mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
3460 lines
89 KiB
Groff
3460 lines
89 KiB
Groff
.\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy
|
|
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
|
.\" Hungarian translation/maintaining by Gabucino.
|
|
.\"
|
|
.\" Run this to get a html version of the man page:
|
|
.\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html
|
|
.\" Run this to get a text version of the man page:
|
|
.\" groff -m man -Tascii mplayer.1 | col -bx > manpage.txt
|
|
.\"
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Macro definitions
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.\" default indentation is 7, don't change!
|
|
.nr IN 7
|
|
.\" define indentation for suboptions
|
|
.nr SS 20
|
|
.\" add new suboption
|
|
.de IPs
|
|
.IP "\\$1" \n(SS
|
|
..
|
|
.\" begin of first level suboptions, end with .RE
|
|
.de RSs
|
|
.RS \n(IN+3
|
|
..
|
|
.\" begin of 2nd level suboptions
|
|
.de RSss
|
|
.PD 0
|
|
.RS \n(SS+3
|
|
..
|
|
.\" end of 2nd level suboptions
|
|
.de REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
..
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Title
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.TH MPlayer 1 "2003-02-03"
|
|
.
|
|
.SH NAME
|
|
mplayer \- Filmlelátszó Linux alá
|
|
.br
|
|
mencoder \- Filmenkóder Linux alá
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Synopsis
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH SZINTAXIS
|
|
.na
|
|
.nh
|
|
.B mplayer
|
|
.RI [opciók]\ [ \ file\ | \ URL\ | \ lejátszáslista\ | \ -\ ]
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[globális opciók]
|
|
.I file1
|
|
[specifikus opciók] [file2] [specifikus opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[globális opciók]
|
|
.RI { "file-ok csoportja és opcióik" }
|
|
[csopotspecifikus opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.RI [ dvd | vcd | cdda | cddb | tv ] ://sáv
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] ://
|
|
[felh.név:jelszó@]\fIURL\fP[:port] [opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mencoder
|
|
[opciók]
|
|
.RI [ \ file\ | \ URL\ | \ -\ ]
|
|
[\-o\ file]
|
|
.br
|
|
.B gmplayer
|
|
[opciók]
|
|
[\-skin\ skin]
|
|
.ad
|
|
.hy
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Description
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH DESCRIPTION
|
|
.B mplayer
|
|
egy LINUXON mûködõ videolejátszó (fut sok más Unix-on és akár nem-x86
|
|
processzorokon is. Lásd a 6-os fejezetet). Le tudja játszani a legtöbb
|
|
MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI,
|
|
NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ és PVA file-t és ezekhez felsorakoztat
|
|
jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. vele VideoCD-t, SVCD-t,
|
|
DVD-t, 3ivx-et, RealMedia-t, és DivX\ 3/\:4/\:5-öt is (és ezekhez egyáltalán
|
|
nincs szüksége az avifile csomagra).
|
|
.PP
|
|
Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a megjelenítési módok széles választéka.
|
|
Mûködik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, DirectFB, sõt SDL-lel vagy
|
|
GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit is), és néhány
|
|
alacsonyszintû kártyaspecifikus driver (Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64,
|
|
Permedia3) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres
|
|
nagyítást, így a teljesképernyõs mód is elérhetõ.
|
|
.PP
|
|
Az MPlayer támogat továbbá hardveres MPEG kártyákkal történõ
|
|
dekódolást/megjelenítést, így például a DVB és DXR3/\:Hollywood+ kártyákon!
|
|
.PP
|
|
Az MPlayernek van onscreen display (OSD) funkciója is státuszinformációk
|
|
megjelenítésére, szép élsímított árnyékolt betûtipusokkal. Európai/\:ISO
|
|
8859-1,2 (Magyar, Angol, Cseh, stb), cirill és kóreai betûtipusok is
|
|
támogatottak 10 szöveges, (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA,
|
|
AQTitle, JACOsub és a sajátunk: MPsub) valamint DVD feliratokkal (SPU
|
|
stream-ek, VobSub és Closed Caption).
|
|
.PP
|
|
.B mencoder
|
|
egy egyszerû film enkóder, az MPlayer által lejátszható filmek (lásd fent)
|
|
más, MPlayer által támogatott formátumokba történõ átalakítására. Jelenleg
|
|
DivX4, XviD, vagy a libavcodec codec-jeivel tud tömöríteni, PCM/\:MP3/\:VBRMP3
|
|
audioval, 1, 2 vagy 3\ menetben.
|
|
Ezenkívül tud stream-et másolni, plugineket kezelni (crop, expand, flip,
|
|
postprocess, rotate, scale, noise, rgb/\:yuv konverzió), és még rengeteg
|
|
egyebet.
|
|
.PP
|
|
.B gmplayer
|
|
egy grafikus felhasználói interface az MPlayerhez. Ugyanazokat az opciókat
|
|
támogatja mint az MPlayer.
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Opciók
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK"
|
|
.B Nézd meg a HTML dokumentációban is!
|
|
.PP
|
|
Mindent 'flag' tipusú opciónak megvan a 'noflag' ellenpárja is, azaz az
|
|
\-fs opció ellenpárja a \-nofs.
|
|
.PP
|
|
Az összes opció betehetõ egy konfiguráció file-ba, melyet az mplayer
|
|
minden indulásnál beolvas.
|
|
A rendszerszintû konfigurációs file 'mplayer.conf' a konfigurációkat tartalmazó
|
|
könyvtárban van
|
|
(pl.\& /etc/\:mplayer vagy /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), a felhasználószintû
|
|
helye pedig '~/\:.mplayer/\:config'.
|
|
A felhasználóspecifikus opciók felülbírálják a rendszerszintûeket, a
|
|
parancssorban megadottak pedig mindkettõt.
|
|
A konfigurációs file szintaxisa 'opció=<érték>', \'#' jeltõl számitva
|
|
minden kommentként van kezelve.
|
|
Az olyan opciók melyek egyébként érték megadása nélkül használandóak, itt
|
|
az 'igen' vagy 'nem', illetve '1' és '0' értékeket fogadják el.
|
|
Még az al-opciók is paraméterezhetõek ily módon.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.br
|
|
# Alapállapotban a Matrox meghajtó használata.
|
|
.br
|
|
vo=xmga
|
|
.br
|
|
# Imádok filmek közben kézenállni.
|
|
.br
|
|
flip=igen
|
|
.br
|
|
# Több PNG file dekódolása
|
|
.br
|
|
mf= type=png:fps=25
|
|
|
|
File-specifikus konfigurációs file-okat is írhatsz.
|
|
Ha például a 'movie.avi' file-hoz szeretnél konfigurációs file-t, úgy hozz
|
|
létre egy 'movie.avi.conf' nevû file-t az opciókkal, és tedd a ~/.mplayer
|
|
könyvtárba, vagy a file mellé.
|
|
|
|
.SH "LEJÁTSZÁSI OPCIÓK (CSAK MPLAYER)"
|
|
.TP
|
|
.B \-, \-use-stdin
|
|
Adat olvasása a stdin-rõl.
|
|
Az \-idx opció nem használható ilyenkor.
|
|
.TP
|
|
.B \-autoq <minõség> (használd a \-vop pp mellett)
|
|
Dinamikusan változtatja a postprocessing értékét a maradék CPU idõ
|
|
függvényében. A megadott szám lesz a maximálisan használandó érték. Általában
|
|
célravezetõ nagy számok beírása.
|
|
Ezen opció használatához elengedhetetlen a \-vop pp opció paraméterek nélküli
|
|
használata.
|
|
.TP
|
|
.B \-autosync <faktor>
|
|
A/\:V szinkron pontosítása a mért különbség alapján.
|
|
Az \-autosync\ 0 opció megadása egyenértékû az alapállapottal, ami szerint
|
|
az idõzítés teljes egészében az audio kártya által közölt értéken fog mûködni.
|
|
Az \-autosync\ 1 elvégzi ugyanezt, de valamelyest megváltoztatja a használt
|
|
A/\:V korrekciós algoritmust.
|
|
Olyan, páratlan számú frame rate-û filmeknél, melyek a -nosound opcióval
|
|
helyesen játszódnak le, hasznos lehet ezen opció használata egy 1-nél nagyobb
|
|
értékkel.
|
|
Minél nagyobb az érték, az idõzítés annál közelebb lesz a -nosound-hoz.
|
|
Az \-autosync\ 30 opciót érdemes kipróbálni, amennyiben a hangkártya
|
|
meghajtója nem, vagy hibásan támogatja az audio késlekedés mérését.
|
|
Ezen érték megadásával, ha nagy az A/\:V szinkron értéke, 1-2 másodperc
|
|
alatt helyreáll a helyes szinkron.
|
|
.TP
|
|
.B \-benchmark
|
|
A lejátszás végén CPU statisztikák kiírása.
|
|
A \-nosound és \-vo null opciókkal együtt a video codec sebességének
|
|
mérésére használható.
|
|
.TP
|
|
.B \-edl <filenév>
|
|
Edit decision list (EDL) használatának bekapcsolása.
|
|
A megadott file-ban szereplõ értékek szerint bizonyos helyek átugrása, illetve
|
|
a hang elnémítása a videoban.
|
|
Lásd a DOCS/documentation.html#edl fejezetet a részletekhez.
|
|
.TP
|
|
.B \-edlout <filenév>
|
|
Új edit decision list (EDL) file létrehozása, és értékek rögzítése.
|
|
Lejátszás közben az 'i' billentyû megnyomására egy bejegyzés íródik a megadott
|
|
file-ba, mely szerint az elmúlt 2 másodpercet át kell ugrani.
|
|
Ez egy kiindulópontot ad az így keletkezõ bejegyzések finomhangolásához.
|
|
Lásd a DOCS/documentation.html#edl fejezetet a részletekhez.
|
|
.TP
|
|
.B \-fixed-vo (BÉTA KÓD!)
|
|
A video rendszer egy javított változatának használata, mely több file
|
|
lejátszásakor nyújt elõnyöket.
|
|
Csak egy ablak lesz nyitva az összes file-nak.
|
|
Jelenleg a következõ meghajtók fixed-vo támogatottak: x11, xv, xvidix, xmga,
|
|
gl2, és svga.
|
|
.TP
|
|
.B \-framedrop (lásd mág \-hardframedrop)
|
|
Néhány képkocka megjelenítésének hanyagolása, hogy lassú rendszereken is
|
|
megfelelõ legyen az A/\:V szinkron.
|
|
.TP
|
|
.B \-h, \-help, \-\-help
|
|
Rövid segítõ szöveg kiírása.
|
|
.TP
|
|
.B \-hardframedrop
|
|
Intenzívebb képkockaeldobás (a dekódolási minõség rovására).
|
|
Torz képekhez vezet!
|
|
.TP
|
|
.B \-identify
|
|
A file paramétereinek kiírása emészthetõ formában.
|
|
A TOOLS/midentify wrapper script eltünteti a maradék kimenetet, és
|
|
(remélhetõleg) shell escape-eli a fileneveket.
|
|
.TP
|
|
.B \-input <parancsok>
|
|
Ez az opció használható az input rendszer bizonyos paramétereinek
|
|
beállítására. Az útvonalak a ~/\:.mplayer/ könyvtárhoz viszonyulnak.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Az autorepeat jelenleg csak joystick-ekkel mûködik.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló parancsok listája:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs conf=<file>
|
|
Alternatív input.conf file beolvasása.
|
|
Ha útvonal nincs megadva, a ~/\:.mplayer könyvtár lesz használva.
|
|
.IPs ar\-delay
|
|
Autorepeat elõtti késleltetés megadása milliszekundumban (0: kikapcsolás).
|
|
.IPs ar\-rate
|
|
Billentyû/másodperc érték megadása autorepeat használata esetén.
|
|
.IPs keylist
|
|
Az összes használható billentyû listájának kiírása.
|
|
.IPs cmdlist
|
|
Az összes használható parancs kiírása.
|
|
.IPs js\-dev
|
|
Használandó joystick megadása (alapállapot: /dev/\:input/\:js0).
|
|
.IPs file
|
|
Parancsok beolvasása a megadott file-ból. Leginkább fifo megadása
|
|
esetén hasznos.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lircconf <file>
|
|
LIRC (Linux Infrared Remote Control) konfigurációs file megadása, ha
|
|
nem tetszik az alapértelmezett ~/\:.lircrc.
|
|
.TP
|
|
.B \-loop <szám>
|
|
Film lejátszása <szám>szor.
|
|
A 0 érték végtelent jelent.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu (BÉTA KÓD)
|
|
OSD menu támogatás bekapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-root <érték> (BÉTA KÓD)
|
|
Fõmenû megadása.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-cfg <file> (BÉTA KÓD)
|
|
Alternatív menu.conf file használata.
|
|
.TP
|
|
.B \-nojoystick
|
|
Joystick támogatás kikapcsolása.
|
|
Alapállapotban bekapcsolva.
|
|
.TP
|
|
.B \-nolirc
|
|
LIRC támogatás kikapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-nortc \ \
|
|
A Linux RTC használatának kikapcsolása, mint idõzítõ mechanizmus.
|
|
.TP
|
|
.B \-playlist <file>
|
|
File-ok lejátszása lejátszási lista használatával (1 file/sor, vagy Winamp
|
|
illetve ASX formátum).
|
|
.TP
|
|
.B \-quiet \ \
|
|
Kevesebb kimeneti és státusz üzenet kiírása.
|
|
.TP
|
|
.B \-really\-quiet \ \
|
|
Még kevesebb üzenet kiírása.
|
|
.TP
|
|
.B \-sdp
|
|
Annak megadása hogy a bemeneti file SDP tipusú ('Session Description Protocol'),
|
|
mely egy RTP session-t ír le (lásd http://www.live.com/mplayer/).
|
|
.TP
|
|
.B \-shuffle \ \
|
|
File-ok lejátszása véletlenszerû sorrendben.
|
|
.TP
|
|
.B \-skin <skin\ könyvtár> (BÉTA KÓD)
|
|
Skin betöltése a megadott könyvtárból (útvonalnév NÉLKÜL).
