mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-25 04:38:01 +00:00
Outdated file synced with r18964
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19711 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
0f3feee9d7
commit
efd06a430b
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
|
||||
<!-- synced with 1.19 -->
|
||||
<!-- synced with r18964 -->
|
||||
<chapter id="usage">
|
||||
<title>éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ</title>
|
||||
|
||||
@ -37,7 +37,16 @@
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Á ÆÁÌÏ×:
|
||||
Другой способ:
|
||||
<synopsis>
|
||||
<command>mplayer</command><!--
|
||||
--> [<replaceable>опции</replaceable>]<!--
|
||||
--> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable>
|
||||
</synopsis>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Воспроизведение множества файлов:
|
||||
<synopsis>
|
||||
<command>mplayer</command><!--
|
||||
--> [<replaceable>ÏÂÝÉÅ ÏÐÃÉÉ</replaceable>]<!--
|
||||
@ -61,7 +70,7 @@
|
||||
÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ DVD:
|
||||
<synopsis>
|
||||
<command>mplayer</command> [<replaceable>ÏÐÃÉÉ</replaceable>]<!--
|
||||
--> dvd://<replaceable>ÉÍÑ_ÒÏÌÉËÁ</replaceable><!--
|
||||
--> dvd://<replaceable>номер_ролика</replaceable><!--
|
||||
--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
||||
</synopsis>
|
||||
</para>
|
||||
@ -139,197 +148,6 @@ ENTER pt_step 1 1<!--
|
||||
--></programlisting>
|
||||
</example>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="ctrl-cfg-keys">
|
||||
<title>îÁÚ×ÁÎÉÑ ËÎÏÐÏË</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË, ÚÁÐÕÓÔÉ×
|
||||
<command>mplayer -input keylist</command>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ</title>
|
||||
<listitem><simpara>÷ÓÅ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>íÙÛØ (ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÏÄ X'ÁÍÉ)</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>MOUSE_BTN0</literal> (ìÅ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>MOUSE_BTN1</literal> (ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>MOUSE_BTN2</literal> (óÒÅÄÎÑÑ ËÎÏÐËÁ)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>MOUSE_BTN3</literal> (ëÏÌ£ÓÉËÏ)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>MOUSE_BTN4</literal> (ëÏÌ£ÓÉËÏ)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>äÖÏÊÓÔÉË (ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ)</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>JOY_RIGHT</literal> ÉÌÉ
|
||||
<literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>JOY_LEFT</literal> ÉÌÉ
|
||||
<literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>JOY_UP</literal> ÉÌÉ
|
||||
<literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>JOY_DOWN</literal> ÉÌÉ
|
||||
<literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="ctrl-cfg-commands">
|
||||
<title>ëÏÍÁÎÄÙ</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ËÏÍÁÎÄ, ÚÁÐÕÓÔÉ×
|
||||
<command>mplayer -input cmdlist</command>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><literal>seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para>
|
||||
<para>
|
||||
ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÁËÏÅ-ÔÏ ÍÅÓÔÏ ÆÉÌØÍÁ.
|
||||
Type <literal>0</literal> — ÜÔÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁ
|
||||
+/- ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÓÅËÕÎÄ.
|
||||
Type <literal>1</literal> — ÜÔÏ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ Ë val, ×ÙÒÁÖÅÎÎÏÍÕ
|
||||
× ÐÒÏÃÅÎÔÁÈ ÏÔ ÄÌÉÎÙ ÆÉÌØÍÁ.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) val</para>
|
||||
<para>
|
||||
ðÏÄÓÔÒÏÉÔØ ÚÁÄÅÒÖËÕ Ú×ÕËÁ ÎÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÕÎÄ
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>quit</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
÷ÙÊÔÉ ÉÚ <application>MPlayer</application>'Á
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>pause</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
ëÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÚÎÁÅÔ ?
