/libavcodec</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> egy
|
|
<emphasis role="bold">nyílt forráskódú</emphasis> codec csomagot tartamaz, ami
|
|
képes számos audió és videó codec-et tartalmazó folyam dekódolására. Lenyûgözõ
|
|
kódolási képességei is vannak, és gyorsabb mint a Win32 codec-ek a DivX.com
|
|
DivX4/5 könyvtáraiban!
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Rengeteg szép codec-et tartalmaz, különösen fontosak az MPEG-4 variánsok:
|
|
DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Nagyon érdekes még a
|
|
WMA dekódoló.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
A legújabb említésre méltó codec a <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis>
|
|
(SVQ3) codec. Ez az elsõ, teljesen nyílt forráskódú implementáció. És még gyorsabb
|
|
is, mint az eredeti. Gyõzõdj meg róla, hogy ezt használod a bináris codec helyett!
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Az összes támogatott codec listájáért látogasd meg az FFmpeg weboldalát.
|
|
Támogatott <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">videó</ulink>
|
|
és <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audió</ulink> codec-ek.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ha egy <application>MPlayer</application> kiadást használsz, a
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
|
|
benne van a csomagban, csak fordítsd le a szokásos módon. Ha az
|
|
<application>MPlayer</application>t CVS-bõl szedted, ki kell csomagolnod
|
|
a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et az FFmpeg
|
|
CVS fájából, mivel az FFmpeg kiadások elég ritkán jönnek. A CVS
|
|
legtöbbször stabil és több funkciót nyújt. Mindez így hajtható végre:
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
<screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co -P ffmpeg/libavcodec</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Mozgasd át a <filename>libavcodec</filename> könyvtárat az FFmpeg
|
|
forrásából az <application>MPlayer</application> CVS fájának gyökérkönyvtárába.
|
|
Valahogy így kell kinéznie:
|
|
<filename class="directory">main/libavcodec</filename>
|
|
</para><para>
|
|
A szimbólikus link készítése <emphasis role="bold">nem</emphasis> elég, át kell
|
|
másolnod/mozgatnod!
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Ha azt szeretnéd, hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
|
|
mindig frissüljön, amikor frissíted az <application>MPlayer</application> CVS-t,
|
|
írd be a következõ sort a <filename>main/CVS/Entries</filename> fájlba:
|
|
<screen>D/libavcodec////</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Fordíts. Ha baj van, a <filename>configure</filename> megtalálja még a fordítás elõtt.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Az CVS-bõl származó <application>MPlayer</application> tartalmaz egy
|
|
<filename>libavcodec</filename> alkönyvtárat, de ebben
|
|
<emphasis role="bold">nincs</emphasis> bent a
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> forrása!
|
|
Kövesd a fenti lépéseket a függvénykönyvtár forrásának beszerzéséhez.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>
|
|
Az FFmpeg-gel és a Matrox G400-as kártyámmal még a legnagyobb felbontású DivX
|
|
filmeket is képkockák eldobása nélkül tudom nézni a K6-2 500 gépemen.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="xanim">
|
|
<title>XAnim codec-ek</title>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Hadd figyelmeztessünk, hogy az XAnim bináris codec-jeit egy kis szöveggel együtt
|
|
csomagolják, amely egy legális szoftver licensz, és amely más megszorítások mellett
|
|
megtiltja a a felhasználónak, hogy a codec-eket az <application>XAnim</application>-on
|
|
kívül más programmal használja. Ennek ellenére az XAnim szerzõi még
|
|
senki ellen sem tettek jogi lépéseket codec-használat ügyben.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>TELEPÍTÉS ÉS HASZNÁLAT</title>
|
|
<para>
|
|
Az <application>MPlayer</application> képes az XAnim codec-ek dekódoláshoz
|
|
történõ felhasználására. Kövesd az utasításokat a bekapcsolásukhoz:
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Töltsd le a kívánt codec-eket az
|
|
<ulink url="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim oldaláról</ulink>.