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-skin fittyfene"
|
|
megpróbálja a Skin/fittyfenét.
|
|
Elõször az
|
|
/usr/local/share/mplayer/
|
|
könyvtárban, majd a ~/.mplayer/ könyvtárban.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-slave \ \
|
|
Ez az opció bekapcsolja a slave módot.
|
|
Ennek az opciónak a célja hogy más programok (frontendek) is tudják használni
|
|
az MPlayert.
|
|
Billentyûzet lenyomások figyelése helyett az MPlayer egyszerû parancsokat
|
|
vár a standard bemeneten.
|
|
The section
|
|
.B A SLAVE MÓD PROTOKOLLJA
|
|
címû fejezet elmagyarázza a szintaxist.
|
|
.TP
|
|
.B \-softsleep
|
|
Jobb minõségû szoftveres idõzítés használata.
|
|
Olyan pontos mint az RTC, de nem igényel root jogosultságot.
|
|
Az ár a megnövekedett CPU igény.
|
|
.TP
|
|
.B \-speed <0.01\-100>
|
|
Lejátszási sebesség beállítása.
|
|
.TP
|
|
.B \-sstep <sec>
|
|
Másodpercek a képkockák megjelenítése között.
|
|
Slideshow-oknál hatásos.
|
|
|
|
|
|
.SH "DEMUXER/STREAM OPCIÓK"
|
|
.TP
|
|
.B \-aid <id> (lásd még az \-alang opciót)
|
|
Audio csatorna kiválasztása [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127
|
|
VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191]
|
|
Az MPlayer kiírja a használható ID-ket mikor bõvebb kimenetû (-v) módban
|
|
fut.
|
|
.TP
|
|
.B \-alang <kétbetûs\ országkód> (lásd még az \-aid opciót)
|
|
Csak DVD lejátszásnál használható.
|
|
Mindig a megadott nyelvû audio sávok lejátszására való törekvés.
|
|
A rendelkezésre álló nyelvek listáva a \-v opcióval, és a kimenet
|
|
átnézésével tekinthetõ meg.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-alang hu,en"
|
|
Magyar nyelvû szöveg használata, vagy angol, ha nem áll magyar rendelkezésre.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio\-demuxer <szám> (csak \-audiofile opcióval)
|
|
Az \-audiofile opcióhoz használandó audio demuxer megadása.
|
|
Az opció a demuxers.h-ban található ID-k egyike.
|
|
Használd az \-audio\-demuxer 17 opciót ha például mp3 file-t akarsz
|
|
kényszeríteni.
|
|
.TP
|
|
.B \-audiofile <filenév>
|
|
Audio lejátszása külsõ file-ból (WAV, MP3, vagy Ogg Vorbis), filmnézés
|
|
közben.
|
|
.TP
|
|
.B \-bandwidth <érték>
|
|
Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel
|
|
használható, melyek képesek különbözõ sávszélességen küldeni igény
|
|
szerint).
|
|
.TP
|
|
.B \-cdrom\-device <útvonal\ az\ egységhez>
|
|
Az alapértelmezett /dev/\:cdrom egység használatának felülbírálása.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache <kbyte>
|
|
Ezzel az opcióval megadható hogy mennyi memória (kbyte-ban) legyen használva
|
|
gyorsítótárnak.
|
|
Különösen hasznos lassú médián (alapértelmezett: \-nocache).
|
|
.TP
|
|
.B \-cdda <opció1:opció2>
|
|
Ezzel az opcióval lehet az MPlayer CD audio olvasási képességét finomhangolni.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs sebesség=<érték>
|
|
CD pörgetési sebesség állítása
|
|
.IPs paranoia=<0\-2>
|
|
paranoia szint állítása
|
|
.RSss
|
|
0: ellenõrzés kikapcsolása
|
|
.br
|
|
1: csak overlap ellenõrzés (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
2: teljes adatjavítás és ellenõrzés
|
|
.REss
|
|
.IPs generic-dev=<érték>
|
|
megadott SCSI egység használata
|
|
.IPs sector-size=<érték>
|
|
atomi olvasás mérete
|
|
.IPs overlap=<érték>
|
|
ellenõrzés esetén az overlap keresés legalacsonyabb értékének állítása
|
|
<érték> szektorszámra.
|
|
.IPs toc-bias
|
|
Annak feltételezése, hogy a TOC-ban 1-es számmal szereplõ sáv kezdõ
|
|
offset-ét LBA\ 0-ként címezzük-e.
|
|
Néhány Toshiba meghajtónak szüksége van erre hogy a sávok határai
|
|
jók legyenek.
|
|
.IPs toc-offset=<érték>
|
|
<érték> darab szektor hozzáadása a jelentett értékhez. Lehet negatív.
|
|
.IPs (no)skip
|
|
(soha) ne fogadjon el hibás adatrekonstrukciót.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-channels <szám>
|
|
Hangcsatornák számának megváltoztatása, ha nincs megadva, alapban 2.
|
|
Ha a kimeneti csatornák száma nagyobb mint a hang csatornáinak száma,
|
|
akkor üres csatornák lesznek beillesztve (kivéve mono-ról sztereóra
|
|
mixelés esetén).Ha a kimeneti csatornák száma kevesebb mint a bemeneté,
|
|
az eredmény az audió dekódertõl függ (\-afm).
|
|
Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon,
|
|
amennyit ez az opció megad.
|
|
Innentõl a dekóderen múlik ennek teljesítése. Ha a dekóder több csatorán
|
|
akar adni mint ami meg lett adva, a limitet túllépõ csatornák törlõdnek.
|
|
Ez akkor fontos ha AC3-as hanggal ellátott videót nézel (pl DVD).
|
|
Ebben az esetben a liba52 dekódol, és lemixeli az audiót a kért számú
|
|
csatornára.
|
|
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 2
|
|
Sztereó
|
|
.IPs 4
|
|
Térhatás
|
|
.IPs 6
|
|
Teljes 5.1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-chapter <fejezet\ id>[-<utolsó\ fejezet\ id>]
|
|
Itt adható meg, hogy a lejátszás mely fejezetnél kezdõdjön. Opcionálisan az
|
|
is megadható, hogy melyiknél végzõdjön (alapban: 1).
|
|
Példákat lásd alább.
|
|
.TP
|
|
.B \-csslib <filenév>
|
|
(régi tipusú DVD opció) Ezzel az opcióval felül lehet bírálni a libcss.so
|
|
alapértelmezett helyét.
|
|
.TP
|
|
.B \-cuefile <filenév> (lásd még \-vcd)
|
|
(S)VCD lejátszása a CDRwin (bin/cue) image-ébõl, amit az itt megadott
|
|
file ír le.
|
|
.TP
|
|
.B \-demuxer <szám>
|
|
Használandó demuxer tipusának felülbírálata.
|
|
A demuxers.h file-ban leírt ID-k lehetnek a paraméterek.
|
|
Használd a \-demuxer 17 opciót az MP3 detektálás kényszerítésére.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpaudio (csak MPLAYER)
|
|
Nyers, tömörített audio stream kiírása a ./\:stream.dump file-ba
|
|
(MPEG/\:AC3-nál hasznos).
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpfile <filenév> (csak MPLAYER)
|
|
Itt adható meg hogy az MPlayer melyik file-ba dumpoljon.
|
|
Együtt használandó a \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream opciókkal.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpstream (csak MPLAYER)
|
|
Nyers, tömörítetlen stream kiírása a ./\:stream.dump file-ba.
|
|
Hasznos DVD rippeléshez, vagy hálozati lejátszáshoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpvideo (csak MPLAYER)
|
|
Nyers, tömörítetlen video stream kiírása a ./\:stream.dump file-ba
|
|
(nem túl hasznos)
|
|
.TP
|
|
.B \-dvd <cím\ id>
|
|
Megadja az MPlayernek hogy mely ID-vel ellátott filmeket játssza le.
|
|
Például néha az '1'-es egy elõzetes, és a '2'-es az igazi film.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Néha a deinterlace-elés szükséges a DVD lejátszáshoz,
|
|
lásd a \-vop pp=0x20000 opciót.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvd\-device <útvonal\ az\ egységhez>
|
|
Alapértelmezett /dev/\:dvd egységnév felülbírálata.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdangle <szög\ id>
|
|
Néhány DVD lemezen egyes jelenetek több szemszögbõl is megtekinthetõk.
|
|
Itt adható meg az MPlayer-nek, hogy mely szögeket jelenítse meg
|
|
(alapban: 1).
|
|
Példákat lásd alább.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdauth <DVD\ egység>
|
|
(régi tipusú DVD opció) Bekapcsolja a DVD autentikációt a megadott egységre.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdkey <CSS\ kulcs>
|
|
(régi tipusú DVD opció) Egy DVD-rõl dekódolatlanul HDD-re másolt VOB file
|
|
lejátszásához szükséges ez az opció, mely megadja a dekódoláshoz
|
|
szükséges CSS kulcsot (amelyet a \-dvdauth opcióval történõ autentikációval
|
|
lehet megszerezni).
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdnav (BÉTA KÓD)
|
|
libdvdnav használatának kényszerítése.
|
|
.TP
|
|
.B \-forceidx
|
|
INDEX újraépítésének kényszerítése.
|
|
Hibás AVI-k lejátszásánál hasznos, a tekerés bekapcsolásához.
|
|
Az ilyen file-okat a MEncoder-rel lehet maradandóan javítani (lásd a
|
|
dokumentációt.
|
|
.TP
|
|
.B \-fps <érték>
|
|
A video framerate-jének felülbírálata (ha a fejlécben nem, vagy rosszul
|
|
szerepel) (lebegõpontos szám).
|
|
.TP
|
|
.B \-frames <szám>
|
|
Csak a megadott számú képkocka lejátszása/konvertálása.
|
|
.TP
|
|
.B \-hr\-mp3\-seek (csak .MP3)
|
|
Magas pontosságú MP3 tekerés.
|
|
Alapban csak külsõ MP3 file-ból történõ lejátszásnál van bekapcsolva,
|
|
mivel ilyenkor a pontos helyre kell tekerni az A/\:V szinkronhoz. Fõleg
|
|
akkor lehet lassú ha hátrafelé kell tekerni, mivel ilyenkor a file elejétõl
|
|
újra kell számolni a frame-eket.
|
|
.TP
|
|
.B \-idx (lásd még \-forceidx)
|
|
AVI INDEX újraépítése, ha hiányzik, így a tekerés lehetõvé tétele.
|
|
Hasznos hibás/\:folyamatban lévõ letöltésekhez, vagy rosszul
|
|
létrehozott file-okhoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-mc <másodperc/frame>
|
|
Maximális A-V szinkron javítás egy képkocka alatt.
|
|
.TP
|
|
.B \-mf <opció1:opció2:...>
|
|
Több PNG vagy JPEG file-ból történõ dekódolásnál használatos.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs on\ \ \
|
|
multifile támogatás bekapcsolása
|
|
.IPs w=<érték>
|
|
a kimenet szélessége (autodetekt)
|
|
.IPs h=<érték>
|
|
a kimenet magassága (autodetekt)
|
|
.IPs fps=<érték>
|
|
kimenet fps-e (alapban: 25)
|
|
.IPs type=<érték>
|
|
bemeneti file-ok tipusa (használható: jpeg, png, tga, sgi)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ni (csak .AVI)
|
|
Non\-interleaved AVI parser használata (néhány hibás file lejátszásánál segít.
|
|
.TP
|
|
.B \-nobps (csak .AVI)
|
|
Ne haszálja az AVI byte/\:sec értékét az A\-V szinkronhoz (AVI).
|
|
Hibás fejlécû AVI-knál használatos.
|
|
.TP
|
|
.B \-noextbased
|
|
Kikapcsolja a kiterjesztés alapján történõ demuxerkiválasztást.
|
|
Alapban mikor olyan file-t kell betölteni melyet nem lehet megbízhatóan
|
|
detektálni, a file kiterjesztése alapján töltõdik be a megfelelõ
|
|
demuxer. Sikertelenség esetén visszalép a tartalom alapján történõ
|
|
detektáláshoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-passwd <jelszó> (lásd még \-user opció)
|
|
Jelszó megadása HTTP autentikációhoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawaudio <opció1:opció2:...>
|
|
Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers audio file-okat.
|
|
Használható olyan audio CD-k lejátszásához, melyek nem 44kHz 16bit sztereók.
|
|
.br
|
|
A használható opciók:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs on\ \ \
|
|
nyers audio demuxer használata
|
|
.IPs channels=<érték>
|
|
csatornák száma
|
|
.IPs rate=<érték>
|
|
frekvencia
|
|
.IPs samplesize=<érték>
|
|
minták mérete byte-ban
|
|
.IPs format=<érték>
|
|
fourcc hexában
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawvideo <opció1:opció2:...>
|
|
Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers video file-okat.
|
|
.br
|
|
A használható opciók:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs on\ \ \
|
|
nyers video demuxer bekapcsolása
|
|
.IPs fps=<érték>
|
|
képkocka/másodperc, alapban 25.0
|
|
.IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc
|
|
képszabvány tipusa
|
|
.IPs w=<érték>
|
|
kép szélessége pixelben
|
|
.IPs h=<érték>
|
|
kép magassága pixelben
|
|
.IPs y420|yv12|yuy2|y8
|
|
colorspace beállítása
|
|
.IPs format=<érték>
|
|
colorspace (fourcc) hexában
|
|
.IPs size=<érték>
|
|
képkockák mérete byte-ban
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtsp-stream-over-tcp
|
|
'rtsp://' URL-ekkel használandó, azt adja meg hogy a bejövõ RTP és RTCP
|
|
csomagok TCP-n keresztül jöjjenek. Olyan internet kapcsolat esetében
|
|
hasznos, amely nem engedi be az UDP csomagokat.
|
|
(lásd http://www.live.com/mplayer/).
|
|
.TP
|
|
.B \-skipopening
|
|
DVD megnyitás átlépése (csak dvdnav).
|
|
.TP
|
|
.B \-sb <byte\ pozíció> (lásd még \-ss opció)
|
|
Byte pozícióra tekerés.
|
|
CDROM image-ek, vagy olyan VOB file-ok lejátszásánál hasznos, melyek elején
|
|
szemét van.
|
|
.TP
|
|
.B \-srate <Hz>
|
|
A megadott audio lejátszási ráta kényszerítése, egyben a video lejátszás
|
|
sebességének megváltoztatásával. A MEncoder ezt az értéket átadja a lame-nak
|
|
mintavételezésre.
|
|
.TP
|
|
.B \-ss <idõ> (lásd még \-sb opció)
|
|
Megadott idõponthoz tekerés.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ss 56"
|
|
tekerés 56 másodperchez
|
|
.IPs "\-ss 01:10:00"
|
|
tekerés 1\ óra 10\ perchez
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tv <opció1:opció2:...>
|
|
Ez az opció bekapcsolja az MPlayer TV grabbelõ részét.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Az MPlayer nem fogad el kettõspontokat, igy azok helyett pontokat kell
|
|
használni a device ID-ben (tehát hw:0,0 helyett hw.0,0)
|
|
.br
|
|
Figyelem: bár itt bármilyen audio frekvenciát ki lehet választani,
|
|
a LAME audio codec csak a szabványosakba képes kódolni. Nem szabványos
|
|
frekvenciák esetén hang nélküli AVI lesz az eredmény.
|
|
.br
|
|
A használható opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs on\ \ \
|
|
TV bemenet bekapcsolása
|
|
.IPs noaudio
|
|
hang kikapcsolása
|
|
.IPs driver=<érték>
|
|
használható: dummy, v4l, bsdbt848
|
|
.IPs device=<érték>
|
|
Az alap /dev/\:video0 egység használatának felülbírálata.
|
|
.IPs input=<érték>
|
|
Az alap 0 (Televízió) bemenet helyett más kiválasztása (listához lásd a
|
|
kimenetet)
|
|
.IPs freq=<érték>
|
|
A tuner megadott frekvenciára történõ állítása (pl. 511.250>
|
|
Nem használható a channels opcióval.
|
|
.IPs outfmt=<érték>
|
|
A tuner kimeneti formátumának megváltoztatása
|
|
(yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420)
|
|
.IPs width=<érték>
|
|
a kimeneti ablak szélessége
|
|
.IPs height=<érték>
|
|
a kimeneti ablak magassága
|
|
.IPs fps=<érték>
|
|
a video capture-elés framerátája (képkocka/másodperc)
|
|
.IPs buffersize=<érték>
|
|
a capture buffer maximális mérete megabyte-ban (alapban: dinamikus)
|
|
.IPs norm=<érték>
|
|
használható: PAL, SECAM, NTSC
|
|
.IPs channel=<érték>
|
|
A tuner <érték> csatornára állítása.
|
|
.IPs chanlist=<érték>
|
|
használható: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, stb
|
|
.IPs channels=<csatorna>\-<név>,<csatorna>\-<név>,...
|
|
Csatornák elnevezése.
|
|
Sorköz helyett használd a _ karaktert.
|
|
A csatornák nevei OSD-vel ki lesznek írva, és a tv_step_channel, tv_set_channel,
|
|
és tv_last_channel parancsok távirányítóval is használhatóak lesznek
|
|
(lásd lirc).
|
|
Nem kompatibilis a freq opcióval.
|
|
Vigyázat: a csatornák száma ilyenkor a 'channels' listában elfoglalt
|
|
pozíciójuk lesz, 1-el kezdõdõen.
|
|
Például: tv://1, tv://2, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, stb.
|
|
.IPs audiorate=<érték>
|
|
audio capture-elés bitrátája
|
|
.IPs forceaudio
|
|
audio felvétele akkor is, ha a v4l szerint nincs audio bemenet
|
|
.IPs alsa
|
|
felvétel ALSA-ról
|
|
.IPs amode=<0\-3>
|
|
audio mód választás:
|
|
.RSss
|
|
0: mono
|
|
.br
|
|
1: sztereó
|
|
.br
|
|
2: 1-es nyelv
|
|
.br
|
|
3: 2-es nyelv
|
|
.REss
|
|
.IPs forcechan=<1\-2>
|
|
Alapban a felvett audio csatornák száma a tv kártya lekérdezésével derül ki.