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
||||
<para>
|
||||
ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ/ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÜÌÅÍÅÎÔÕ ÄÅÒÅ×Á. úÎÁË val ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ
|
||||
ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ. åÓÌÉ × ÜÔÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×, ÔÏ ÎÉÞÅÇÏ
|
||||
ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÊÄ£Ô, ÅÓÌÉ force ÒÁ×ÎÏ ÎÕÌÀ.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
||||
<para>
|
||||
ðÏÞÔÉ ËÁË pt_step, ÎÏ ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ/ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ
|
||||
× ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍ ÓÐÉÓËÅ. ðÏÌÅÚÎÏ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÊÔÉ ÉÚ ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÇÏ ÃÉËÌÁ × ÄÅÒÅ×Å.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) val</para>
|
||||
<para>
|
||||
åÓÌÉ ÄÏÓÔÕÐÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ, ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ/ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ
|
||||
(ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × asx ÓÐÉÓËÁÈ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÎÉÑ).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para>
|
||||
<para>
|
||||
ðÏÄÓÔÒÏÊËÁ ÚÁÄÅÒÖËÉ ÓÕÂÔÉÔÒÏ× ÎÁ +/- val ÓÅËÕÎÄ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × val ÓÅËÕÎÄ,
|
||||
ÅÓÌÉ abs ÎÅ ÎÏÌØ.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
|
||||
<para>
|
||||
ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ osd ÒÅÖÉÍ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ × level, ÅÓÌÉ level > 0.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para>
|
||||
<para>
|
||||
õ×ÅÌÉÞÉÔØ/ÕÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para>
|
||||
<para>
|
||||
õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÐÏÄÓÔÒÏÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×ÉÄÅÏ. Val ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÏÔ -100 ÄÏ 100.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
|
||||
<para>
|
||||
éÚÍÅÎÉÔØ/ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÒÏÐÕÓËÁ ËÁÄÒÏ×.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
ïÔÒÅÇÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ×ÉÄÉÍÏÓÔØ ÓÕÂÔÉÔÒÏ×.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
|
||||
<para>
|
||||
ðÏÄÓÔÒÏÉÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ÓÕÂÔÉÔÒÏ×.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË VOBsub ÓÕÂÔÉÔÒÏ×.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÎÏÜËÒÁÎÎÏÓÔØ ÒÅÖÉÍÁ.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>vo_ontop</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
ðÅÒÅËÌÀÞÁÅÔ stay-on-top(ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÐÏ×ÅÒÈÎÏÓÔÉ). ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ×ÓÅÍÉ
|
||||
ÄÒÁÊ×ÅÒÁÍÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÍÉ X11, ËÒÏÍÅ SDL, É directx, É gl2 ÐÏÄ Windows.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) dir</para>
|
||||
<para>
|
||||
÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ/ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ËÁÎÁÌ.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
éÚÍÅÎÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔ TV.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
éÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË ËÁÎÁÌÏ×.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
äÅÊÓÔ×ÉÑ Ó GUI
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
@ -403,6 +221,8 @@ end<!--
|
||||
<application>MPlayer</application>'Õ. ëÏÇÄÁ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀޣΠ(ÏÐÃÉÅÊ
|
||||
<option>-slave</option>), <application>MPlayer</application> ÞÉÔÁÅÔ ÓÏ
|
||||
ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ ËÏÍÁÎÄÙ, ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ (\n).
|
||||
Команды документированы в файле
|
||||
<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
@ -435,6 +255,25 @@ HTTP, FTP, MMS
|
||||
íÙ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍ ×ËÌÀÞÁÔØ <option>-cache</option> ÐÒÉ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÎÉÉ ÉÚ ÓÅÔÉ:
|
||||
<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
|
||||
</para></note>
|
||||
|
||||
<sect2 id="streaming-save">
|
||||
<title>Сохранение потоковых данных</title>
|
||||
<para>
|
||||
Как только вам удалось воспроизвести любимый интернет-поток, вы
|
||||
можете воспользоваться опцией <option>-dumpstream</option>, чтобы
|
||||
сохранить его в файл.
|
||||
For example:
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
сохранит данные из потока
|
||||
<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> в
|
||||
<replaceable>stream.asf</replaceable>.