|
|
A <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> codec nincs ott, az a
|
|
<ulink url="http://www.3ivx.com">3ivx oldalon</ulink> van.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<emphasis role="bold">VAGY</emphasis> töltsd le a codec csomagot a
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">codec oldalunkról</ulink>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Használd a <option>--with-xanimlibdir</option> kapcsolót, amivel
|
|
megmondhatod a <filename>configure</filename>-nak, hogy hol találhatóak az
|
|
XAnim codec-ek. Alapértelmezésben a
|
|
<filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>,
|
|
<filename class="directory">/usr/local/lib/xanim/mods</filename>,
|
|
<filename class="directory">/usr/lib/xanim/mods</filename> és
|
|
<filename class="directory">/usr/lib/xanim</filename> könyvtárakban keresi.
|
|
Alternatívaként az
|
|
<envar>XANIM_MOD_DIR</envar> környezeti változó beállításával is
|
|
megadhatod az XAnim codec-ek könyvtárát.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Nevezd át/szimlinkelt a fájlokat, szedd ki az architektúra részeket, így ilyen
|
|
fájlneveket kapsz, mint ezek: <filename>vid_cvid.xa</filename>,
|
|
<filename>vid_h263.xa</filename>, <filename>vid_iv50.xa</filename>
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>
|
|
Az XAnim egy videó codec család, amelynek a használatát, ha az lehetséges,
|
|
a <option>-vfm xanim</option> kapcsolóval írhatod elõ az <application>MPlayer</application>nek.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Letesztelt codec-ek: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, 3ivX,
|
|
H.263.</emphasis>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="vivo-video">
|
|
<title>VIVO videó</title>
|
|
<para>
|
|
Az <application>MPlayer</application> le tudja játszani a Vivo (1.0 és 2.0) videókat. Az
|
|
1.0-ás fájlokhoz leginkább az FFmpeg H.263 dekódere illik, ezt a
|
|
<option>-vc ffh263</option> kapcsolóval tudod használni. A 2.0-ás fájlokhoz használd
|
|
a Win32 DLL-t a <option>-vc vivo</option> kapcsoló segítségével. Ha nem adsz meg
|
|
kapcsolót a parancsorban, az <application>MPlayer</application> automatikusan
|
|
kiválasztja a legjobb codec-et.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="mpeg12">
|
|
<title>MPEG-1/2 videó</title>
|
|
<para>
|
|
Az MPEG-1 és MPEG-2 a <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem> többplatformos,
|
|
natív függvénykönyvtár segítségével kerülnek dekódolásra, aminek a forrása benne van
|
|
az <application>MPlayer</application>ben. Le tudjuk kezelni a hibás MPEG-1/2
|
|
videó fájlokat is a <systemitem>Signal 11</systemitem> elkapásával
|
|
(<systemitem>szegmentálási hiba</systemitem>), és a codec gyors
|
|
újrainicializálásával, pontosan onnan folytatva, ahol a hiba keletkezett. Ennek
|
|
a javító technikának nincs mérhetõ sebességvesztesége.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="avicodecs">
|
|
<title>MS Video1, Cinepak CVID, és egyéb régi codec-ek</title>
|
|
<para>
|
|
Az <application>MPlayer</application> a legtöbb régi codec-kel készült AVI és MOV
|
|
fájlt le tudja játszani. Régen bináris Win32 codec-ekkel voltak dekódolva, de most
|
|
már <emphasis role="bold">natív codec-jeink</emphasis> vannak a legtöbbhöz a
|
|
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-nek
|
|
hála.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="realvideo">
|
|
<title>RealVideo</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Az <application>MPlayer</application> támogatja a RealVideo összes verziójának
|
|
dekódolását:
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - kódolás/dekódolás támogatása
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - dekódolás támogatása
|
|
<emphasis role="bold">RealPlayer könyvtárakkal</emphasis>
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Töltsd le a Real codec-eket a
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink>
|
|
könyvtárból és csomagold ki a
|
|
<filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename> könyvtárba.
|
|
Ha máshol akarod tárolni õket, add meg a
|
|
<option>--with-reallibdir</option> kapcsolót a <command>configure</command>-nak.
|
|
</para>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
A <application>RealPlayer</application> könyvtárak jelenleg
|
|
<emphasis role="bold">csak Linux, FreeBSD, NetBSD és Cygwin alatt mûködnek
|
|
x86-on, Alpha-n és PowerPC-n (a Linux/Alpha és Linux/PowerPC tesztelve lett) és Mac OS X-szel</emphasis>.
|
|
</para></note>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="xvid">
|
|
<title>XviD</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Az <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> egy OpenDivX codec-bõl kivállt fejlesztés.
|
|
Akkor történt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et zárt forráskódúvá tette
|
|
DivX4 (most DivX5) néven, felbosszantva így a nem-ProjectMayo-s fejlesztõket, akik az OpenDivX-en
|
|
dolgoztak, akik elindították az XviD-et. Így mindkét projektnek azonosak a gyökereik.