|
|
Ezzel az opcióval felül lehet bírálnia a visszaadott értéket.
|
|
.IPs adevice=<érték>
|
|
megadott audio bemenet használata
|
|
.RSss
|
|
/dev/\:...\& OSS-hez
|
|
.br
|
|
hardware ID ALSA-hoz
|
|
.REss
|
|
.IPs audioid=<érték>
|
|
a felvevõkártya audio kimenetei közötti választás, ha több van
|
|
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>"
|
|
Ezekkel az opciókkal a felvevõkártya mixerének egyes paraméterei állíthatók.
|
|
Ha nincs neki, az opció hatástalan.
|
|
.IPs immediatemode=<bool>
|
|
A 0-ás érték az audio és video egyszerre felvételét jelenti (mencoder-nél
|
|
alap). Az 1-es érték (mplayer-nél alap) csak video felvételt jelent, az audio
|
|
külsõ kábelen fog menni.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-user <felhasználóné> (lásd a \-passwd opciót)
|
|
Felhasználónév megadása HTTP autentikációhoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-vcd <sáv>
|
|
Megadott video CD sáv lejátszása egységrõl, vagy image fileból
|
|
(lásd a \-cuefile opciót)
|
|
.TP
|
|
.B \-vid <id>
|
|
Video csatorna kiválasztása [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
|
|
.TP
|
|
.B \-vivo <al\-opciók> (DEBUG KÓD)
|
|
A .vivo demuxer audio paramétereinek felülbírálata (hibakeresõ célokra).
|
|
|
|
|
|
.SH "OSD/SUB OPCIÓK"
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Lásd még a \-vop expand opciót.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmicrodvdsub (csak MPLAYER)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) MicroDVD formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.sub file-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmpsub (csak MPLAYER)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) MPsub formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dump.mpsub file-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsrtsub (csak MPLAYER)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) idõ alapú SubViewer formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.srt file-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpjacosub (csak MPLAYER)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) idõ alapú JACOsub formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.js file-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsami (MPLAYER only)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) idõ alapú SAMI formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.smi file-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsub (csak MPLAYER) (BÉTA KÓD)
|
|
VOB stream-ekbõl a felirat stream kimentése.
|
|
Lásd még -dump*sub és -vobsubout* opciókat is.
|
|
.TP
|
|
.B \-ifo <vobsub\ ifo\ file>
|
|
Itt adható meg hogy a VOBSUB feliratfile paletta és frame adatai melyik
|
|
file-ban tárolódnak.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffactor <szám>
|
|
Font alphamap-jának megadása.
|
|
Lehetséges:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0\ \ \ \
|
|
egyszerû fehér betûk
|
|
.IPs 0.75\ \
|
|
nagyon halvány fekete körvonal (alap)
|
|
.IPs 1\ \ \ \
|
|
vékony fekete körvonal
|
|
.IPs 10\ \ \
|
|
vastag fekete körvonal
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-font <útvonal\ a\ font.desc\ filehoz>
|
|
Az OSD/\:SUB betûtipusok megadott könyvtárban történõ keresése
|
|
(normál fontoknál alapértelmezett:
|
|
~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, FreeType fontokhoz: ~/.mplayer/\:subfont.ttf).
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
FreeType-nál, ez az opció a file nevét adja meg.
|
|
.br
|
|
A \-subfont-* opciók csak FreeType támogatással használhatóak.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc
|
|
.br
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautosub
|
|
Automatikus feliratkeresés és betöltés kikapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-overlapsub
|
|
Overlapping támogatás bekapcsolása minden feliratformátumhoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-nooverlapsub
|
|
Overlapping támogatás kikapcsolása minden feliratformátumhoz (alapban
|
|
csak néhány formátumnál van bekapcsolva).
|
|
.TP
|
|
.B \-osdlevel <0\-3> (csak MPLAYER)
|
|
Megadja hogy mely OSD módban induljon az MPlayer.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
csak feliratok
|
|
.IPs 1
|
|
hangerõ + tekerés (alap)
|
|
.IPs 2
|
|
hangerõ + tekerés + idõ + százalék
|
|
.IPs 3
|
|
hangerõ + tekerés + idõ + százalék + teljes idõtartam
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sid <id> (lásd még \-slang opció)
|
|
DVD felirat megjelenítésének bekapcsolása.
|
|
Meg kell adnod egy számot amely a választott nyelvre mutat (0\-31).
|
|
A használható feliratok listájához a \-v opcióval indítsd a lejátszást,
|
|
és figyeld a kimenetet.
|
|
.TP
|
|
.B \-slang <két\ betûs\ országkód> (lásd még \-sid opció)
|
|
Csak DVD lejátszásnál használható.
|
|
Bekapcsolja a DVD feliratok megjelenítését.
|
|
A használható feliratok listájához a \-v opcióval indítsd a lejátszást,
|
|
és figyeld a kimenetet.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-slang hu,en"
|
|
Lehetõség szerint magyar, ha nincs akkor angol felirat használata.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub <felirat\ file>
|
|
Adott feliratfile használata.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-bg-alpha <0\-255>
|
|
Megadott alpha érték használata a feliratokhoz és OSD-hez.
|
|
A nagyobb érték nagyobb átlátszóságot jelent.
|
|
A 0 érték kivétel, ez jelenti a teljes átlátszóságot.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-bg-color <0\-255>
|
|
Megadott szín érték használata a feliratok és OSD hátteréhez.
|
|
Jelenleg a feliratok feketefehérek, így ez az intenzitást szabályozza.
|
|
A 255-ös érték fehéret, a 0 feketét jelent.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcc \
|
|
DVD Closed Caption (CC) feliratok megjelenítése.
|
|
Ezek nem VOB feliratok, hanem ASCII-k. Az 1-es régiókódú lemezeken
|
|
haszálatosak.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcp <kódlap>
|
|
Ha a rendszered támogatja az iconv(3) használatát, ezzel az opcióval
|
|
meg lehet adni a felirat kódlapját.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-subcp latin2
|
|
.br
|
|
\-subcp cp1250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub\-demuxer <szám> (BÉTA KÓD)
|
|
Felirat demuxer tipusának felülbírálata a \-subfile opcióhoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-subdelay <mp>
|
|
Feliratok <mp> másodperccel történõ késleltetése.
|
|
Lehet negatív is.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-autoscale <0\-3>
|
|
Az automatikus feliratátméterezés módja.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
A 0 azt jelenti, hogy a text-scale és osd-scale a font magassága pontban.
|
|
.br
|
|
A módok:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
automatikus átméretezés kikapcsolása
|
|
.IPs 1
|
|
proporcionális a film magasságához
|
|
.IPs 2
|
|
proporcionális a film szélességéhez
|
|
.IPs 3
|
|
proporcionális a film átlójához (alap)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-blur <0\-8>
|
|
A font elmosásának átmérõje (alapban: 2).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-encoding <érték>
|
|
A font enkódolásának beállítása. Alapban: unicode.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-osd-scale <0\-100>
|
|
Az OSD elemek autoscale értéke (alapban: 6).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-outline <0\-8>
|
|
A font körvonalának vastagsága (alapban: 2).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-text-scale <0\-100>
|
|
A felirat autoscale értéke (a képernyõméret százalékában) (alapban: 5).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfps <ráta>
|
|
A frame/\:mp értéke a felirat file-nak (lebegõpontos szám). Alapban: a
|
|
film fps-ével megegyezõ.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Csak frame alapú feliratokhoz, azaz a MicroDVD formátumhoz NEM.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfile <filenév> (BÉTA KÓD)
|
|
Jelenleg haszontalan.
|
|
Ugyanaz mint az \-audiofile, de felirat stream-ekhez (OggDS?).
|
|
.TP
|
|
.B \-subpos <0\-100> (a \-vop expand opcióval hasznos)
|
|
A feliratok képernyõn elfoglalt helye.
|
|
Az érték a képernyõ magasságának megadott százaléka, ahol a felirat
|
|
legyen.
|
|
.TP
|
|
.B \-subalign <0\-2>
|
|
Megadja hogy a feliratok merre legyenek rendezve.
|
|
A 0 a képernyõ felsõ része, az 1 a közepe, a 2 az alsó része.
|
|
.TP
|
|
.B \-subwidth <10\-100>
|
|
Megadja a feliratok maximális szélességét.
|
|
Hasznos a TV kimenethez.
|
|
Az érték a felirat szélessége százalékban, a képernyõ szélességéhez
|
|
viszonyítva.
|
|
.TP
|
|
.B \-unicode
|
|
Megadja az MPlayer-nek, hogy a feliratot UNICODE-ként kezelje.
|
|
.TP
|
|
.B \-utf8 \ \
|
|
Megadja az MPlayer-nek, hogy a feliratot UTF8-ként kezelje.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-no-text-pp
|
|
Kikapcsol mindenféle szöveg útómunkálatot a felirat betöltése után.
|
|
Hibakeresõi célra használatos.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsub <vobsub\ file\ kiterjesztés\ nélkül>
|
|
Megadja hogy mely VobSub file-okat kell betölteni.
|
|
Ez a teljes útvonal és filenév, de kiterjesztések nélkül, tehát
|
|
\'.idx', '.ifo', '.sub' elhagyandó.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubid <0-31>
|
|
A VobSub felirat ID-je itt adható meg.
|
|
.TP
|
|
.B \-spualign <-1\-2>
|
|
Megadja hogy az spu (DVD/VobSub) feliratok hogyan legyenek helyezve.
|
|
Az értékek ugyanazok mint a -subpos esetén, illetve a -1 az eredeti
|
|
helyet jelenti.
|
|
.TP
|
|
.B \-spuaa <mód>
|
|
Antialias/nagyítása a DVD/VobSub-nak. A módhoz 16 hozzáadása azt
|
|
eredményezi hogy a nagyítás akkor is megtörténik, ha az eredeti és
|
|
a nagyított méret ugyanakkora. Például a feliratok gaussian blur-ral
|
|
történõ elmosásához. A használható módok:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
nincs (leggyorsabb, jó ocsmány)
|
|
.IPs 1
|
|
körülbelül (hibás?)
|
|
.IPs 2
|
|
teljes (lassú)
|
|
.IPs 3
|
|
bilineáris (alap, gyors, és nem rossz)
|
|
.IPs 4
|
|
swscaler gaussian blur-jának használata (nagyon szép)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spugauss <0.0\-3.0>
|
|
Az -spuaa 4 opció által használt gaussian blue paramétere. Alapértelmezett:
|
|
1.0.
|
|
|
|
|
|
.SH "AUDIO KIMENET OPCIÓI (CSAK MPLAYER)"
|
|
.TP
|
|
.B \-abs <érték> (RÉGI)
|
|
Az audio meghajtó által kiszámolt bufferméret detektálás felülbírálata,
|
|
csak \-ao oss kimenettel.
|
|
.TP
|
|
.B \-af <plugin1,plugin2,plugin3[=opciók],...>
|
|
Vesszõvel elválasztott audio szûrõk listája, és opcióik.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló szûrõk:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs resample[=frekv[:sloppy][:tipus]]
|
|
A frekvencia megváltoztatása. Csak 16bit little endian formátumot
|
|
támogat.
|
|
.IPs channels[=nch]
|
|
Csatornák számának megváltoztatása.
|
|
.IPs format[=bps,f]
|
|
f formátum, és bps bit/sample érték használata.
|
|
A bps opció egész szám, az f lehetséges értékei pedig:
|
|
.br
|
|
alaw, mulaw vagy imaadpcm
|
|
.br
|
|
float vagy int
|
|
.br
|
|
unsigned vagy signed
|
|
.br
|
|
le vagy be (little vagy big endian)
|
|
.br
|
|
.IPs "volume[=v:sc]"
|
|
A kimeneti hangerõ szintjének megváltoztatása. Ez a szûrõ csak egyszer
|
|
tehetõ be a szûrõlistába.
|
|
.RSss
|
|
v: a kivánt eltérés dB-ben.
|
|
Az értéke lehet -200dB-tõl +40dB (ahol a -200dB teljesen elnémitja a
|
|
hangot, a +40dB pedig 1000-szeresére növeli).
|
|
.br
|
|
sc: soft clipping bekapcsolása
|
|
.REss
|
|
.IPs "pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]"
|
|
A csatornák átirányítása, a részletekhez lásd DOCS/sound.html.
|
|
.RSss
|
|
n: kimeneti csatornák száma (1 - 6).
|
|
.br
|
|
lij: mennyire legyen a j bemeneti csatorna az i kimenetibe átirányítva.
|
|
.REss
|
|
.IPs "sub[=fc:ch]"
|
|
Sub-woofer csatorna beillesztése.
|
|
.RSss
|
|
fc: Vágási frekvencia a low-pass szûrõnek (20Hz-tõl 300Hz-ig) alap 60Hz.
|
|
.br
|
|
ch: A sub-csatorna csatornaszáma.
|
|
.REss
|
|
.IPs "surround[=d]"
|
|
Matrix enkódolt térhatású hang dekódolása, sok 2 csatornás file-on
|
|
mûködik.
|
|
.RSss
|
|
d: a hátsó hangszórók késleltetési ideje ms-ben (0ms-tõl 1000ms) alap 15ms.
|
|
.REss
|
|
.IPs delay[=ch1:ch2:...]
|
|
Hang késleltetése. Minden csatornához külön megadható az érték
|
|
milliszekundumban (lebegõpontos szám 0 és 1000 között).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(szûrõk)> (lásd még -af opció)
|
|
Audio szûrõket felülbíráló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs force=<0-3>
|
|
A szûrõk beillesztésének módját határozza meg az alábbiak szerint:
|
|
.RSss
|
|
0: Teljesen automatikus beillesztés (alap)
|
|
.br
|
|
1: Sebességoptimalizálás
|
|
.br
|
|
2: Pontosságra optimalizálás
|
|
.br
|
|
3: Automatikus beillesztés kikapcsolása
|
|
.REss
|
|
.IPs list=<szûrõk>
|
|
Ugyanaz mint az -af opció.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ao <meghajtó1[:egység],meghajtó2,...[,]>
|
|
Audio kimeneti meghajtók prioritizált listájának megadása (opcionálisan
|
|
egységnévvel).
|
|
\'egység' az SDL meghajtóval is használható. Ilyenkor az almeghajtót
|
|
határozza meg.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
A teljes listához lásd az \-ao help opciót.
|
|
.br
|
|
Ha a lista végén van egy ',' karakter, akkor hiba esetén a fel nem
|
|
sorolt meghajtók is kipróbálásra kerülnek.
|
|
|
|
.I PÉLDA
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1,"
|
|
OSS használata a megadott egységekkel, más kimenetek használata ha
|
|
sikertelen
|
|
.IPs "\-ao sdl:esd"
|
|
egy SDL almeghajtó használata
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aofile <filenév>
|
|
Filenév az \-ao pcm opciónak.
|
|
.TP
|
|
.B \-aop <list=plugin1,plugin2...:opció1=érték1:opc2=ért2...>
|
|
Audio plugin(-ek) és opcióik megadása (lásd a dokumentációt).