|
||||
Это работает для всех протоколов, поддерживаемых
|
||||
<application>MPlayer</application>, таких как MMS, RSTP, и других.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mpst" xreflabel="õÄÁÌ£ÎÎÙÅ ÐÏÔÏËÉ">
|
||||
@ -512,9 +351,8 @@ Jar-Jar Binks,
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
æÏÒÍÁÔ EDL ÆÁÊÌÏ× ÐÏËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁÒÅÎ. ëÏÇÄÁ ÓÉÓÔÅÍÁ EDL ÄÏÓÔÉÇÎÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÊ
|
||||
ÓÔÅÐÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛ£ÎÎÏÓÔÉ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÏÓÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÎÁ XML ÆÏÒÍÁÔ
|
||||
ÆÁÊÌÏ× (ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÈÒÁÎÉÔÓÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍÉ ÆÏÒÍÁÔÁÍÉ EDL).
|
||||
Формат EDL файлов пока элементарен. в каждой строке находится одна команда, которая
|
||||
указывает, что делать (пропустить/выключить звук) и когда (используя pts в секундах).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="edl_using">
|
||||
@ -553,10 +391,657 @@ Jar-Jar Binks,
|
||||
<filename></option>. ðÒÉ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÎÉÉ, ËÏÇÄÁ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔÍÅÔÉÔØ
|
||||
ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ Ä×Å ÓÅËÕÎÄÙ ÄÌÑ ÐÒÏÐÕÓËÁ, ÎÁÖÍÉÔÅ <keycap>i</keycap>.
|
||||
óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÆÁÊÌ. úÁÔÅÍ ÷Ù
|
||||
ÍÏÖÅÔÅ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ É ÐÏÄÓÔÒÏÉÔØ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ EDL ÆÁÊÌ.
|
||||
можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл также как и
|
||||
поправить действие по-умолчанию (пропуск блока, указанного в строке).
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
<sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
|
||||
<title>Расширенные возможности аудио</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="advaudio-surround">
|
||||
<title>Окружающее/Многоканальное[Surround/Multichannel] воспроизведение</title>
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
|
||||
<title>DVD'шники</title>
|
||||
<para>
|
||||
Большинство DVD и многие другие файлы содержат окружающий звук.
|
||||
<application>MPlayer</application> поддерживает воспроизведение такого звука, но
|
||||
не задействует его по-умолчанию, поскольку стерео оборудование более распространено.
|
||||
Для воспроизведения файла с более чем двумя каналами звука, используйте опцию
|
||||
<option>-channels</option>. Например, для воспроизведения DVD со звуком 5.1:
|
||||
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
|
||||
|
||||
Имейте ввиду, что несмотря на название "5.1" на самом деле присутствует
|
||||
шесть независимых каналов. Если у вас есть соответствующее оборудование, вы
|
||||
спокойно можете добавить опцию <option>channels</option> в конфигурационный
|
||||
файл <filename>~/.mplayer/config</filename> <application>MPlayer</application>'а.
|
||||
Например, для установки по умолчанию квадрофонического[quadraphonic] вопроизведения, добавьте
|
||||
такую строку:
|
||||
<programlisting>channels=4</programlisting>
|
||||
|
||||
<application>MPlayer</application> будет выводить четырехканальный звук, если все четыре
|
||||
есть в проигрываемом файле.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
|
||||
<title>Воспроизведение стерео звука на четырех колонках</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
По-умолчанию, <application>MPlayer</application> не дублирует никакие каналы, как и
|
||||
большинство звуковых драйверов. Если вы хотите, сделайте это самостоятельно:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
|
||||
|
||||
Объяснения ищите в разделе
|
||||
<link linkend="advaudio-channels-copying">копирование каналов</link>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
|
||||
<title>Передача AC3/DTS</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
DVD, как правило, имеют окружающий звук, кодированный в AC3 (Dolby Digital) или DTS
|
||||
(Digital Theater System[система цифрового кинотеатра]) формате. Некоторое
|
||||
современное аудио оборудование способно самостоятельно декодировать эти форматы.