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>ELÕNYÖK</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
nyílt forráskódú
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
az API-ja kompatibilis a DivX4-gyel, így könnyû a támogatása
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
2-lépéses kódolás támogatása
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
szép kódolási minõség, a DivX4-nél nagyobb sebesség (fordítás közben a saját gépedhez
|
|
optimalizálhatod)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>HÁTRÁNYOK</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
jelenleg nem tudja megfelelõen <emphasis role="bold">dekódolni</emphasis> az összes
|
|
DivX/DivX4 fájlt (nem baj, mivel a
|
|
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
|
le tudja játszani õket)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
fejlesztés alatt áll
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title>XVID CVS TELEPÍTÉSE</title>
|
|
<para>
|
|
Jelenleg csak CVS-bõl beszerezhetõ. Íme a letöltés és a telepítés lépései
|
|
(legalább 2.50-es autoconf, automake és libtool szükséges):
|
|
</para>
|
|
<step><para>
|
|
<screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<screen>cd xvidcore/build/generic</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<screen>./bootstrap.sh</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<screen>./configure</screen>
|
|
Meg kell adnod pár kapcsolót (tanulmányozd a
|
|
<command>./configure --help</command> kimenetét).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<screen>make && make install</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Ha megadtad a <option>--enable-divxcompat</option> kapcsolót,
|
|
másold át a <filename>../../src/divx4.h</filename> fájlt a
|
|
<filename class="directory">/usr/local/include/</filename>könyvtárba.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t a
|
|
<option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>libxvidcore.a</option>
|
|
<option>--with-xvidincdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>xvid.h</option>
|
|
kapcsolókkal.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="sorenson">
|
|
<title>Sorenson</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
A Sorenson egy Sorenson Media által kifejlesztett videó codec, amit az Apple-nek licenszelnek,
|
|
aki a <application>QuickTime Player</application>-ével terjeszti. Képesek vagyunk
|
|
a Sorenson videó fájlok összes verziójának dekódolására a következõ dekódolókkal:
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Sorenson Video v1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - a dekódolást
|
|
<emphasis role="bold">natív codec</emphasis> biztosítja
|
|
(<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Sorenson Video v3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - a dekódolást
|
|
<emphasis role="bold">natív codec</emphasis> biztosítja
|
|
(<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title>MPLAYER FORDÍTÁSA QUICKTIME KÖNYVTÁRAK TÁMOGATÁSÁVAL</title>
|
|
<note><para>Jelenleg csak a 32-bit-es Intel platformok támogatottak.</para></note>
|
|
<step><para>Töltsd le az <application>MPlayer</application> CVS-t</para></step>
|
|
<step><para>Töltsd le a QuickTime DLL csomagot:
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>Csomagold ki a QuickTime DLL-eket a Win32 codec könyvtáradba
|
|
(alapértelmezett: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs/</filename>)
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>fordítsd le az <application>MPlayer</application>t</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="codec-x264">
|
|
<title>x264</title>
|
|
|
|
<sect4 id="codec-x264-whatis">
|
|
<title>What is x264?</title>
|
|
<para>
|
|
Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy függvénykönyvtár
|
|
a H.264 videó folyamok létrehozásához.
|
|
Még nincs kész 100%-ig, de valamilyen szinten már támogatja a
|
|
H.264 legtöbb minõségjavító tulajdonságát.
|
|
Van számos fejlett tulajdonság a H.264 specifikációjában, aminek
|
|
semmi köze a videó minõségéhez; ezek többsége még nincs implementálva
|
|
az <systemitem class="library">x264</systemitem>-ben.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Kódoló tulajdonságai</title>
|
|
<listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Többszörös hivatkozás</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Intra: az összes makroblokk típus (16x16 és 4x4 az
|
|
összes jóslással)</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Inter P: az összes elosztás (16x16-tól le
|
|
4x4-ig)</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Inter B: elosztás 16x16-tól le 8x8-ig
|
|
(beleértve a SKIP/DIRECT-et)</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Rátavezérlés: konstans kvantáló, konstans bitráta,
|
|
vagy többlépéses ABR</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Jelenet vágás detektálása</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Adaptív B-kocka elhelyezés</para></listitem>
|
|
<listitem><para>B-kocka mint referencia / önkényes képkocka
|
|
sorrend</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Kódolási korlátok</title>
|
|
<listitem><para>Nincs igazi RD</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
</sect4>
|
|
|
|
<sect4 id="codec-h264-whatis">
|
|
<title>Mi az a H.264?</title>
|
|
<para>
|
|
A H.264 az ITU és az MPEG által közösen fejlesztett új digitális
|
|
videó codec egyik neve.