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs list=[pluginek]
|
|
vesszõvel elválasztott listája a plugineknek (resample, surround,
|
|
format, volume, extrastereo, volnorm)
|
|
.IPs delay=<sec>
|
|
példa plugin, ne használd.
|
|
.IPs format=<format>
|
|
kimeneti formátum megadása (csak a format pluginnel)
|
|
.IPs fout=<Hz>
|
|
kimeneti frekvencia (csak a resample pluginnel)
|
|
.IPs volume=<0\-255>
|
|
hangerõ (csak a volume pluginnel)
|
|
.IPs mul=<érték>
|
|
sztereó érték (alap: 2.5) csak az (extrastereo pluginnel)
|
|
.IPs softclip
|
|
compressor / 'soft\-clipping' opciók (csak a volume pluginnel)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-delay <mp>
|
|
Audio késleltetése (lehet +/\:\- lebegõpontos szám is)
|
|
.TP
|
|
.B \-format <0\-8192>
|
|
A szûrõ réteg kimeneti formátumát adja meg (a libao2/afmt.h-ban definiáltak
|
|
szerint):
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
Mu-Law
|
|
.IPs 2
|
|
A-Law
|
|
.IPs 4
|
|
Ima-ADPCM
|
|
.IPs 8
|
|
Signed 8-bit
|
|
.IPs 16
|
|
Unsigned 8-bit
|
|
.IPs 32
|
|
Unsigned 16-bit (Little-Endian)
|
|
.IPs 64
|
|
Unsigned 16-bit (Big-Endian)
|
|
.IPs 128
|
|
Signed 16-bit (Little-Endian)
|
|
.IPs 256
|
|
Signed 16-bit (Big-Endian)
|
|
.IPs 512
|
|
MPEG (2) Audio
|
|
.IPs 1024
|
|
AC3
|
|
.IPs 4096
|
|
Signed 32-bit (Little-Endian)
|
|
.IPs 8192
|
|
Signed 32-bit (Big-Endian)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mixer <egység>
|
|
/dev/\:mixer helyett más egység használata.
|
|
.TP
|
|
.B \-nowaveheader (csak -ao pcm)
|
|
Ne írjon wave fejlécet.
|
|
Csak RAW PCM-hez.
|
|
|
|
|
|
.SH "VIDEO KIMENETI OPCIÓK (CSAK MPLAYER)"
|
|
.TP
|
|
.B \-aa* (csak \-vo aa)
|
|
A rendelkezésre álló opciók listája a következõ paranccsal kérhetõ le:
|
|
.I mplayer \-aahelp
|
|
.TP
|
|
.B \-bpp <mélység>
|
|
Az autodetektálttól eltérõ színmélység használata.
|
|
Nem minden \-vo meghajtó támogatja (fbdev, dga2, svga, vesa).
|
|
.TP
|
|
.B \-brightness <\-100\-100>
|
|
Video kimenet fényerejének állítása (alapban 0).
|
|
Az RGB komponenseket állítja.
|
|
.TP
|
|
.B \-contrast <\-100\-100>
|
|
Video kimenet kontrasztjának állítása (alapban 0).
|
|
Ugyanúgy mûködik mint a fényerõ.
|
|
.TP
|
|
.B \-dfbopts <érték> (csak \-vo directfb2)
|
|
Paraméterek átadása a directfb meghajtónak.
|
|
.TP
|
|
.B \-display <név>
|
|
A használandó X szerver címe és portja.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-display xtest.localdomain:0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-double
|
|
Doublebufferelés használata.
|
|
Két képkocka eltárolása a memóriában, a villódzás elkerülése végett.
|
|
Hatással lehet az OSD-re.
|
|
Duplaannyi memóriát igényel mint az egy bufferes változat, így kevés
|
|
memóriával rendelkezõ kártyákon nem biztos hogy mûködik.
|
|
.TP
|
|
.B \-dr \ \ \
|
|
Direct render bekapcsolása (nem minden codec és video kimenet támogatja)
|
|
(alapban ki van kapcsolva).
|
|
Vigyázat: OSD/\:SUB széteséséhez vezethet!
|
|
.TP
|
|
.B \-dxr2 <opció1:opció2:...>
|
|
Ezzel az opcióval a dxr2 kimenetet lehet paraméterezni.
|
|
Megjegyzés: nem MPEG1/2 formátum lejátszása esetén a lavc szûrõ
|
|
automatikusan beillesztésre kerül, így az összes MPlayer által támogatott
|
|
formátum out-of-the-box mûködik (ha elég gyors a CPU-d a menet közbeni
|
|
átkódoláshoz).
|
|
A DXR2-n használt overlay chipset elég rossz minõségû, de az alap
|
|
beállítások elvileg mindenkinél mûködnek.
|
|
Az OSD-t az overlay-on lehet használni (nem TV-n).
|
|
Az alap colorkey beállítás érdekes effekteket is eredményezhet, valószínûleg
|
|
a karakterek körül lesznek rajzolva a colorkey színével, stb. Ha állítgatsz
|
|
rajta egy kicsit akkor javulni fog.
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs ar-mode=<érték>
|
|
aspect ratio (0 = normál, 1 = pan scan, 2 = letterbox (alap))
|
|
.IPs iec958\-encoded/\:decoded
|
|
iec958 kimenet mód
|
|
.IPs mute
|
|
hangkimenet elnémítása
|
|
.IPs ucode=<érték>
|
|
útvonal a mikrokódhoz
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
|
|
.I TV Kimenet
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs 75ire
|
|
7.5 IRE bekapcsolása
|
|
.IPs bw\ \ \
|
|
fekete fehér TV kimenet
|
|
.IPs color
|
|
színes TV kimenet
|
|
.IPs interlaced
|
|
váltottsoros TV kimenet
|
|
.IPs macrovision=<érték>
|
|
macrovision mód (0 = ki (alap), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
|
|
3 = agc 4 colorstripe)
|
|
.IPs norm=<érték>
|
|
TV norma (ntsc (alap), pal,pal60,palm,paln,palnc)
|
|
.IPs square/\:ccir601\-pixel
|
|
TV pixel mód
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
|
|
.I Overlay
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs cr-[left|right|top|bot]=<\-20\-20>
|
|
overlay vágás állítása
|
|
.IPs ck-[rgb]min=<0\-255>
|
|
a colorkey minimum értéke
|
|
.IPs ck-[rgb]max=<0\-255>
|
|
a colorkey maximum értéke
|
|
.IPs ck-[rgb]=<0\-255>
|
|
color key értékei
|
|
.IPs ignore\-cache
|
|
ne használja a VGA cache-t
|
|
.IPs ol-osd
|
|
osd hack bekapcsolása az overlayon
|
|
.IPs ol[hwxy]\-cor=<érték>
|
|
overlay méretének és pozíciójának állítása, ha nem tökéletesen érintkezik
|
|
az ablakkal
|
|
.IPs overlay
|
|
overlay bekapcsolása
|
|
.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
|
|
overlay hangolása (alapban 1000)
|
|
.IPs update\-cache
|
|
VGA cache újrakreálása
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fb <egység> (csak fbdev vagy DirectFB)
|
|
A használandó framebuffer egység megadása.
|
|
Alapban /dev/\:fb0.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmode <módnév> (csak fbdev)
|
|
Videomód megváltoztatása az /etc/\:fb.modes-ban <módnév> néven szereplõre.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
A VESA framebuffer nem támogatja a módváltást.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmodeconfig <filenév> (csak fbdev)
|
|
A megadott konfigurációs file használata az alap /etc/\:fb.modes helyett.
|
|
Csak az fbdev meghajtóval használható.
|
|
.TP
|
|
.B \-forcexv (csak SDL)
|
|
XVideo használatának kényszerítése.
|
|
.TP
|
|
.B \-fs \ \ \
|
|
Teljesképernyõs lejátszás (filmet középre, köré fekete keret).
|
|
'f' billentyûvel ki/bekapcsolható (nem minden video kimenet támogatja).
|
|
Lásd még \-zoom.
|
|
.TP
|
|
.B \-fsmode-dontuse <0-31> (RÉGI) (használd az \-fs opciót)
|
|
Használd ezt az opciót teljesképernyõs üzemmódnál jelentkezõ
|
|
problémák esetén.
|
|
.TP
|
|
.B \-geometry x[%][:y[%]] vagy [WxH][+x+y]
|
|
Annak beállítása hogy kezdéskor hova lesz kirakva a video.
|
|
Az x és y érték a képernyõ jobb felsõ sarkától a megjelenítendõ ablak
|
|
jobb felsõ sarkáig mért távolság pixelben. Ha százalék jelet írsz a megadott
|
|
érték mögé, akkor százalékban lesz számítva.
|
|
Támogatja továbbá a szabványos X \-geometry formátumot is.
|
|
A megadott értékeknek egész számoknak kell lenniük.
|
|
|
|
Megjegyzés: ezt az opciót csak néhány video kimenet támogatja (tdfxfb, fbdev és
|
|
xv)
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 50:40
|
|
Ablak elhelyezése x=50, y=40 koordinátákra
|
|
.IPs 50%:50%
|
|
Ablak elhelyezése a képernyõ közepére
|
|
.IPs 100%
|
|
Ablak elhelyezése a képernyõ bal felsõ sarkába
|
|
.IPs 100%:100%
|
|
Ablak elhelyezése a képernyõ bal alsó sarkába
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hue <\-100\-100>
|
|
Video jel "hue" értékének megváltoztatása (alapban: 0).
|
|
.TP
|
|
.B \-icelayer <0\-15> (csak icewm)
|
|
Teljesképernyõs ablak "rétegének" megváltoztatása icewm ablakkezelõvel.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Desktop
|
|
.IPs 2
|
|
Alul
|
|
.IPs 4
|
|
Normál
|
|
.IPs 6
|
|
OnTop
|
|
.IPs 8
|
|
Dock
|
|
.IPs 10
|
|
AboveDock
|
|
.IPs 12
|
|
Menu (alap)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-jpeg <opció1:opció2:...> (csak \-vo jpeg)
|
|
JPEG kimenet opcióinak megadása.
|
|
.br
|
|
A használható opciók: [no]progressive, [no]baseline, optimize, smooth, quality
|
|
és outdir.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor_dotclock <dotclock\ (vagy\ pixelclock) tartomány> (csak fbdev és vesa)
|
|
Lásd az etc/\:example.conf és DOCS/\:video.html file-okat.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor_hfreq <horizontális frekvenciatartomány> (csak fbdev és vesa)
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor_vfreq <vertikális frekvenciatartomány> (csak fbdev és vesa)
|
|
.TP
|
|
.B \-monitoraspect <ratio>
|
|
Monitor vagy TV képarányának megadása.
|
|
Lásd még az \-aspect opciót.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-monitoraspect 4:3 vagy 1.3333
|
|
.br
|
|
\-monitoraspect 16:9 vagy 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nograbpointer
|
|
Ne fogja meg az egérpointert VidMode váltás után (\-vm), többkártyás
|
|
kimenetnél hasznos.
|
|
|
|
.TP
|
|
.B \-nokeepaspect
|
|
Ne tartsa meg az ablak képarányát X11 ablakok átméretezésekor (jelenleg csak a
|
|
\-vo x11, xv, xmga és xvidix kimenetekkel mûködik, az ablakkezelõdnek pedig
|
|
támogatnia kell.).
|
|
|
|
.TP
|
|
.B \-noslices
|
|
Video ablak 16 pixel magas slice/\:band-onkénti kirajzolásának kikapcsolása,
|
|
képkocka kirajzolása egy menetben.
|
|
Gyorsulhat vagy lassulhat, a kártya/\:cache függvényében.
|
|
Csak libmpeg2 és libavcodec codec-eknél van hatása.
|
|
.TP
|
|
.B \-panscan <0.0\-1.0>
|
|
Pan & Scan funkció bekapcsolása, ami annyit tesz, hogy egy 16:9 képarányú
|
|
filmet nézhetõvé tesz egy 4:3-as kijelzõn is, mivel a széleket megadott
|
|
mértékben levágja.
|
|
Ez a funkció csak az xv, xmga, mga és xvidix video kimeneti meghajtókkal
|
|
mûködik.
|
|
.br
|
|
A megadott tartomány határozza meg a vágás mértékét.
|
|
.TP
|
|
.B \-rootwin
|
|
A film root ablakban (asztal hátterében) történõ lejátszása, új ablak
|
|
nyitása helyett.
|
|
Csak az x11, xv, xmga és xvidix meghajtókkal.
|
|
.TP
|
|
.B \-saturation <\-100\-100>
|
|
Video kimenet szaturációjának beállítása (alap: 0).
|
|
Fekete fehér képet is elõ lehet állítani vele.
|
|
.TP
|
|
.B \-screenw <pixel> \-screenh <pixel>
|
|
Ha olyan video kimenetet használsz amely nem tudja a képernyõ méreteit
|
|
(fbdev/\:x11 és/\:vagy TV kimenet), itt lehet megadni annak horizontális
|
|
és vertikális méreteit.
|
|
.TP
|
|
.B \-stop_xscreensaver
|
|
xscreensaver kikapcsolása a lejátszás indításakor, kilépéskor újraindítás.
|
|
.TP
|
|
.B \-vm \ \ \
|
|
Megpróbál átváltani egy megfelelõbb videómódba. A
|
|
dga, x11/\:xv (XF86VidMode) és sdl meghajtók támogatják.
|
|
.TP
|
|
.B \-vo <meghajtó1[:almeghajtó],meghajtó2,...[,]>
|
|
Itt lehet megadni a használandó video kimenetek prioritizált listáját.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Lásd a \-vo help opciót a rendelkezésre álló meghajtók listájához.
|
|
.br
|
|
Ha a lista végén szerepel egy vesszõ, akkor a nem listázott meghajtókat
|
|
is megpróbálja sikertelenség esetén.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vo xmga,xv,"
|
|
Sorrendben a Matrox kernel meghajtó, az Xv, majd egyéb kimenetek kipróbálása.
|
|
.br
|
|
.IPs "\-vo sdl:aalib"
|
|
az SDL egyik almeghajtójának használata
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vsync \ \
|
|
VBI bekapcsolása vesa-hoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-wid <window\ id>
|
|
Ez megadja az MPlayer-nek hogy egy már létezõ X11 ablakban játsszon le,
|
|
hasznos ha browser-be akarod integrálni az MPlayer-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-xineramascreen <0\-...>
|
|
Xinerama konfigurációkban (tehát amikor egy desktop több kijelzõn át
|
|
nyúlik), ezzel az opcióval adható meg hogy melyik kijelzõn történjen a
|
|
lejátszás.
|
|
.TP
|
|
.B \-z <0\-9>
|
|
PNG kimenet tömörítési szintjének megadása (-vo png)
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
nincs tömörítés
|
|
.IPs 9
|
|
maximális tömörítés
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrbw (csak \-vo zr)
|
|
Fekete fehér lejátszás (optimális teljesítmény eléréséhez az FFmpeg
|
|
codec-eknél be lehet kapcsolni a fekete fehér dekódolást is).
|
|
.TP
|
|
.B \-zrcrop <[szélesség]x[magasság]+[x offset]+[y offset]> (csak \-vo zr)
|
|
Csak a bemeneti kép kiválasztott részének megjelenítése, valamint
|
|
többszöri használatával kapcsolható be a cinerama mód is.
|
|
Cinerama módban a film több mint egy TV-n lesz megjelenítve.
|
|
Az n\-edik -zrcrop opció utáni opciók az n\-edig MJPEG kártyára vonatkoznak.
|
|
Mindegyik kártyához meg kell adni a megfelelõ \-zrdev opciót is.
|
|
Lásd a dokumentáció Zr fejezetét.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrdev <egység> (csak \-vo zr)
|
|
Itt lehet megadni az MJPEG kártya egységnevét, alapban a legelsõ
|
|
v4l egységet feltételezi annak.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrfd (csak \-vo zr)
|
|
Decimation kényszerítése: alapban csak akkor történik ha a hardveres
|
|
scaler szét tudja húzni a képet az eredeti méretére.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrhelp (csak \-vo zr)
|
|
Az összes \-zr* opció és alapértékeik kilistázása.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrnorm <norm> (csak \-vo zr)
|
|
PAL/\:NTSC norma váltás, alapállapotban nem vált.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrquality <1\-20> (csak \-vo zr)
|
|
1-tõl 20-ig a JPEG minõségét adja meg.
|
|
1 a legjobb, 20 a legrosszabb.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (csak \-vo zr)
|
|
Vertikális és horizontális vágás: minden 2. vagy 4. sor/\:pixel
|
|
megjelenítése.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrxdoff <x megjenelítési offset>, \-zrydoff <y megjelenítése offset> (csak \-vo zr)
|
|
Ha a film kisebb mint a TV képernyõ, ezek az opciók határozzák meg a film
|
|
pozícióját a képernyõ bal felsõ részéhez képest.
|
|
Alapállapotban középre van helyezve.
|
|
|
|
|
|
.SH "DEKÓDOLÓ/SZÛRÕ OPCIÓK"
|
|
.TP
|
|
.B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
|
|
Használandó audio codec-ek listája. A név elé rakott '-' jel kikapcsolja
|
|
az adott codec használatát.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Lásd az \-ac help opciót az összes codec listájához.