|
||||
<application>MPlayer</application> может быть сконфигурирован, чтобы передавать
|
||||
данные без их декодирования. Это работает только для наличие в вашей звуковой карте
|
||||
разъема S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface[цифровой интерфейс Sony/Philips]).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Если ваше оборудование может вукодировать и AC3, и DTS, выможете спокойно
|
||||
задействовать передачу для обоих форматов. В противном случае включайте
|
||||
передачу только того формата, который поддерживается оборудованием.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Чтобы включить передачу из командной строки:</title>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
для только AC3, используйте <option>-ac hwac3</option>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
для только DTS, используйте <option>-ac hwdts</option>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
для AC3 и DTS, используйте <option>-afm hwac3</option>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Чтобы включить передачу в файле настроек <application>MPlayer</application>:
|
||||
</title>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
для только AC3: <option>ac=hwac3,</option>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
для только DTS: <option>ac=hwdts,</option>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
для AC3 и DTS: <option>afm=hwac3</option>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Заметьте, что в конце <option>ac=hwac3,</option> и <option>ac=hwdts,</option>
|
||||
присутствует запятая (","). В этом случае
|
||||
<application>MPlayer</application> вернется к кодеку, который он обычно использует,
|
||||
при воспроизведении файла, не содержащего звука AC3 или DTS.
|
||||
<option>afm=hwac3</option> запятой не требует;
|
||||
Когда указано семейство аудио, <application>MPlayer</application> вернется к нужному кодеку так
|
||||
или иначе.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
|
||||
<title>Передача MPEG аудио</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Передатчики цифрового ТВ (такие как DVB и ATSC) и некоторые DVD, обычно имеют
|
||||
аудио потоки MPEG (в частности MP2). Некоторые аппаратные MPEG декодеры, такие как
|
||||
полнофункциональные DVB карты и DXR2 адаптеры имеют встроенную возможность
|
||||
декодирования этого формата.
|
||||
<application>MPlayer</application> может быть настроен для передачи аудио данных
|
||||
без из декодирования.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Для использования этого кодека:
|
||||
<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
|
||||
<title>Matrix-кодированное[matrix-encoded] аудио</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis>***TODO***</emphasis>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Этот раздел пока не написан, и не может быть завершен, пока кто-нибудь не
|
||||
предоставить нам образцы файлов для тестирования. Если у вас есть
|
||||
matrix-кодированные файлы, знаете где их можно достать или имеете информацию,
|
||||
которая может быть полезна, отошлите сообщение в рассылку
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>.
|
||||
Укажите в теме письма [matrix-encoded audio].
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Если не появятся файлы или какая-нибудь информация, этот раздел будет удален.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Полезные ссылки:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
|
||||
<title>Эмуляция окружающего звука в наушниках</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> содержит плагин HRTF (Head Related Transfer
|
||||
Function), основанный на
|
||||
<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">проекте MIT</ulink>
|
||||
откуда взяты измерения от микрофонов, вмонтированных в макет человеческой головы.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Хотя точная имитация системы окружающего звука[surround system] невозможна,
|
||||
<application>MPlayer</application>'овский плагин HRTF
|
||||
<!-- FIXME need bette rtranslation
|
||||
does provide more spatially immersive audio in 2-channel headphones
|
||||
-->
|
||||
производит более пространственный окружающий звук
|
||||
на 2-х канальных наушниках. Обичное сведение, просто объединяет канали в два;
|
||||
кроме объединения каналов, <option>hrtf</option> создает хитрое эхо, слегка
|
||||
увеличивает разделение стерео, и меняет громкость некоторых частот.
|
||||
Лучше ли звучит HRTF, зависеть от исходного звука, и является делом
|
||||
личного вкуса, но его определенного стоит попробовать.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Для воспроизведения DVD с HRTF:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<option>hrtf</option> работает хорошо тоько с 5-ю или 6-ю каналами. Также,
|
||||
<option>hrtf</option> тербуется 48 kHz звук. DVD аудио уже kHz, но если у вас есть
|
||||
файл, который вы хотите воспроизвести при помощи <option>hrtf</option> , с другой
|
||||
частотой сэмплирования, необходимо его ресэмплировать[resample]:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
|
||||
<title>Решение проблем</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Если вы ничего не слышите при использовании окружающего звука, проверьте
|
||||
настройки вашего микшера при помощи такой как <application>alsamixer</application>
|
||||
программы; очень часто по-умолчанию выходной звук выключен или его уровень
|
||||
установлен в ноль.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="advaudio-channels">
|
||||
<title>Манипуляции с каналами</title>
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-channels-general">
|
||||
<title>Общая информация</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
К сожалению, нет стандарта, описывающего порядок следования каналов. Порядки, указанные ниже,
|
||||
таковые из AC3 и довольно типичны; попробуйте их и увидите совпадают ли они с вашим источником.
|
||||
Каналы нумеруются с нуля.