|
|
Hivatkoznak rá még olyan kellemetlen neveken is, mint
|
|
"ISO/IEC 14496-10" vagy "MPEG-4 Part 10".
|
|
Legtöbbször "MPEG-4 AVC" vagy csak "AVC" néven szerepel.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Bárhogy is nevezed, a H.264 megéri, hogy kipróbáld, mert általában
|
|
eléri az MPEG-4 ASP minõségét 5%-30%-kal kisebb bitrátával.
|
|
A valódi eredmények mind a forrás anyagtól, mind a kódolótól
|
|
függnek.
|
|
A H.264 elõnyei nem jönnek ingyen: a H.264 folyamok dekódolásának
|
|
elég meredek a CPU és memória igénye.
|
|
Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy 1500kbps-es H.264 videó kb.
|
|
50% CPU-t használ a dekódoláshoz.
|
|
Összehasonlításként egy 1500kbps-es MPEG-4 ASP folyamnak 10% körüli
|
|
CPU kell.
|
|
Ez azt jelenti, hogy a nagy-felbontású folyamok dekódolása szinte
|
|
szóba se jön a legtöbb felhasználónál.
|
|
Azt is jelenti, hogy egy tisztességes DVD rip néha akadhat a 2.0
|
|
Ghz-nél lassabb processzorokon, és így tovább.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Az <systemitem class="library">x264</systemitem>-mal
|
|
a kódolási szükségletek nem sokkal rosszabbak, mint amit az
|
|
MPEG-4 ASP-nél megszoktál.
|
|
Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy tipikus DVD kódolás 5-15
|
|
fps-sel fut.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Ennek a dokumentumnak nem célja a H.264 részletes leírása, ha
|
|
érdekel egy rövid áttekintés, akkor olvasd el a
|
|
<ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>
|
|
címû írást.
|
|
</para>
|
|
</sect4>
|
|
|
|
<sect4 id="codec-x264-playback">
|
|
<title>Hogyan tudok lejátszani H.264 videókat az <application>MPlayer</application>rel?</title>
|
|
<para>
|
|
Az <application>MPlayer</application> a
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> H.264
|
|
dekódolóját használja.
|
|
A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> már 2004.
|
|
júliusa óta tartalmaz egy minimálisan használható H.264 dekódolást,
|
|
de azóta több fontos változás és fejlesztés történt, mind a
|
|
támogatott funkcionalitások, mind a CPU felhasználás szempontjából.
|
|
Csak a biztonság kedvéért érdemes mindig a legfrissebb CVS
|
|
kódot használni.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Ha gyors és könnyen emészthetõ formában szeretnél információkat
|
|
arról, hogy milyen új változások történtek a
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
|
|
H.264 dekódolójában, tartsd figyelemmel az
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">FFmpeg CVS fájának web-es felületét</ulink>.
|
|
</para>
|
|
</sect4>
|
|
|
|
<sect4 id="codec-x264-encode">
|
|
<title>Hogyan tudok a <application>MEncoder</application>rel és az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel videót kódolni?</title>
|
|
<para>
|
|
Ha van feltelepítve subversion kliensed, a legújabb x264
|
|
forrást letöltheted ezzel a paranccsal:
|
|
<screen>
|
|
svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264
|
|
</screen>
|
|
Az <application>MPlayer</application> forrás mindig frissül, ha
|
|
egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API változás
|
|
jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application> CVS
|
|
verziójának használata.
|
|
Talán ez a szituáció változni fog ha egy
|
|
<systemitem class="library">x264</systemitem> "kiadás" megjelenik.