|
|
.br
|
|
Ha a lista végén van egy vesszõ, akkor sikertelenség esetén megpróbálja a
|
|
fel nem sorolt codec-eket is.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ac mp3acm"
|
|
l3codeca.acm MP3 codec kényszerítése
|
|
.IPs "\-ac mad,"
|
|
elsõsorban libmad, aztán mások használata
|
|
.IPs "\-ac hwac3,a52,"
|
|
elõször hardveres AC3 átengedés, majd szoftveres AC3 codec, végül a többi
|
|
.IPs "\-ac -ffmp3,"
|
|
az összes codec, kivéve az FFmpeg MP3 dekóderét
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-afm <meghajtó1,meghajtó2,...>
|
|
Használandó audio meghajtók listája. Az alapértelmezett sorrendet fogja
|
|
használni, ha az itt megadottal nem sikerül.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Lásd az \-afm help opciót a rendelkezésre álló meghajtók listájához.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-afm ffmpeg"
|
|
elõször az FFmpeg libavcodec (mp1/\:2/\:3) codec-einek haszálata
|
|
.IPs "\-afm acm,dshow"
|
|
elõször Win32 codec-ek használata
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aspect <arány>
|
|
Filmek képarányának felülbírálása.
|
|
MPEG file-okon automatikusan detektált, a legtöbb AVI file-on ez nem
|
|
lehetséges.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-aspect 4:3 vagy \-aspect 1.3333
|
|
.br
|
|
\-aspect 16:9 vagy \-aspect 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-flip \
|
|
Kép fejjel lefele fordítása.
|
|
.TP
|
|
.B \-lavdopts <opció1:opció2:...> (DEBUG KÓD)
|
|
Ha egy libavcodec codec-kel dekódolsz, itt megadhatod a paramétereit.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-lavdopts bug=1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.RS
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Csak add meg a bekapcsolandó dolgok értékeit.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs ec\ \ \
|
|
hiba elrejtés
|
|
.RSss
|
|
1: erõs deblock szûrõ haszálata hibás MB-khez
|
|
.br
|
|
2: iteratív MV keresés (lassú)
|
|
.br
|
|
3: mind (alap)
|
|
.REss
|
|
.IPs er=<érték>
|
|
hibaérzékenység
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: kikapcsolás
|
|
.br
|
|
1: óvatos (idióta enkóderekkel is mûködik)
|
|
.br
|
|
2: normál (alap) (normális enkóderekkel mûködik)
|
|
.br
|
|
3: agresszív (több ellenõrzés, de hibát okozhat hibátlan stream-eknél is)
|
|
.br
|
|
4: nagyon agresszív
|
|
.REss
|
|
.IPs bug=<érték>
|
|
enkóderek hibáinak manuális detektáltatása:
|
|
.RSss
|
|
0: nincs
|
|
.br
|
|
1: hibák autodetektálása (alap)
|
|
.br
|
|
2 (msmpeg4v3): régebbi lavc által generált msmpeg4v3 file-ok (nincs autodetect)
|
|
.br
|
|
4 (mpeg4): xvid interlacing bug (autodetektálva, ha fourcc==XVIX)
|
|
.br
|
|
8 (mpeg4): UMP4 (autodetektálva, ha fourcc==UMP4)
|
|
.br
|
|
16 (mpeg4): padding bug
|
|
.br
|
|
32 (mpeg4): illegális vlc bug (fourcc alapján autodetektálva)
|
|
.br
|
|
64 (mpeg4): XVID és DIVX qpel bug (autodetektálva)
|
|
.REss
|
|
.IPs idct=<0\-99>
|
|
(lásd lavcopts)
|
|
.IPs gray
|
|
szürkeskálás dekódolás (kicsit gyorsabb mint a szines)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noaspect
|
|
Képarány figyelembevételének kikapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-nosound
|
|
Hang lejátszásának/\:enkódolásának kikapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-pp <minõség> (lásd még \-vop pp)
|
|
A DLL minõségjavító szintjének beállítása.
|
|
Ez az opció NEM az MPlayer postprocess szûrõjének beállítására való, hanem
|
|
az olyan Win32 DirectShow DLL-ekre amelyeknek van beépített minõségjavító
|
|
kódjuk.
|
|
|
|
Az értéktartomány codecfüggõ, többnyire
|
|
0\-6, ahol 0=kikapcsolás 6=leglassabb/\:legjobb.
|
|
.TP
|
|
.B \-pphelp (lásd még \-vop pp)
|
|
Összefoglaló a postprocess szûrõkrõl és használatukról.
|
|
.TP
|
|
.B \-ssf <mód>
|
|
SwScaler paraméterek finomhangolása.
|
|
|
|
.I PÉLDA
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-vop scale \-ssf lgb=3.0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs lgb=<0\-100>
|
|
Gaussian blur szûrõ (luma)
|
|
.IPs cgb=<0\-100>
|
|
Gaussian blur szûrõ (chroma)
|
|
.IPs ls=<0\-100>
|
|
élesítõ szûrõ (luma)
|
|
.IPs cs=<0\-100>
|
|
élesítõ szûrõ (chroma)
|
|
.IPs chs=<h>
|
|
chroma horizontal shifting
|
|
.IPs cvs=<v>
|
|
chroma vertical shifting
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-stereo <mód>
|
|
MP2/\:MP3 sztereó kimenet módja.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Sztereó
|
|
.IPs 1
|
|
Bal csatorna
|
|
.IPs 2
|
|
Jobb csatorna
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sws <szoftveres\ scaler\ tipusa> (lásd még \-vop scale opció)
|
|
Ezzel az opcióval lehet a \-zoom opcióval használható szoftveres nagyítás
|
|
sebességét és minõségét állítani.
|
|
Ez a hardveres gyorsítást nélkülõzõ módokhoz van, mint például az x11.
|
|
|
|
A lehetséges beállítások:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
gyors bilinear (alap)
|
|
.IPs 1
|
|
bilinear
|
|
.IPs 2
|
|
bicubic (jó minõség)
|
|
.IPs 3
|
|
kísérleti
|
|
.IPs 4
|
|
nearest neighbour (rossz minõség)
|
|
.IPs 5
|
|
area
|
|
.IPs 6
|
|
luma bicubic / chroma bilinear
|
|
.IPs 7
|
|
gauss
|
|
.IPs 8
|
|
sincR
|
|
.IPs 9
|
|
lanczos
|
|
.IPs 10
|
|
bicubic spline
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vc <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
|
|
Specify a priority list of video codecs to be used, according to their codec
|
|
name in codecs.conf.
|
|
Use a '-' before the codec name to omit it.
|
|
|
|
.I NOTE:
|
|
.br
|
|
See \-vc help for a full list of available codecs.
|
|
.br
|
|
If the list has a trailing ',' it will fallback to codecs not listed.
|
|
|
|
.I EXAMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vc divx"
|
|
force Win32/\:VFW DivX codec, no fallback
|
|
.IPs "\-vc divx4,"
|
|
try divx4linux codec first, then fallback to others
|
|
.IPs "\-vc -divxds,-divx,"
|
|
try other codecs except Win32 DivX codecs
|
|
.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
|
|
try libavcodec's MPEG1/\:2 codec, then libmpeg2, then others
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vfm <driver1,driver2,...>
|
|
Specify a priority list of video drivers to be used, according to their driver
|
|
name in codecs.conf.
|
|
It falls back to default if none is ok.
|
|
|
|
.I NOTE:
|
|
.br
|
|
If libdivxdecore support was compiled in, then odivx and divx4 now contains
|
|
just the same DivX4 codec, but different APIs to reach it.
|
|
For difference between them and when to use which, check the DivX4 section in
|
|
the documentation.
|
|
.br
|
|
See \-vfm help for a full list of available drivers.
|
|
|
|
.I EXAMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
|
|
try the libavcodec, then Directshow, then VFW codecs and fallback to the
|
|
others, if still none is ok
|
|
.IPs "\-vfm xanim"
|
|
try XAnim codecs first
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vop <...,filter3[=options],filter2,filter1>
|
|
Activate a comma separated list of video filters and their options in reverse
|
|
order.
|
|
|
|
.I NOTE:
|
|
.br
|
|
The parameters are optional and if omitted, some of them are set to default
|
|
values.
|
|
Use -1 to keep the default value.
|
|
Parameters w:h means width x height in pixels, x:y means x;y position counted
|
|
from the upper left corner of the bigger image.
|
|
.br
|
|
To get a full list of available plugins, see \-vop help.
|
|
.br
|
|
Available filters are:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs crop[=w:h:x:y]
|
|
Crops the given part of the image and discards the rest.
|
|
Useful to remove black bands from widescreen movies.
|
|
.IPs cropdetect[=0\-255]
|
|
Calculates necessary cropping parameters and prints the recommended parameters
|
|
to stdout.
|
|
The threshold can be optionally specified from nothing (0) to everything
|
|
(255).
|
|
(default: 24)
|
|
.IPs rectangle[=w:h:x:y]
|
|
Draws a rectangle of the requested width and height at the specified
|
|
coordinates over the image (used to test crop).
|
|
(default: maximum w/\:h, upper left x/\:y position)
|
|
.IPs expand[=w:h:x:y:o]
|
|
Expands (not scales) movie resolution to the given value and places the
|
|
unscaled original at coordinates x y. Negative values for w and h are
|
|
treated as offsets to the original size. For example, expand=0:-50:0:0
|
|
adds a 50 pixel border to the bottom of the picture.
|
|
Can be used for placing subtitles/\:OSD in the resulting black bands (default:
|
|
original w/\:h, centered x/\:y).
|
|
The last parameter (de)activates OSD rendering (default: 0=disabled).
|
|
.IPs flip
|
|
Flips the image upside down.
|
|
See also option \-flip.
|
|
.IPs mirror
|
|
Flips the image on Y axis.
|
|
.IPs rotate[=<0-7>]
|
|
Rotates and flips (optional) the image +/\:\- 90 degrees.
|
|
For parameters between 4-7 rotation is only done if the movie's geometry is
|
|
portrait and not landscape.
|
|
.IPs scale[=w:h[:c[:p]]]
|
|
Scales the image with the software scaler (slow) and performs a YUV<\->RGB
|
|
colorspace conversion (see \-sws option too).
|
|
The value 0 is used for scaled (aspect) destination w/\:h.
|
|
(default: original w/\:h, destination w/\:h with \-zoom) Optionaly chroma
|
|
skipping (c from 0\-3) and scaling parameters can be specified.
|
|
(see the \-sws option for details)
|
|
.IPs yuy2
|
|
Forces software YV12/\:I420 or 422P to YUY2 conversion.
|
|
.IPs rgb2bgr[=swap]
|
|
RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 colorspace conversion with optional R <\-> B
|
|
swapping.
|
|
.IPs palette
|
|
RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp colorspace conversion using palette.
|
|
.IPs format[=fourcc]
|
|
Restricts the colorspace for next filter.
|
|
It does not do any conversion.
|
|
Use together with the scale filter for a real conversion.
|
|
.IPs pp[=filter1[:option1[:option2...]]/[-]filter2...] (see \-pphelp too)
|
|
This option enables usage of MPlayer's internal postprocessing filter,
|
|
and also gives an interface where you can pass options to the named filter.
|
|
To get a list of available filters, use \-pphelp.
|
|
.br
|
|
Note that each sub-filter must be separated with a / sign.
|
|
.br
|
|
Each filter defaults to 'c' (chrominance).
|
|
.br
|
|
The keywords accept a '\-' prefix to disable the option.
|
|
.br
|
|
A ':' followed by a letter may be appended to the option to indicate its
|
|
scope:
|
|
.RSss
|
|
a: Automatically switches the filter off if the CPU is too slow.
|
|
.br
|
|
c: Do chrominance filtering, too.
|
|
.br
|
|
y: Do not do chrominance filtering (only luminance filtering).
|
|
.REss
|
|
|
|
.RS
|
|
.I EXAMPLES:
|
|
.RE
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
\-vop pp=hb/vb/dr/al/lb
|
|
.br
|
|
\-vop pp=hb/vb/dr/al
|
|
.br
|
|
Default filters without brightness/\:contrast correction:
|
|
.br
|
|
\-vop pp=de/\-al
|
|
.br
|
|
Enable default filters & temporal denoiser:
|
|
.br
|
|
\-vop pp=de/tn:1:2:3
|
|
.br
|
|
Deblock horizontal only luminance and switch vertical deblocking on or
|
|
off automatically depending on available CPU time:
|
|
.br
|
|
\-vop pp=hb:y/vb:a \-autoq 6
|
|
.REss
|
|
.IPs lavc[=quality:fps]
|
|
Realtime MPEG1 encoder for use with DVB/\:DXR3 (libavcodec)
|
|
.IPs fame
|
|
Realtime MPEG1 encoder for use with DVB/\:DXR3 (libfame)
|
|
.IPs dvbscale[=aspect]
|
|
Set up optimal scaling for DVB cards.
|
|
(aspect = DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO, default: 768)
|
|
.IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]"
|
|
Adds noise
|
|
.RSss
|
|
<0\-100>: luma noise
|
|
.br
|
|
<0\-100>: chroma noise
|
|
.br
|
|
u: uniform noise
|
|
.br
|
|
t: temporal noise
|
|
.br
|
|
a: averaged temporal noise
|
|
.br
|
|
h: high quality
|
|
.br
|
|
p: mix random noise with a (semi)regular pattern
|
|
.REss
|
|
.IPs "denoise3d[=luma:chroma:time]"
|
|
This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making still
|
|
images really still (This should enhance compressibility.).
|
|
It can be given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable
|
|
value will be inferred.
|
|
.RSss
|
|
luma: spatial luma strength (default = 4)
|
|
.br
|
|
chroma: spatial chroma strength (default = 3)
|
|
.br
|
|
time: temporal strength (default = 6)
|
|
.REss
|
|
.IPs eq[=bright:cont]
|
|
Activates the software equalizer with interactive controls like the hardware
|
|
eq controls.
|
|
The values can be from -100 to 100.
|
|
.IPs eq2[=gamma:cont:bright]
|
|
Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow),
|
|
allowing gamma correction in addition to simple brightness and
|
|
contrast adjustment.
|
|
The parameters are given as floating point values.
|
|
Defaults are gamma=1.0, contrast=1.0, and brightness=0.0.
|
|
The values are 0.1\-10 for gamma, -2\-2 for contrast (negative values result
|
|
in negative image) and -1\-1 for brightness.
|
|
.IPs halfpack[=f]
|
|
Convert planar YUV 4:2:0 to half-height packed 4:2:2, downsampling luma but
|
|
keeping all chroma samples.
|
|
Useful for output to low-resolution display devices when hardware downscaling
|
|
is poor quality or is not available.
|
|
Can also be used as a primitive luma-only deinterlacer with very low cpu
|
|
usage.
|
|
By default, halfpack averages pairs of lines when downsampling.
|
|
The optional parameter f can be 0 to only use even lines, or 1 to only use
|
|
odd lines.
|
|
Any other value for f gives the default (averaging) behavior.
|
|
.IPs dint[=sense:level]
|
|
Detects and drops first of interlaced frames in video stream.
|
|
Values can be from 0.0 to 1.0 - first (default 0.1) is relative difference
|
|
between neighbor pixels, second (default 0.15) is what part of image have to
|
|
be detected as interlaced to drop the frame.
|
|
.IPs lavcdeint
|
|
Use libavcodec's deinterlace filter.
|
|
.IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]"
|
|
Unsharp mask / gaussian blur.
|
|
.RSss
|
|
l: apply effect on luma component
|
|
.br
|
|
c: apply effect on chroma components
|
|
.br
|
|
WxH: width and height of the matrix, odd sized in both directions
|
|
(min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 and 7x7)
|
|
.br
|
|
amount: relative amount of sharpness / blur to add to the image
|
|
(amount < 0 = blur, amount > 0 = sharpen, usually something between -1.5 and
|
|
1.5)
|
|
.REss
|
|
.IPs swapuv
|
|
Swap U & V plane.