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>mono[моно]</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>center[центральный]</simpara></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>stereo[стерео]</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left[левый]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right[правый]</simpara></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>quadraphonic[квадрофонический]</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 4.0[окружение 4.0]</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center rear[центральный задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.0[]окружение 5.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.1[окружение 5.1]</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>subwoofer[сабвуфер]</simpara></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Опция <option>-channels</option> используется для запроса количества каналов у
|
||||
аудио декодера. Некоторые аудио кодеки используют указанное количество каналов
|
||||
для определения необходимо ли сведение каналов. Заметьте, что это не всегда
|
||||
отражается на количестве выходных каналов. Например, используя
|
||||
<option>-channels 4</option> для проигрывания стерео MP3 файла будет по-прежнему
|
||||
выводить звук на два канала, поскольку MP3 кодек не создает дополнительных каналов.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Аудио плагин <option>channels</option> может использоваться для создания или
|
||||
удаления каналов, и полезен для управления количеством каналов, отсылаемых на
|
||||
звуковую карту. Смотрите следующие разделы для получения информации о манипуляции
|
||||
каналами.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-channels-mono">
|
||||
<title>Воспроизведение моно на двух колонках</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Моно звук намного лучше звучит, при воспроизведении на двух колонках - особенно
|
||||
при использовании наушников. Аудиофайлы, реально имеющие один канал, автоматически
|
||||
проигрываются через две колонки; к сожалению, множество файлов с моно звуком
|
||||
кодированы как стерео с тишиной в одном из каналов. Простейший и безопасный
|
||||
способ вопроизведения одинакового звука на обеих колонках состоит в использовании
|
||||
плагина <option>extrastereo</option>:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Он усредняет оба канала, делая каждый в два раза тише изначального.
|
||||
В следующих разделах приводятся другие способы сделать то же самое
|
||||
без уменьшения громкости, но они сложнееи требуют указания различных опций
|
||||
в зависимоти от того, какой канал остается. Если вам действительно требуется
|
||||
управлять громкостью, бутет проще пожкспериментировать с плагином
|
||||
<option>volume</option> и определить верное значение. Например:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-channels-copying">
|
||||
<title>Копирование/перемещение каналов</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Плагин <option>channels</option> может переместить любой или все каналы.
|
||||
Установка всех подопций плагина <option>channels</option>
|
||||
не так проста и требует определенной аккуратности.
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Определитесь, сколько выходных каналов вам необходимо. Это первая подопция.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Посчитайте количество перемещаемых каналов. Это вторая подопция.Каждый канал может быть
|
||||
перемещен в несколько отличных каналов одновременно, но учтите, что исходный канал
|
||||
(даже при меремещении в одно место) будет пуст, пока в него не переместится
|
||||
какой-либо другой. Для копирования канала, оставляя исходный неизменным, просто
|
||||
переместите канал одновременно в требуемый и исходный. Например:
|
||||
<programlisting>
|
||||
канал 2 --> канал 3
|
||||
канал 2 --> канал 2
|
||||
</programlisting>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Запишите копии каналов в виде пары подопций. Заметьте, что первый канал - это 0,
|
||||
второй - 1 и т.д. Порядок следования значений не имеет, пока они правильно сгрупиированы
|
||||
в пары <replaceable>исходный:результирующий</replaceable>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Это пример другого способа воспроизвести один канал на обе колонки.
|
||||
В нем предполагается, что левый канал должен воспроизводиться, а правый надо отбросить.
|
||||
Выполняем шаги, описанные выше:
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Для создания по каналу на каждую из колонок, первая подопция должна быть 2.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Левый канал надо переместить на правый и на себя, чтобы он не оставался пуст.
|
||||
Всего два перемещения, делаем вторую подопцию тоже равной "2".