|
|
Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> nagyon
|
|
instabilként kezelendõ, figyelembe véve, hogy a programozási felülete
|
|
is változik.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Az <systemitem class="library">x264</systemitem> a szabványos módon
|
|
fordítható le és telepíthetõ:
|
|
<screen>
|
|
./configure && make && sudo make install
|
|
</screen>
|
|
Ez telepíti a libx264.a-t a /usr/local/lib könyvtárba és az x264.h-t
|
|
beleteszi a /usr/local/include-ba.
|
|
|
|
Miután az <systemitem class="library">x264</systemitem> függvénykönyvtár
|
|
és a fejléc fájl a megfelelõ helyre került, az
|
|
<application>MPlayer</application> fordítása
|
|
<systemitem class="library">x264</systemitem> támogatással már egyszerû.
|
|
csak futtasd a szabványos parancsokat:
|
|
<screen>./configure && make && sudo make install</screen>
|
|
A configure script automatikusan detektálja, hogy elget teszel az
|
|
<systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeinek.
|
|
</para>
|
|
</sect4>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="audio-codecs">
|
|
<title>Audió codec-ek</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>A legfontosabb audió codec-ek:</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis>
|
|
kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Windows Media Audio 7 és 8 (ismert mint WMAv1 és WMAv2) (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
|
|
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-kel)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
AC3 Dolby audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
|
|
MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
hangkártyán áteresztõ AC3
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
AAC
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Ogg Vorbis audió codec (<emphasis role="bold">natív</emphasis> függvénykönyvtár)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC3), Cook, Sipro és ATRAC3
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
QuickTime: Qualcomm és QDesign audió codec-ek
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
VIVO audió (g723, Vivo Siren)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Voxware audió (DirectShow DLL használatával)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
alaw és ulaw, számos gsm, adpcm és pcm formátum és más, egyszerû, régi
|
|
audió codec
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="swac3">
|
|
<title>Szoftveres AC3 dekódolás</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ez az alapértelmezésben használt dekódoló az AC3 audiójú fájlokhoz.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Az AC3 dekódoló 2, 4 vagy 6 csatornás hangkimenet keverést tud csinálni.
|
|
Ha 6 hangszóróra van beállítva, ez a dekódoló külön kimenetet biztosít hang
|
|
vezérlõ összes AC3 csatornájának, létrehozva így a teljes "surround
|
|
sound" hatást, a hwac3 codec-hez szükséges külsõ AC3 dekódoló nélkül.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Használd a <option>-channels</option> kapcsolót a kimeneti csatornák számának
|
|
megadásához. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produkál. Egy 4
|
|
csatornás downmixhez (bal elülsõ, jobb elülsõ, bal Surround és jobb Surround
|
|
kimenet) használd a <option>-channels 4</option> kapcsolót. Ebben az esetben,
|
|
bármelyik középsõ csatorna egyenlõen lesz elkeverve az elülsõ csatornákhoz.
|
|
A <option>-channels 6</option> kapcsoló minden AC3 csatornát úgy ad ki, ahogy
|
|
azok kódolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center és LFE
|
|
sorrendben.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
A csatornák alapértelmezett száma 2.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
2-nél több kimeneti csatorna használatához OSS-t kell használnod, és egy olyan
|
|
hangkártyával kell rendelkezned, ami támogatja a megfelelõ számú kimeneti
|
|
csatornát az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például az emu10k1
|
|
2001. augusztus vagy késõbbi verziói megfelelõ vezérlõk (a Soundblaster Live!
|
|
kártyák használják, de az ALSA CVS is valószínûleg mûködik).
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="hwac3">
|
|
<title>Hardveres AC3 dekódolás</title>
|
|
<para>
|
|
AC3-at támogató hangkártyára lesz szükséges, digitális kimenettel (S/PDIF). A
|
|
kártya vezérlõjének megfelelõen támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot
|
|
(a C-Media támogatja). Csatlakoztasd az AC3 dekódolódat az S/PDIF kimenethez és
|
|
használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót. Még kisérleti kód, de mûködik
|
|
C-Media kártyákon és Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem) vezérlõvel,
|
|
valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dekódoló kártyákon.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="libmad">
|
|
<title>libmad támogatás</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
A <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> egy többplatformos,
|
|
csak egész (belsõ 24bit-es PCM) alapú MPEG audió dekódoló függvénykönyvtár.