|
|
.IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]"
|
|
(de)interleaves lines.
|
|
The goal of this filter is to add ability of processing interlaced images
|
|
pre-field without deinterlacing it.
|
|
You can filter your interlaced dvd and playback on TV without breaking the
|
|
interlacing.
|
|
While deinterlacing (with the post processing filter) removes the interlacing
|
|
permamently (by smoothing averaging etc) deinterleaving splits the frame into
|
|
2 fields (so called half pictures), so you can process (filter) them
|
|
independently and then re-interleave them.
|
|
.RSss
|
|
d: deinterleave
|
|
.br
|
|
i: interleave
|
|
.br
|
|
s: swap fields (exchange even & odd lines)
|
|
.REss
|
|
.IPs "field[=n]"
|
|
Extracts a single field from interlaced image using stride arithmetic
|
|
to avoid wasting cpu time. The optional argument n specifies whether
|
|
to extract the even or the odd field (depending on whether n is even
|
|
or odd).
|
|
.IPs "boxblur=radius:power[:radius:power]"
|
|
box blur
|
|
.RSss
|
|
radius: size of the filter
|
|
.br
|
|
power: how often the filter should be applied
|
|
.REss
|
|
.IPs "sab=rad:pfilter:cDiff[:rad:pfilter:cDiff]"
|
|
shape adaptive blur
|
|
.RSss
|
|
rad: blur filter strength (~0.1\-4.0) (slower if larger)
|
|
.br
|
|
pfilter: prefilter strength (~0.1\-2.0)
|
|
.br
|
|
cDiff: how different the pixels are allowed to be to be considered
|
|
(~0.1-100.0)
|
|
.REss
|
|
.IPs "smartblur=rad:strength:thresh[:rad:strength:thresh]"
|
|
smart blur
|
|
.RSss
|
|
rad: blur filter strength (~0.1\-5.0) (slower if larger)
|
|
.br
|
|
strength: blur (0.0\-1.0) or sharpen (-1.0\-0.0)
|
|
.br
|
|
thresh: filter all (0), filter flat areas (0\-30) or filter edges (-30\-0)
|
|
.REss
|
|
.IPs "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t"
|
|
perspective correcture
|
|
.RSss
|
|
x0,y0,...: coordinates of the top left, top right, bottom left, bottom right
|
|
corners
|
|
.br
|
|
t: linear (0) or cubic resampling (1)
|
|
.REss
|
|
.IPs 2xsai
|
|
Use the 2x scale and interpolate algorithm for scaling and smoothing images.
|
|
.IPs 1bpp
|
|
1bpp bitmap to YUV/BGR 8/15/16/32 conversion
|
|
.IPs "bmovl=hidden:opaque:<fifo>"
|
|
Read bitmaps from a FIFO and display them in window.
|
|
.
|
|
.RSss
|
|
hidden: sets the default value of the 'hidden' flag (boolean)
|
|
.br
|
|
opaque: flag switching between alphablended (transparent) and opaque (fast)
|
|
mode
|
|
.br
|
|
fifo: path/filename for the FIFO (named pipe connecting mplayer -vop bmovl
|
|
to the controlling application)
|
|
.REss
|
|
|
|
.RS
|
|
FIFO commands are:
|
|
.RE
|
|
.RSss
|
|
RGBA32 width height xpos ypos alpha clear
|
|
.br
|
|
followed by width*height*4 bytes of raw RGBA32 data.
|
|
|
|
ABGR32 width height xpos ypos alpha clear
|
|
.br
|
|
followed by width*height*4 bytes of raw ABGR32 data.
|
|
|
|
RGB24 width height xpos ypos alpha clear
|
|
.br
|
|
followed by width*height*3 bytes of raw RGB32 data.
|
|
|
|
BGR24 width height xpos ypos alpha clear
|
|
.br
|
|
followed by width*height*3 bytes of raw BGR32 data.
|
|
|
|
ALPHA width height xpos ypos alpha
|
|
.br
|
|
change alpha for area
|
|
|
|
CLEAR width height xpos ypos
|
|
.br
|
|
clear area
|
|
|
|
OPAQUE
|
|
.br
|
|
disable all alpha transparency.
|
|
Send "ALPHA 0 0 0 0 0" to enable it again.
|
|
|
|
HIDE
|
|
.br
|
|
hide bitmap
|
|
|
|
SHOW
|
|
.br
|
|
show bitmap
|
|
.REss
|
|
|
|
.RS
|
|
Arguments are:
|
|
.RE
|
|
.RSss
|
|
width, height: size of image/area
|
|
.br
|
|
xpos, ypos: start blitting at X/Y position
|
|
.br
|
|
alpha: set alpha difference.
|
|
0 means same as original, 255 makes everything
|
|
opaque, -255 makes everything transparent.
|
|
If you set this to -255 you can then send a sequence of ALPHA-commands to set
|
|
the area to -225, -200, -175 etc for a nice fade-in-effect! ;)
|
|
.br
|
|
clear: clear the framebuffer before blitting.
|
|
1 means clear, if 0, the image will just be blitted on top of the old one, so
|
|
you don't need to send 1,8MB of RGBA32 data everytime a small part of the
|
|
screen is updated.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-x <x> (MPLAYER only)
|
|
Scale image to x width (if sw/\:hw scaling available).
|
|
Disables aspect calculations.
|
|
.TP
|
|
.B \-xvidopts <option1:option2:...>
|
|
Specify additional parameters when decoding with XviD.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dr2\ \
|
|
Activate direct rendering method 2.
|
|
.IPs nodr2
|
|
Deactivate direct rendering method 2.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xy <x>
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "x<=8"
|
|
Scale image by factor <x>.
|
|
.IPs "x>8\ "
|
|
Set width to <x> and calculate height to keep correct aspect ratio.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-y <y> (MPLAYER only)
|
|
Scale image to y height (if sw/\:hw scaling available).
|
|
Disables aspect calculations.
|
|
.TP
|
|
.B \-zoom \
|
|
Allow software scaling, where available.
|
|
Could be used to force scaling with \-vop scale.
|
|
|
|
.I NOTE:
|
|
.br
|
|
\-vop scale will IGNORE options \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect without
|
|
\-zoom.
|
|
|
|
|
|
.SH "ENCODING OPTIONS (MENCODER ONLY)"
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-density <1\-50>
|
|
Number of audio chunks per second (default is 2 for 0.5s long audio chunks).
|
|
|
|
.I NOTE:
|
|
.br
|
|
CBR only, VBR ignores this as it puts each packet in a new chunk.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-delay <0.0\-...>
|
|
Sets the audio delay field in the header.
|
|
Default is 0.0, negative values do not work.
|
|
This does not delay the audio while encoding, but the player will see the
|
|
default audio delay, sparing you the use of the \-delay option.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-preload <0.0\-2.0>
|
|
Sets up audio buffering time interval (default: 0.5s).
|
|
.TP
|
|
.B \-divx4opts <option1:option2:...>
|
|
If encoding to DivX4, you can specify its parameters here.
|
|
.br
|
|
Available options are:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs help
|
|
get help
|
|
.IPs br=<value>
|
|
specify bitrate in
|
|
.RSss
|
|
kbit <4\-16000> or
|
|
.br
|
|
bit <16001\-24000000>
|
|
.REss
|
|
.IPs key=<value>
|
|
maximum keyframe interval (in frames)
|
|
.IPs deinterlace
|
|
enable deinterlacing (avoid it, DivX4 is buggy)
|
|
.IPs q=<1\-5>
|
|
quality (1\-fastest, 5\-best)
|
|
.IPs min_quant=<1\-31>
|
|
minimum quantizer
|
|
.IPs max_quant=<1\-31>
|
|
maximum quantizer
|
|
.IPs rc_period=<value>
|
|
rate control period
|
|
.IPs rc_reaction_period=<value>
|
|
rate control reaction period
|
|
.IPs rc_reaction_ratio=<value>
|
|
rate control reaction ratio
|
|
.IPs crispness=<0\-100>
|
|
specify crispness/\:smoothness
|
|
.IPs pass=<1\-2>
|
|
With this you can encode 2pass DivX4 files.
|
|
First encode with pass=1, then with the same parameters, encode with
|
|
pass=2.
|
|
.IPs vbrpass=<0\-2>
|
|
Override the pass argument and use XviD VBR Library instead of DivX4
|
|
VBR.
|
|
Available options are:
|
|
.
|
|
.RSss
|
|
0: one pass encoding (as in not putting pass on the command line)
|
|
.br
|
|
1: Analysis (first) pass of two pass encoding.
|
|
The resulting AVI file can be directed to /dev/null.
|
|
.br
|
|
2: Final (second) pass of two pass encoding.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|size[b|kb|mb]> (see \-ss and \-sb option too)
|
|
Stop encoding at given time or byte position.
|
|
Can be specified in many ways:
|
|
|
|
.I NOTE:
|
|
.br
|
|
Byte position won't be accurate, as it can only stop at
|
|
a frame boundary.
|
|
|
|
.I EXAMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-endpos 56"
|
|
encode only 56 seconds
|
|
.IPs "\-endpos 01:10:00"
|
|
encode only 1 hour 10 minutes
|
|
.IPs "\-endpos 100mb"
|
|
encode only 100 MBytes
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffourcc <fourcc>
|
|
Can be used to override the video fourcc of the output file.
|
|
|
|
.I EXAMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-ffourcc div3"
|
|
will have the output file contain 'div3' as video fourcc.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-include <configuration\ file>
|
|
Specify configuration file to be parsed after the default ones.
|
|
.TP
|
|
.B \-info <option1:option2:...> (.AVI only)
|
|
Specify the info header of the resulting .AVI file.
|
|
.br
|
|
Available options are:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs help
|
|
show this description
|
|
.IPs name=<value>
|
|
title of the subject of the file
|
|
.IPs artist=<value>
|
|
artist or author of the original subject of the file
|
|
.IPs genre=<value>
|
|
original work category
|
|
.IPs subject=<value>
|
|
contents of the file
|
|
.IPs copyright=<value>
|
|
copyright information for the file
|
|
.IPs srcform=<value>
|
|
original form of the material that was digitized
|
|
.IPs comment=<value>
|
|
general comments about the file or the subject of the file
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lameopts <option1:option2:...>
|
|
If encoding to MP3 with libmp3lame, you can specify its parameters here.
|
|
.br
|
|
Available options are:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs help
|
|
get help
|
|
.IPs vbr=<0\-4>
|
|
variable bitrate method
|
|
.RSss
|
|
0: cbr
|
|
.br
|
|
1: mt
|
|
.br
|
|
2: rh(default)
|
|
.br
|
|
3: abr
|
|
.br
|
|
4: mtrh
|
|
.REss
|
|
.IPs abr\ \
|
|
average bitrate
|
|
.IPs cbr\ \
|
|
constant bitrate.
|
|
.br
|
|
Forces also CBR mode encoding on subsequent ABR presets modes
|
|
.IPs br=<0\-1024>
|
|
specify bitrate in kBit (CBR and ABR only)
|
|
.IPs q=<0\-9>
|
|
quality (0-highest, 9-lowest) (only for VBR)
|
|
.IPs aq=<0\-9>
|
|
algorithmic quality (0-best/\:slowest, 9-worst/\:fastest)
|
|
.IPs ratio=<1\-100>
|
|
compression ratio
|
|
.IPs vol=<0\-10>
|
|
set audio input gain
|
|
.IPs mode=<0\-3>
|
|
(default: auto)
|
|
.RSss
|
|
0: stereo
|
|
.br
|
|
1: joint-stereo
|
|
.br
|
|
2: dualchannel
|
|
.br
|
|
3: mono
|
|
.REss
|
|
.IPs padding=<0\-2>
|
|
.RSss
|
|
0: no
|
|
.br
|
|
1: all
|
|
.br
|
|
2: adjust
|
|
.REss
|
|
.IPs fast
|
|
switch on faster encoding on subsequent VBR presets modes, slightly lower
|
|
quality and higher bitrates.
|
|
.IPs preset=<value>
|
|
provide the highest possible quality settings.
|
|
.RSss
|
|
medium: VBR encoding, good quality, 150\-180 kbps bitrate range.
|
|
.br
|
|
standard: VBR encoding, high quality, 170\-210 kbps bitrate range.
|
|
.br
|
|
extreme: VBR encoding, very high quality, 200\-240 kbps bitrate range.
|
|
.br
|
|
insane: CBR encoding, highest preset quality, 320 kbps bitrate.
|
|
.br
|
|
<8-320>: ABR encoding at average given kbps bitrate.
|
|
.br
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
|
|
.I EXAMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-lameopts fast:preset=standard"
|
|
for most people on most music and already quite high in quality.
|
|
.IPs "\-lameopts cbr:preset=192"
|
|
encode with ABR presets at a 192 kbps forced constant bitrate.
|
|
.IPs "\-lameopts preset=172"
|
|
encode with ABR presets at a 172 kbps average bitrate.
|
|
.IPs "\-lameopts preset=extreme"
|
|
for people with extremely good hearing and similar equipment.
|
|
.IPs "\-lameopts preset=help"
|
|
print additional options and informations on presets settings.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lavcopts <opció1:opció2:...>
|
|
Ha a libavcodec egy codec-ével enkódolsz, itt kell megadnod a nevét és
|
|
paramétereit.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.RS
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs vcodec=<érték>
|
|
a megadott codec használata (nincs alapértelmezett, így ez a paraméter
|
|
kötelezõ):
|
|
.RSss
|
|
mjpeg: Motion JPEG
|
|
.br
|
|
h263: H263
|
|
.br
|
|
h263p: H263 Plus
|
|
.br
|
|
mpeg4: DivX 4/\:5
|
|
.br
|
|
msmpeg4: DivX 3
|
|
.br
|
|
rv10: egy régi RealVideo codec
|
|
.br
|
|
mpeg1video: MPEG1 video :)
|
|
.REss
|
|
.IPs vqmin=<1\-31>
|
|
minimum quantizer (pass 1/\:2) (alap: 2)
|
|
.IPs vqscale=<1\-31>
|
|
constant quantizer (fix quantizeres mód bekapcsolása) (alap: 0 (kikapcsolva))
|
|
.IPs vqmax=<1\-31>
|
|
maximum quantizer (1/\:2-es menet) (alap: 31)
|
|
.IPs mbqmin=<1\-31>
|
|
minimum macroblock quantizer (1/\:2-es menet) (alap: 2)
|
|
.IPs mbqmax=<1\-31>
|
|
maximum macroblock quantizer (1/\:2-es menet) (alap: 31)
|
|
.IPs vqdiff=<1\-31>
|
|
maximum quantizer különbség I vagy P képkockák között (1/\:2-es menet) (alap: 3)
|
|
.IPs vmax_b_frames=<0\-4>
|
|
két B képkocka közötti képkockák száma:
|
|
.RSss
|
|
0: B frame-ek kikapcsolása (alap)
|
|
.br
|
|
0\-2: ésszerû értékek
|
|
.REss
|
|
.IPs vme=<0\-5>
|
|
mozgás kiszámítás (motion estimation) módszere:
|
|
.RSss
|
|
0: nincs (rossz minõség)
|
|
.br
|
|
1: teljes (lassú)
|
|
.br
|
|
2: log (rossz)
|
|
.br
|
|
3: phods (rossz)
|
|
.br
|
|
4: EPZS (alap)
|
|
.br
|
|
5: X1 (kísérleti)
|
|
.REss
|
|
.IPs vhq\ \
|
|
jó minõségû enkódolás bekapcsolása, azaz a makroblokkok enkódolása az összes
|
|
fenti módszerrel, majd a legkisebb használata (lassú).
|
|
(alap: HQ kikapcsolva)
|
|
.IPs v4mv
|
|
4 motion vector makroblokkonként (valamivel jobb minõség).
|
|
(alap: kikapcsolva)
|
|
.IPs keyint=<0\-300>
|
|
2 keyframe közötti intervallum, képkockákban.
|
|
Nagyobb számok tipikusan kisebb file-t eredményeznek, de a tekerés kevésbé
|
|
lesz pontos. A 0 érték a keyframe-ek teljes kikapcsolását jelenti, 300-nál
|
|
nagyobb érték pedig nem ajánlott.