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Для перемещения левого канала (канал 0) в правый (канал 1) пара подопций имеет вид "0:1",
|
||||
"0:0" перемещает левый канал на себя.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
Собираем все вместе:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Преимущество этого примере перед <option>extrastereo</option> состоит в том,
|
||||
что громкость каждого канала такая же как у исходного. Недостаток заключается в
|
||||
необходимости изменить подопции на "2:2:1:0:1:1", если желаемый
|
||||
канал - правый. К тому же его труднее запомнить и набрать.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
На самом деле есть более простой способ использования плагина
|
||||
<option>channels</option> для воспроизведения левого канала на обеих колонках:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen>
|
||||
|
||||
Второй канал отбрасывается и, при отсутствии других подопций, остается
|
||||
единственным. Драйвер звуковой карты автоматически воспроизводит одноканальный
|
||||
звук на обеих колонках. Но это сработает только если желаемый канал - левый.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead>Пример: дублирование передних каналов на задние</bridgehead>
|
||||
<para>
|
||||
Другая обычная операция - это дублирование передних каналов и воспроизведение
|
||||
их на задних колонках при квадрофонической настройке.
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Выходных каналов должно быть четыре. Первая подопция равна "4".
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Каждый из передних каналов надо переместить на соответствующий задний и на себя.
|
||||
Это четыре перемещения, так что вторая подопция равна "4".
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Левый передний (канал 0) надо переместить на левый задний (канал 2): "0:2".
|
||||
Левый передний также надо переместить на себя: "0:0". правый передний (канал 1)
|
||||
перемещается на правый задний (канал 3): "1:3", и на себя: "1:1".
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
Собираем все и получаем:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
|
||||
<title>Микширование каналов</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Плагин <option>pan</option> пожет микщировать каналы в указанных пользователем
|
||||
пропорциях. Он может делать все, что <option>channels</option>, и даже больше.
|
||||
К сожалению, подпоции намного сложнее.
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Определите со скольки каналами будете работать. Вам необходимо указать это
|
||||
при помощи <option>-channels</option> и/или <option>-af channels</option>.
|
||||
Дальнейшие примеры покажут когда какую использовать.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Решите, сколько каналов скормить <option>pan</option> (дополнительные декодированные
|
||||
каналы отбрасываются). Это первая подопция, она также определяет сколько каналов
|
||||
готовится к выводу).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Оставшиеся подопции указывают какая часть каждого входного канала микшируется в
|
||||
в каждый выходной. Это самая сложная часть. Для решения задачи, разделите
|
||||
подопции на несколько наборов, по одному на каждый выходной канал. Каждая
|
||||
подопция в наборе относится к входному каналу.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<option>pan</option> принимает значения от 0 до 512, давая от 0% до 51200%
|
||||
громкости исходного канала. Будьте осторожны, используя значения больше 1,
|
||||
если вы превыситы диапазон сэмплинга вашей звуковой карты, вы услышите
|
||||
противный треск и скрежет. Если хотите, можете вслед за
|
||||
<option>pan</option> указать <option>,volume</option> для задействования обрезки,
|
||||
но лучше держать значения <option>pan</option> достаточно низкими, чтобы не
|
||||
требовалось обрезание.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead>Пример: один канал на две колонки</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Это еще один пример воспроизведения девого канала на двух колонках.
|
||||
Следуя инструкциям выше:
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<option>pan</option> должен выдать два канала, т.о. первая подопция равна "2".
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Поскольку входных каналов два, будет два набора подопций.
|
||||
Так как выходных каналов тоже два, то будет по две подопции в каждом наборе.
|
||||
Левый канал из файла должен перейти с полной громкостью в новые левый и правый.
|
||||
Таким образом, первый набор подопций будет "1:1".
|
||||
правый канал должен быть отброшен, поэтому второй набор равен "0:0".
|
||||
Любые значения 0 в конце могут быть опущены, но для более легкого понимания мы их оставим.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
Соединение опций дает:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
|
||||
|
||||
Если вместо правого канала нужен левый, подопции для <option>pan</option>
|
||||
будут "2:0:0:1:1".
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<bridgehead>Пример: левый канал на две колонки (сокращение)</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Как и с <option>channels</option>, существует сокращенный вариант, который работает только
|
||||
для левого канала:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen>
|
||||
|
||||
Поскольку <option>pan</option> имеет только один входной канал (остальные отбрасываются),
|
||||
будет только одна подопция, указывающая, что единственный канал получает 100% собственной
|
||||
громкости.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead>Пример: сведение 6-канального PCM</bridgehead>
|
||||
<para>
|
||||
Декодер <application>MPlayer</application>'а для 6-канального PCM не способен сводить каналы.
|
||||
Здесь описан способ сведения PCM, используя <option>pan</option>:
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Количество выходный каналов равно 2, значит первая подопция равна "2".