|
|
Nem kezeli jól a sérült fájlokat, és néha problémái vannak a kereséssel, de
|
|
jobb a teljesítménye FPU nélküli rendszereken
|
|
(mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az mp3lib-é.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
A támogatás bekapcsolásához add meg a <option>--enable-mad</option> configure
|
|
kapcsolót.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="vivo-audio">
|
|
<title>VIVO audió</title>
|
|
<para>
|
|
A VIVO fájlokban használt audió codec attól függ, hogy VIVO/1.0 vagy
|
|
VIVO/2.0 fájlról van-e szó. A VIVO/1.0 fájlok <emphasis role="bold">g.723</emphasis> audiót
|
|
tartalmaznak, a VIVO/2.0 fájlok pedig <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis> audiót.
|
|
Mindkettõ támogatott.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="realaudio">
|
|
<title>RealAudio</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Az <application>MPlayer</application> majdnem minden RealAudio verziót támogat:
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
RealAudio DNET - a dekódolást a
|
|
<systemitem class="library">liba52</systemitem> biztosítja
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - a dekódolást a
|
|
<emphasis role="bold">RealPlayer könyvtárak</emphasis> biztosítják
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
A RealPlayer könyvtárak telepítési útmutatóját a
|
|
<link linkend="realvideo">RealVideo</link> részben találod.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="qdesign">
|
|
<title>QDesign codec-ek</title>
|
|
<para>
|
|
QDesign audió folyamok (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) MOV/QT fájlokban
|
|
találhatóak. Ezen codec mindkét verziója dekódolható a QuickTime
|
|
könyvtárakkal. A telepítési útmutatóhoz olvasd el a
|
|
<link linkend="sorenson">Sorenson videó codec</link> részt.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="qualcomm">
|
|
<title>Qualcomm codec-ek</title>
|
|
<para>
|
|
Qualcomm audio streams (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) MOV/QT fájlokban
|
|
találhatóak. Dekódolhatóak a QuickTime könyvtárakkal.
|
|
A telepítési útmutatóhoz olvasd el a
|
|
<link linkend="sorenson">Sorenson videó codec</link> részt.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="aac">
|
|
<title>AAC codec</title>
|
|
<para>
|
|
Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audió codec, amit néha MOV és MP4 fájlokban
|
|
található. Egy FAAD nevû, nyílt forráskódú dekódoló elérhetõ a
|
|
<ulink url="http://www.audiocoding.com"/> címen.
|
|
Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.1 béta CVS kódját,
|
|
nem szükséges külön beszerezni.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ha gcc 3.2-t használsz, ami nem tudja lefordítani a belsõ FAAD forrásunkat vagy valami
|
|
más okból a külsõ függvénykönyvtárat szeretnéd használni, töltsd le a
|
|
<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">letöltési oldalról</ulink>
|
|
és add meg a <option>--enable-external-faad</option> kapcsolót a <filename>configure</filename>-nak.
|
|
Nem kell a teljes faad2 az AAC fájlok dekódolásához, a libfaad elég. Így készítsd el:
|
|
<screen>
|
|
cd faad2/
|
|
sh bootstrap
|
|
./configure
|
|
cd libfaad
|
|
make
|
|
make install
|
|
</screen>
|
|
Binárisok nem tölthetõek le az audiocoding.com-ról, de (apt-)get-tel feltelepítheted
|
|
Debian csomagokból <ulink url="http://hpisi.nerim.net">Christian Marillat weboldaláról</ulink>,
|
|
vagy Mandrake RPM-bõl a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-rõl, RedHat RPM-bõl
|
|
pedig a <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>-tól.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="codec-importing">
|
|
<title>Win32 codec importálási HOGYAN</title>
|
|
|
|
<!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
|
|
|
|
<sect3 id="vfw-codecs">
|
|
<title>VFW codec-ek</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
A VFW (Video for Windows) egy régi Videó API Windowshoz. A codecjei
|
|
<filename>.DLL</filename> vagy (ritkán) <filename>.DRV</filename> kiterjesztésûek
|
|
voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem sikerül lejátszani az AVI
|
|
fájlodat egy ilyesmi üzenettel:
|
|
<screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ez azt jelenti, hogy az AVI fájlod egy olyan codec-kel lett elkódolva, aminek
|
|
HFYU a fourcc-je (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb.). Most, hogy
|
|
már tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t tölti be a Windows ennek a fájlnak
|
|
a lejátszásához. A mi esetünkben, a <filename>system.ini</filename> tartalmazza
|
|
ezt az információt ebben a sorban:
|
|
<programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Szükséged lesz a <filename>huffyuv.dll</filename> fájlra. Figyelj rá, hogy az
|
|
audio codec-ek MSACM prefix-szel vannak megadva:
|
|
<programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ez az MP3 codec. Most már minden szükséges információval rendelkezel
|
|
(fourcc, codec fájl, példa AVI), küldd be a codec támogatási kérésedet egy
|
|
levélben és töltsd fel ezket a fájlokat az FTP-re:
|
|
<systemitem role="url">
|
|
ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecneve]/
|
|
</systemitem>
|
|
</para>
|
|
|
|
<note><para>Windows NT/2000/XP alatt a regisztrációs adatbázisban keresd ezeket
|
|
az információkat, pl. keress rá a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt hogy tudod
|
|
megcsinálni, nézd meg a régi DirectShow módszert lejebb.