|
|
Ha szoros MPEG1/\:2/\:4 konformancia szükséges, ezen értéknek 132-nek vagy
|
|
annál kisebbnek kell lennie.
|
|
(alap: 250, vagy egy keyframe tíz másodpercre egy 25fps-es filmben)
|
|
.IPs vb_strategy=<0\-1>
|
|
I/\:P/\:B frame-ek kiválasztásának stratégiája (második menet):
|
|
.RSss
|
|
0: a lehetõ legtöbb B frame használata (alap)
|
|
.br
|
|
1: mozgalmas jeleneteknél B frame-ek hanyagolása
|
|
.REss
|
|
.IPs vpass=<1\-2>
|
|
2 menet mód használata (alap: kikapcsolva):
|
|
.RSss
|
|
1: elsõ menet
|
|
.br
|
|
2: második menet
|
|
.REss
|
|
.IPs aspect=<x/y>
|
|
Film képarányának eltárolása, mint az MPEG file-okban.
|
|
Sokkal normálisabb ez a megoldás mint a film átméretezése, mivel ilyenkor
|
|
nem fog a minõség az átméretezés miatt leromlani.
|
|
Csak az MPlayer lesz képes az így elkészült file-ok lejátszására, más
|
|
lejátszók alapállapotban rossz képarányt fognak használni.
|
|
A paraméter megadható arányként vagy lebegõpontos számként.
|
|
Példa:
|
|
.RSss
|
|
aspect=16/9, aspect=1.78
|
|
.REss
|
|
.IPs vbitrate=<érték>
|
|
bitráta megadása (1/\:2-es menet), mértékegység
|
|
.RSss
|
|
kBit <4\-16000> vagy
|
|
.br
|
|
Bit <16001\-24000000>
|
|
.br
|
|
(figyelem: 1kBit = 1000 Bit)
|
|
.br
|
|
(alap: 800)
|
|
.REss
|
|
.IPs vratetol=<érték>
|
|
megengedhetõ eltérés a cél filemérettõl, kilobit-ben.
|
|
(figyelem: 1kBit = 1000 Bit)
|
|
(alap: 8000)
|
|
.IPs vrc_maxrate=<érték>
|
|
maximális bitráta kilobit/\:másodpercben (1/\:2-es menet)
|
|
.IPs vrc_minrate=<érték>
|
|
minimális bitráta kilobit/\:másodpercben (1/\:2-es menet)
|
|
.IPs vrc_buf_size=<érték>
|
|
bufferméret kilobit-ben (1/\:2-es menet).
|
|
Megjegyzés: a második menet során nem ajánlott a vratetol-t túl magasra
|
|
állítani, mert különben problémák lesznek a vrc_(min|max) opciókkal
|
|
történõ együttes használatkor.
|
|
.IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
|
quantizer faktor a B és nem-B frame-ek között (1/\:2-es menet) (alap: 1.25)
|
|
.IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
|
(1/\:2-es menet) (alap: 0.8)
|
|
.IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
|
quantizer offset B és nem-B frame-ek között (1/\:2-es menet) (alap: 1.25)
|
|
.IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
|
(1/\:2-es menet) (alap: 0.0)
|
|
.br
|
|
ha v{b|i}_qfactor > 0
|
|
.br
|
|
I/\:B-Frame quantizer = P-Frame quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.br
|
|
máskülönben
|
|
.br
|
|
normális ratecontrol használata és
|
|
q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.IPs vqblur=<0.0\-1.0>
|
|
quantizer blur (1-es menet):
|
|
.RSss
|
|
0.0: qblur kikapcsolása
|
|
.br
|
|
0.5 (alap)
|
|
.br
|
|
1.0: minden elõzõ képkocka figyelembe vételével történjen az átlagolás,
|
|
a nagyobb érték többet jelent (lassabb változás)
|
|
.REss
|
|
.IPs vqblur=<0.0\-99.0>
|
|
quantizer gaussian blur, nagyobb értékek a quantizer adott idõ alatti
|
|
nagyobb átlagolását jelentik (lassabb változás) (2. menet) (alap: 0.5)
|
|
.IPs vqcomp=<érték>
|
|
quantizer tömörítés, a vrc_eq-tól (1/\:2-es menet) is függ (alap: 0.5)
|
|
.IPs vrc_eq=<equation>
|
|
fõ ratecontrol equation (1/\:2-es menet):
|
|
|
|
1: konstans bitráta
|
|
.br
|
|
tex: konstans minõség
|
|
.br
|
|
1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: nagyjából a régi ratecontrol kód viselkedése
|
|
.br
|
|
tex^qComp: qcomp 0.5 vagy valami hasonló (alap)
|
|
|
|
infix operators: +,-,*,/,^
|
|
|
|
változók:
|
|
.br
|
|
tex: textúra komplexitása
|
|
.br
|
|
iTex,pTex: intra, nem intra textúra komplexitása
|
|
.br
|
|
avgTex: átlagos textúrakomplexitás
|
|
.br
|
|
avgIITexaverage: intra textúra komplexitása I frame-ekben
|
|
.br
|
|
avgPITexaverage: intra textúra komplexitása P frame-ekben
|
|
.br
|
|
avgPPTexaverage: nem-intra textúra komplexitása P frame-ekben
|
|
.br
|
|
avgBPTexaverage: nem-intra textúra komplexitása valahol...
|
|
.br
|
|
mv: MV-kre használt bitek száma
|
|
.br
|
|
fCode: log2 scale esetén az MV-n hossza
|
|
.br
|
|
iCount: intra MB-k száma az összes MB számra vonatkoztatva
|
|
.br
|
|
var: spatial komplexitás
|
|
.br
|
|
mcVar: temporal komplexitás
|
|
.br
|
|
qComp: qcomp a parancssorból
|
|
.br
|
|
isI, isP, isB: 1 ha a kép tipusa I/\:P/\:B máskülönben 0
|
|
.br
|
|
Pi,E: lásd a kedvenc (?!) matekkönyvedben
|
|
|
|
funkciók:
|
|
.br
|
|
max(a,b),min(a,b): maximum / minimum
|
|
.br
|
|
gt(a,b): 1 ha a>b, amúgy 0
|
|
.br
|
|
lt(a,b): 1 ha a<b, amúgy 0
|
|
.br
|
|
eq(a,b): 1 ha a==b, amúgy 0
|
|
.br
|
|
sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs
|
|
.
|
|
.IPs vrc_override=<opciók>
|
|
Bizonyos részek minõségének megváltoztatása (1/\:2-es menet).
|
|
Az opciók: <start-frame, end-frame, quality[/\:start-frame, end-frame,
|
|
quality[/...]]>:
|
|
.RSss
|
|
quality 2\-31: quantizer
|
|
.br
|
|
quality \-500\-0: minõségkorrektúra százalékban
|
|
.REss
|
|
.IPs vrc_init_cplx=<0\-1000>
|
|
induló komplexitás (1-es menet)
|
|
.IPs vqsquish=<0\-1>
|
|
itt adható meg hogy hogyan maradjon a quantizer a qmin és qmax között
|
|
(1/\:2-es menet):
|
|
.RSss
|
|
0: cliping használata
|
|
.br
|
|
1: differenciálható funkció használata (alap)
|
|
.REss
|
|
.IPs vlelim=<-1000\-1000>
|
|
single coefficient elimination threshold for luminance. (aha..)
|
|
A negatív értékek figyelembe veszik a dc-t is (quant=1 enkódoláshoz -4 vagy
|
|
annál alacsonyabbnak kell lennie):
|
|
.RSss
|
|
0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
-4 (JVT ajánlás)
|
|
.REss
|
|
.IPs vcelim=<-1000\-1000>
|
|
single coefficient elimination threshold for chrominance.
|
|
A negatív értékek figyelembe veszik a dc-t is (quant=1 enkódoláshoz -4 vagy
|
|
annál alacsonyabbnak kell lennie):
|
|
.RSss
|
|
0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
7 (JVT ajánlás)
|
|
.REss
|
|
.IPs vstrict=<-1\-1>
|
|
(szigorú) megfeleltetés a szabványoknak.
|
|
.RSss
|
|
0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
1: csak akkor ajánlott ha a kimenetet mpeg4 referencia dekóderrel akarod
|
|
dekódolni
|
|
.br
|
|
-1: nem-szabványos YV12 huffyuv enkódolás engedélyezése (20%-kal kisebb
|
|
file-ok, viszont a hivatalos huffyuv codec nem játssza le)
|
|
.REss
|
|
.IPs vdpart
|
|
adatpartícionálás.
|
|
2 byte-ot ad a video csomagokhoz, javítva a hibatûrést megbízhatatlan
|
|
csatornákon történõ átvitelnél (pl. internet)
|
|
.IPs vpsize=<0\-10000>
|
|
video csomag mérete, jobb hibatûrés (lásd még \-vdpart):
|
|
.RSss
|
|
0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
100-1000: jó választás
|
|
.REss
|
|
.IPs gray
|
|
fekete-fehér enkódolás (gyors) (alap: kikapcsolva)
|
|
.IPs vfdct=<0\-10>
|
|
dct algoritmus:
|
|
.RSss
|
|
0: automatikus kiválasztás (alap)
|
|
.br
|
|
1: gyors, egész alapú
|
|
.br
|
|
2: pontos, egész alapú
|
|
.br
|
|
3: mmx
|
|
.br
|
|
4: mlib
|
|
.REss
|
|
.IPs idct=<0\-99>
|
|
idct algoritmus.
|
|
Megjegyzés, tudtommal mindezek megfelelnek az IEEE1180 teszteknek:
|
|
.RSss
|
|
0: automatikus kiválasztás (alap)
|
|
.br
|
|
1: jpeg referencia, egész alapú
|
|
.br
|
|
2: simple
|
|
.br
|
|
3: simplemmx
|
|
.br
|
|
4: libmpeg2mmx (nem pontos, keyint 100-nál nagyobb értékeivel NE használd)
|
|
.br
|
|
5: ps2
|
|
.br
|
|
6: mlib
|
|
.br
|
|
7: arm
|
|
.REss
|
|
.IPs lumi_mask=<0.0\-1.0>
|
|
luminance maszkolás.
|
|
Vigyázat: magas értékek katasztrófális dolgokat eredményezhetnek.
|
|
Vigyázat2: magas értékek egyes monitorokon jól nézhetnek ki, míg másokon
|
|
szörnyûen:
|
|
.RSss
|
|
0.0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
0.0\-0.3: ésszerû értékek
|
|
.REss
|
|
.IPs dark_mask=<0.0\-1.0>
|
|
sötétség maszkolása.
|
|
darkness masking.
|
|
Vigyázat: magas értékek katasztrófális dolgokat eredményezhetnek.
|
|
Vigyázat2: magas értékek egyes monitorokon jól nézhetnek ki, míg másokon
|
|
szörnyûen:
|
|
.RSss
|
|
0.0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
0.0\-0.3: ésszerû értékek
|
|
.REss
|
|
.IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
temporális komplexitás maszkolása (alap: 0.0 (kikapcsolva))
|
|
.IPs scplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
spatial komplexitás maszkolása.
|
|
A magasabb értékek a kockásodás ellen segíthetnek, ha a dekodolásnál nem
|
|
lesz jelen egy deblocking szûrõ.
|
|
A fekete kereteket vágd le a jobb minõséghez:
|
|
.RSss
|
|
0.0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
0.0\-0.5: ésszerû értékek
|
|
.REss
|
|
.IPs naq\ \
|
|
Normalize adaptive quantization (experimental).
|
|
When using adaptive quantization (*_mask), the average per-MB quantizer may no
|
|
longer match the requested frame-level quantizer.
|
|
Naq will attempt to adjust the per-MB quantizers to maintain the proper
|
|
average.
|
|
.IPs ildct
|
|
use interlaced dct
|
|
.IPs format=<value>
|
|
.RSss
|
|
YV12: default
|
|
.br
|
|
422P: for huffyuv
|
|
.REss
|
|
.IPs pred
|
|
(for huffyuv)
|
|
.RSss
|
|
0: left prediction
|
|
.br
|
|
1: plane/gradient prediction
|
|
.br
|
|
2: median prediction
|
|
.REss
|
|
.IPs qpel
|
|
use quarter pel motion compensation
|
|
.IPs precmp=<0\-2000>
|
|
comparison function for motion estimation pre pass
|
|
.IPs cmp=<0\-2000>
|
|
comparison function for full pel motion estimation
|
|
.IPs subcmp=<0\-2000>
|
|
comparison function for sub pel motion estimation
|
|
.RSss
|
|
0 (SAD): sum of absolute differences, fast (default)
|
|
.br
|
|
1 (SSE): sum of squared errors
|
|
.br
|
|
2 (SATD): sum of absolute hadamard transformed differences
|
|
.br
|
|
3 (DCT): sum of absolute dct transformed differences
|
|
.br
|
|
4 (PSNR): sum of the squared quantization errors
|
|
.br
|
|
5 (BIT): number of bits needed for the block
|
|
.br
|
|
6 (RD): rate distoration optimal, slow
|
|
.br
|
|
7 (ZERO): 0
|
|
.br
|
|
+256: use chroma too, doesnt work with b frames currently
|
|
.REss
|
|
.IPs predia=<\-99\-6>
|
|
Diamond type and size for motion estimation pre pass
|
|
.IPs dia=<\-99\-6>
|
|
Diamond type & size for motion estimation.
|
|
Note: The sizes of the normal diamonds and shape adaptive ones dont have the same meaning
|
|
.RSss
|
|
\-3: shape adaptive (fast) diamond with size 3
|
|
.br
|
|
\-2: shape adaptive (fast) diamond with size 2
|
|
.br
|
|
\-1: experimental
|
|
.br
|
|
1: normal size=1 diamond (default) =EPZS type diamond
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.br
|
|
2: normal size=2 diamond
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
00000
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.REss
|
|
.IPs trell
|
|
Trellis quantization.
|
|
This will find the optimal encoding for each 8x8 block.
|
|
Trellis quantization is quite simple a optimal quantization in the PSNR vs
|
|
bitrate sense (assuming that there would be no rounding errors introduced
|
|
by the IDCT, which is obviously not the case) it simply finds a block for
|
|
the minimum of error and lambda*bits.
|
|
.RSss
|
|
lambda: qp dependant constant
|
|
.br
|
|
bits: amount of bits needed to encode the block
|
|
.br
|
|
error: sum of squared errors of the quantization
|
|
.REss
|
|
.IPs last_pred=<0\-99>
|
|
Amount of motion predictors from the previous frame
|
|
.RSss
|
|
0: (default)
|
|
.br
|
|
a: will use 2a+1 x 2a+1 MB square of MV predictors from the previous frame
|
|
.REss
|
|
.IPs preme=<0\-2>
|
|
motion estimation pre-pass
|
|
.RSss
|
|
0: disabled
|
|
.br
|
|
1: only after I frames (default)
|
|
.br
|
|
2: always
|
|
.REss
|
|
.IPs subq=<1\-8>
|
|
subpel refinement quality (for qpel) (default: 8).
|
|
Note: this has a significant effect on the speed
|
|
.IPs psnr
|
|
print the psnr (peak signal to noise ratio) for the whole video after encoding
|
|
and store the per frame psnr in a file with name like 'psnr_012345.log'.
|
|
.IPs mpeg_quant
|
|
use MPEG quantizers instead of H.263.
|
|
(default: disabled) (i.e.\& use H.263 quantizers)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noskip
|
|
Ne ugorjon át képkockákat.
|
|
.TP
|
|
.B \-o <filenév>
|
|
Megadott nevû file használata kimenetként az alapértelmezett 'test.avi'
|
|
helyett.
|
|
.TP
|
|
.B \-oac <codec neve>
|
|
Enkódolás a megadott audio codec-kel.
|
|
A codec-ek listája \-ovc help opcióval kérhetõ le (nincs alapértelmezés).
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-oac copy"
|
|
nincs enkódolás, csak stream másolás
|
|
.IPs "-oac pcm"
|
|
enkódolás tömörítetlen PCM-be
|
|
.IPs "-oac mp3lame"
|
|
enkódolás MP3-ba (Lame használatával)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-of <formátum> (BÉTA KÓD!)
|
|
Enkódolás a megadott formátumba.
|
|
A formátumok listája az \-of help opcióval kérhetõ le.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-of avi"
|
|
enkódolás AVI-ba (alap)
|
|
.IPs "-of mpeg"
|
|
enkódolás MPEG-be
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ofps <fps>
|
|
A kimeneti file-nak a forrástól eltérõ fps-re beállítása. Be KELL állítani
|
|
változó fps-û (asf, néhány mov), valamint progresszív (29.97fps telecine
|
|
mpeg) file-oknál.
|
|
.TP
|
|
.B \-ovc <codec neve>
|
|
Enkódolás a megadott video codec-kel.
|
|
A codec-ek listája az \-ovc help paranccsal kérhetõ le
|
|
(nincs alapértelmezés).
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ovc copy"
|
|
nincs enkódolás, csak a stream másolása
|
|
.IPs "\-ovc divx4"
|
|
enkódolás DivX4/\:DivX5-be
|
|
.IPs "\-ovc rawrgb"
|
|
enkódolás tömörítetlen RGB24-be
|
|
.IPs "\-ovc lavc"
|
|
enkódolás libavcodec codec-ekkel
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-passlogfile <filenév>
|
|
2 menetes enkódolás esetén a MEncoder az elsõ menet információit
|
|
alapban a divx2pass.log file-ba írja, itt ez a filenév megváltoztatható.
|
|
.TP
|
|
.B \-skiplimit <érték>
|
|
Egy nem átugrott képkocka utáni átugorható képkockák száma
|
|
(a -noskiplimit opció = végtelen).
|
|
.TP
|
|
.B \-v, \-\-verbose
|
|
Bõbeszédûség szintjének növelése (a több \-v több információt jelent).
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
kevés kimenet (alap)
|
|
.IPs 1
|
|
alap hibakeresõ információk, avi fejléc, funkciók értékei (init debug)
|
|
.IPs 2
|
|
avi index-ek, chunk bemenetek, és még több hibakeresõ info kiírása
|
|
(lejátszás debug-olása)
|
|
.IPs 3
|
|
minden, input parserrel kapcsolatos info kiírása (parser debug)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubout <kiterjesztés_nélküli_név>
|
|
A kimeneti .idx és .sub file-ok nevének megadása.
|
|
Kikapcsolja a feliratok megjelenítését, és átirányítja õket a
|
|
Vobsub felirat file-okba.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutindex <index>
|
|
A kimeneti file-okban lévõ feliratok indexének megadása.
|
|
(alap: 0)
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutid <nyelv_id>
|
|
A nyelv 2 betûs kódjának megadása.
|
|
Felülbírálja a DVD-rõl illetve az .ifo file-ból olvasott értéket.
|
|
.TP
|
|
.B \-xvidencopts <opció1:opció2:...>
|
|
Amennyiben XviD-be történik az enkódolás, annak paramétereit itt lehet
|
|
megadni.
|
|
.br
|
|
Három mód választható: konstans bitráta (CBR), fix quantizer, és 2 menetes
|
|
mód.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs pass=<1|2>
|
|
menet számának megadása
|
|
.IPs bitrate=<érték>
|
|
bitráta megadása, kbit/\:másodperc a mértékegység 16000-nál kisebb
|
|
érték esetén, míg annál nagyobb értéknél bit/\:másodperc
|
|
(CBR vagy 2pass mode, alap=687 kbits/mp)
|
|
.IPs fixed_quant=<1\-31>
|
|
fix quantizer-es mód kiválasztása, egyben a használandó quantizer
|
|
megadása
|
|
.IPs me_quality=<0\-6>
|
|
mozgásdetektálás minõsége (alap=4)
|
|
.IPs 4mv
|
|
4 mozgásvektor használata makroblokkonként, jobb minõséget ad a lassabb
|
|
enkódolás árán (alap=kikapcsolva)
|
|
.IPs rc_reaction_delay_factor=<érték>
|
|
itt adható meg hogy milyen gyors legyen a ráta kontroll reagálása, az
|
|
alacsonyabb értékek gyorsabbat jelentenek
|
|
.IPs rc_averaging_period=<érték>
|
|
a szükséges átlag eléréséhez kellõ idõtartam
|
|
.IPs rc_buffer=<érték>
|
|
a ráta kontroll buffer mérete
|
|
.IPs quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>]
|
|
minimum és maximum quantizer az összes képkockára (alap=2\-31, CBR mód)
|
|
.br
|
|
minimum és maximum quantizer az I/P képkockákra (alap=2\-31/2\-31, 2
|
|
menetes mód)
|
|
.IPs min_key_interval=<érték>
|
|
minimális intervallum 2 key képkocka között (alap=0, csak 2 menetes mód)
|
|
.IPs max_key_interval=<érték>
|
|
minimális intervallum 2 key képkocka között (alap=10*fps)
|
|
.IPs mpeg_quant
|
|
MPEG quantizer-ek használata H.263 helyett (alap=kikapcsolva)
|
|
.IPs mod_quant
|
|
azt határozza meg, hogy MPEG vagy H.263 quantizer legyen használva.
|
|
(alap=kikapcsolva, csak 2 menetes mód)
|
|
.IPs lumi_mask
|
|
lumimasking algoritmus használata (alap=kikapcsolva, bugos)
|
|
.IPs hintedme
|
|
az elsõ menetben az ME vektorok elmentése egy file-ba, majd a második menet
|
|
során ezen file felhasználása (alap=kikapcsolva, bugos)
|
|
.IPs hintfile
|
|
az elõbbi opcióhoz tartozó file neve (alap= \./xvid_hint_me.dat)
|
|
.IPs debug
|
|
képkockánkénti statisztika kimentése az xvid.dbg file-ba (alap=kikapcsolva)
|
|
.br
|
|
NEM a 2. menet file-ja!
|
|
.IPs keyframe_boost=<0\-1000>
|
|
(alap=0, csak 2 menetes módban)
|
|
.IPs kfthreshold=<value>
|
|
(alap=10, csak 2 menetes módban)
|
|
.IPs kfreduction=<0\-100>
|
|
(alap=30, csak 2 menetes módban)
|
|
.RE
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Irányítás billentyûzetrõl
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "KEYBOARD CONTROL"
|
|
.I NOTE:
|
|
.br
|
|
MPlayer has a fully configurable, command driven, control layer
|
|
which allow you to control MPlayer using keyboard, mouse, joystick
|
|
or remote control (using lirc).
|
|
.br
|
|
The default configuration file for the input system is
|
|
~/.mplayer/\:input.conf but it can be overriden
|
|
using the \-input conf option.
|
|
.br
|
|
These keys may/\:may not work, depending on your video output driver.
|
|
.TP
|
|
.B general control
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<\- and \->"
|
|
seek backward/\:forward 10 seconds
|
|
.IPs "up and down"
|
|
seek backward/\:forward 1 minute
|
|
.IPs "pgup and pgdown"
|
|
seek backward/\:forward 10 minutes
|
|
.IPs "< and >"
|
|
backward/\:forward in playlist
|
|
.IPs "HOME and END"
|
|
go to next/\:previous playtree entry in the parent list
|
|
.IPs "INS and DEL"
|
|
go to next/\:previous alternative source (asx playlist only)
|
|
.IPs "p / SPACE"
|
|
pause movie (any key unpauses)
|
|
.IPs "q / ESC"
|
|
stop playing and quit
|
|
.IPs "+ and \-"
|
|
adjust audio delay by +/\:\- 0.1 second
|
|
.IPs "/ and *"
|
|
decrease/\:increase volume
|
|
.IPs "9 and 0"
|
|
decrease/\:increase volume
|
|
.IPs m\ \ \ \
|
|
mute sound
|
|
.IPs f\ \ \ \
|
|
toggle fullscreen
|
|
.IPs "w and e"
|
|
decrease/\:increase panscan range
|
|
.IPs o\ \ \ \
|
|
toggle between OSD states: none / seek / seek+timer
|
|
.IPs d\ \ \ \
|
|
toggle frame dropping
|
|
.IPs v\ \ \ \
|
|
toggle subtitle visibility
|
|
.IPs j\ \ \ \
|
|
switch subtitle language
|
|
.IPs a\ \ \ \
|
|
toggle subtitle aligment: top/middle/bottom
|
|
.IPs "z and x"
|
|
adjust subtitle delay by +/\:\- 0.1 second
|
|
.IPs "r and t"
|
|
adjust subtitle position
|
|
.IPs "i"
|
|
set EDL mark
|
|
|
|
.PP
|
|
(The following keys are valid only when using \-vo xv or
|
|
\-vo [vesa|fbdev]:vidix or \-vo xvidix \-vo (x)mga or \-vc divxds (slow).)
|
|
|
|
.IPs "1 and 2"
|
|
adjust contrast
|
|
.IPs "3 and 4"
|
|
adjust brightness
|
|
.IPs "5 and 6"
|
|
adjust hue
|
|
.IPs "7 and 8"
|
|
adjust saturation
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B GUI keyboard control
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "ENTER"
|
|
start playing
|
|
.IPs s\ \ \ \
|
|
stop playing
|
|
.IPs l\ \ \ \
|
|
load file
|
|
.IPs c\ \ \ \
|
|
skin browser
|
|
.IPs p\ \ \ \
|
|
toggle playlist
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B TV input control
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "h and k"
|
|
select previous/\:next channel
|
|
.IPs n\ \ \ \
|
|
change norm
|
|
.IPs u\ \ \ \
|
|
change channel list
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDNAV input control
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "K,J,H,L"
|
|
browse up/\:down/\:left/\:right
|
|
.IPs M\ \ \ \
|
|
jump to main menu
|
|
.IPs S\ \ \ \
|
|
select
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Slave mode protocol
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "SLAVE MODE PROTOCOL"
|
|
If the \-slave option is given, playback is controlled by a
|
|
line\-based protocol.
|
|
Each line must contain one command otherwise one of the following tokens:
|
|
.TP
|
|
.B Commands
|
|
.RSs
|
|
.IPs "seek <value> [type=<0/\:1/\:2>]"
|
|
Seek to some place in the movie.
|
|
Type 0 is a relative seek of +/\:- <value> seconds.
|
|
Type 1 seek to <value> % in the movie.
|
|
Type 2 is a seek to an absolute position of <value> seconds.
|
|
.IPs "audio_delay <value>"
|
|
Adjust the audio delay of value seconds
|
|
.IPs quit
|
|
Quit MPlayer
|
|
.IPs pause
|
|
Pause/\:unpause the playback
|
|
.IPs grap_frames
|
|
Somebody know ?
|
|
.IPs "pt_step <value> [force=<value>]"
|
|
Go to next/\:previous entry in the playtree.
|
|
.IPs "pt_up_step <value> [force=<value>]"
|
|
Like pt_step but it jumps to next/\:previous in the parent list.
|
|
.IPs "alt_src_step <value>"
|
|
When more than one source is available it selects the next/\:previous one
|
|
(only supported by asx playlist).
|
|
.IPs "sub_delay <value> [abs=<value>]"
|
|
Adjust the subtitles delay of +/\:- <value> seconds or set it to <value>
|
|
seconds when abs is non zero.
|
|
.IPs "osd [level=<value>]"
|
|
Toggle osd mode or set it to level when level > 0.
|
|
.IPs "volume <dir>"
|
|
Increase/\:decrease volume
|
|
.IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100\-100> [abs=<value>]"
|
|
Set/\:Adjust video parameters.
|
|
.IPs "frame_drop [type=<value>]"
|
|
Toggle/\:Set frame dropping mode.
|
|
.IPs "sub_visibility"
|
|
Toggle subtitle visibility.
|
|
.IPs "sub_pos <value>"
|
|
Adjust subtitles position.
|
|
.IPs vo_fullscreen
|
|
Switch to fullscreen mode.
|
|
.IPs "tv_step_channel <dir>"
|
|
Select next/\:previous tv channel.
|
|
.IPs "tv_step_norm"
|
|
Change TV norm.
|
|
.IPs "tv_step_chanlist"
|
|
Change channel list.
|
|
.IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]"
|
|
GUI actions
|
|
.RE
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Files
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH FILES
|
|
.TP
|
|
/etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
|
|
system\-wide settings
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:config
|
|
user settings
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:input.conf
|
|
input bindings (see '\-input keylist' for full keylist)
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.conf
|
|
GUI configuration file
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.pl
|
|
GUI playlist
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:font/
|
|
font directory (There must be a font.desc file and files with .RAW extension.)
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:DVDkeys/
|
|
cracked CSS keys
|
|
.PD 0
|
|
.TP
|
|
Sub files
|
|
are searched for in this priority (for example /mnt/\:movie/\:movie.avi):
|
|
.RSs
|
|
/mnt/\:cdrom/\:movie.sub
|
|
.br
|
|
~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub
|
|
.br
|
|
~/.mplayer/\:default.sub
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Examples
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH EXAMPLES
|
|
.TP
|
|
.B Quickstart DVD playing
|
|
mplayer \-dvd 1
|
|
.TP
|
|
.B Play in japanese with english subtitles
|
|
mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en
|
|
.TP
|
|
.B Play only chapters 5, 6, 7
|
|
mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7
|
|
.TP
|
|
.B Multiangle DVD playing
|
|
mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2
|
|
.TP
|
|
.B Playing from a different DVD device
|
|
mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2
|
|
.TP
|
|
.B Old style DVD (VOB) playing
|
|
mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB
|
|
.TP
|
|
.B Stream from HTTP
|
|
mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi
|
|
.TP
|
|
.B Stream using RTSP
|
|
mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName
|
|
.TP
|
|
.B Convert subtitle to MPsub (to ./\:dump.mpsub)
|
|
mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub
|
|
.TP
|
|
.B Input from standard V4L
|
|
mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
|
|
\-vo xv
|
|
.TP
|
|
.B Encoding DVD title #2, only selected chapters
|
|
mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B Encoding DVD title #2, resizing to 640x480
|
|
mencoder \-dvd 2 \-vop scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B Encoding DVD title #2, resizing to 512xHHH (keep aspect ratio)
|
|
mencoder \-dvd 2 \-vop scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy
|
|
\-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B The same, but with libavcodec family, MPEG4 (Divx5) compression
|
|
mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc
|
|
\-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
|
|
.TP
|
|
.B The same, but with libavcodec family, MJPEG compression
|
|
mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc
|
|
\-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
|
|
.TP
|
|
.B Encoding all *.jpg files in the current dir
|
|
mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B Encoding from tuner
|
|
mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb
|
|
.TP
|
|
.B Encoding from a pipe
|
|
rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24
|
|
\-\- \-
|
|
.TP
|
|
.B Encoding multiple *.vob files
|
|
cat *.vob | mencoder <options> \-
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Bugs, authors, standard disclaimer
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH BUGS
|
|
Probably.
|
|
PLEASE, double-check the documentation (especially bugreports.html),
|
|
the FAQ and the mail archive before!
|
|
.br
|
|
Send your complete bug reports to the MPlayer-users mailing list at
|
|
<mplayer-users@mplayerhq.hu>.
|
|
We love complete bug reports :)
|
|
|
|
|
|
.SH AUTHORS
|
|
Check documentation.
|
|
.TP
|
|
MPlayer is (C) 2000\-2003
|
|
.B Arpad Gereoffy
|
|
.TP
|
|
This man page is written and maintained by
|
|
.B Gabucino
|
|
.br
|
|
.B Diego Biurrun
|
|
.br
|
|
.B Jonas Jermann
|
|
.PP
|
|
Please send mails about it to the MPlayer-users mailing list.
|
|
|
|
|
|
.SH "STANDARD DISCLAIMER"
|
|
Use only at your own risk!
|
|
There may be errors and inaccuracies that could be damaging to your system or
|
|
your eye.
|
|
Proceed with caution, and although this is highly unlikely, the authors don't
|
|
take any responsibility for that!
|
|
.\" end of file
|