|
|
</para></note>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="dshow-codecs">
|
|
<title>DirectShow codec-ek</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
A DirectShow egy újabb Videó API, ami még rosszabb, mint az elõdje.
|
|
A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelelõ információkat,
|
|
azok a regisztrációs adatbázisban vannak és
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
szükségünk van a codec GUID-jére.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title>Új módszer:</title>
|
|
<para>
|
|
A <application>Microsoft GraphEdit</application> használatával (gyors)
|
|
</para>
|
|
<step><para>
|
|
Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-ból vagy a
|
|
<ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-rõl.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Indítsd el a <command>graphedit.exe</command>-t.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
A menüben válaszd ki a Graph -> Insert Filters menüpontot.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Nyisd ki a <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> elemeit.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Válaszd ki a megfelelõ codec nevet és nyisd ki.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyzésben nézd meg a francia
|
|
zárójelek között lévõ karakterláncot és írd le (öt vonallal elválasztott
|
|
blokk, a GUID).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
A codec bináris a <systemitem>Filename</systemitem> bejegyzésben megadott
|
|
fájl.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> és a
|
|
<systemitem>DisplayName</systemitem> olyasmit tartalmaz, hogy
|
|
<systemitem>device:dmo</systemitem>, akkor ez egy DMO-Codec.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title>Régi módszer:</title>
|
|
<para>
|
|
Végy egy nagy levegõt és kezdj keresni a regisztrációs adatbázisban...
|
|
</para>
|
|
<step><para>
|
|
indítsd el a <command>regedit</command>-et.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Nyomd meg a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, kapcsold ki az elsõ
|
|
két kijelölõ dobozd és engedélyezd a harmadikat. Írd be a codec fourcc-jét (pl.
|
|
<userinput>TM20</userinput>).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Egy mezõt kell látnod, ami az elérési utat és a fájl nevét tartalmazza (pl.
|
|
<filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Most, hogy megvan a fájl, a GUID-t kell megkeresni. Próbáld újra a keresést, de
|
|
most a codec nevére keress, ne a fourcc-re. A nevét a Media Player kiírja a
|
|
fájl lejátszása közben, ha megnézed a
|
|
<guimenu>File</guimenu> -> <guisubmenu>Properties</guisubmenu> ->
|
|
<guimenuitem>Advanced</guimenuitem> fület.
|
|
Ha mégsem, akkor így jártál. Próbáld meg kitalálni (pl. keress rá a TrueMotion-ra).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Ha megvan a GUID, látnod kell egy <guilabel>FriendlyName</guilabel> és egy
|
|
<guilabel>CLSID</guilabel> mezõt. Írd le a 16 bájtos CLSID-t, ez
|
|
a GUID, ami kell.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Ha nem sikerült a keresés, próbáld meg bekapcsolni az összes kijelölõ dobozt. Ekkor
|
|
kaphatsz hamis találatokat, de talán szerencséd lesz...
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>
|
|
Most, hogy már megvan minden szükséges információ (fourcc, GUID, codec fájl,
|
|
példa AVI), küldd el a codec támogatási kérelmedet levélben és töltsd fel a fájlokat
|
|
az FTP-re:
|
|
<systemitem
|
|
role="url">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecneve]/
|
|
</systemitem>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ha saját magad szeretnél beépíteni egy codec-et, olvasd el a
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>
|
|
fájlt.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|