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
С шестью входными каналами будем иметь шесть наборов подопций. К счастью, поскольнку
|
||||
мы беспокоимся о выводе только первых двух, достаточно создать два набора;
|
||||
оставшиеся можно опустить. Имейте ввиду, что не все многоканальные имеют одинаковый
|
||||
порядок каналов. пример показывает как свести файл с порядком как у AC3 5.1:
|
||||
<programlisting>
|
||||
0 - передный левый
|
||||
1 - передний правый
|
||||
2 - задний левый
|
||||
3 - задний правый
|
||||
4 - сентральный передний
|
||||
5 - сабвуфер
|
||||
</programlisting>
|
||||
В первом наборе указаны проценты от исходной громкости, в соответствующем порядке,
|
||||
которую каждый выходной канал получит от переднего левого канала: "1:0".
|
||||
Правый передний должен перейти в правый: "0:1".
|
||||
То же для задних: "1:0" и "0:1"
|
||||
Центральный должен попасть в оба с половинной громкостью: "0.5:0.5", и
|
||||
сабвуфер переходит в оба канала с полной громкостью: "1:1".
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
Все вместе:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen>
|
||||
|
||||
Проценты, указанные выше всего лишь пример. подстраивайте их как вам удобно.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead>Пример: Воспроизведение звука 5.1 на больших колонках без сабвуфера</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Если у вас есть пара огромных передних колонок, нет надобности тратиться на
|
||||
сабвуфер для поноценной системы 5.1. Если использовать <option>-channels 5</option>
|
||||
для запроса к liba52 на декодирование 5.1 аудио в 5.0, канал сабвуфера просто
|
||||
отбрасывается. Если вы сотите самостоятельно распределить канал
|
||||
сабвуфера, то потребуется ручное сведение при помощи <option>pan</option>:
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Поскольку <option>pan</option> надо анализировать все шесть каналов, укажите
|
||||
<option>-channels 6</option>, чтобы liba52 декодировал их все.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<option>pan</option> выводит только пять каналов, первая подопция равна 5.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Шесть входных каналов означает шесть наборов по пять подопций в каждом.
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
Левый передний будлируется только на себя:
|
||||
"1:0:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
То же для правого переднего:
|
||||
"0:1:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
То же для левого заднего:
|
||||
"0:0:1:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
И то же для правого заднего:
|
||||
"0:0:0:1:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
Центральный передний, тоже:
|
||||
"0:0:0:0:1"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
И, наконец, мы должны решить что же делать с сабвуфером,
|
||||
например, половина на передний правый и половина на передний левый:
|
||||
"0.5:0.5:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
Собирая все подопции месте, получаем:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="advaudio-volume">
|
||||
<title>Программная подстройка звука</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Некоторые звуковые дорожки без усиления слишком тихие для комфортного прослушивания.
|
||||
Это становится проблемой, если звуковое оборудование не способно усиливать сигнал.
|
||||
Опция <option>-softvol</option> указывает <application>MPlayer</application>'у
|
||||
использовать встроенный микшер. После этого вы можете использовать клавиши
|
||||
подстройки громкости (по-умолчанию <keycap>9</keycap> и <keycap>0</keycap>)
|
||||
чтобы достичь значительно более громкого звучания. Заметьте, что это
|
||||
не исключает использования микшера вашей карты; <application>MPlayer</application>
|
||||
всего лишь усиливает сигнал перед отправкой его на звуковую карту.
|
||||
|
||||
Следующим пример может являться неплохим началом:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
|
||||
|
||||
Опция <option>-softvol-max</option> указывает максимально допустимый уровень звука в
|
||||
процентах от исходного. Например, <option>-softvol-max 200</option> позволит
|
||||
увеличивать громкость вдвое по сравнению с оригинальным звуком.
|
||||
Использование больших значений с<option>-softvol-max</option>; высокий уровень
|
||||
громкости не будет достигнуть без использования клавиш регулирования громкости.
|
||||
Единственный минус больших значений заключается в том, что, поскольку
|
||||
<application>MPlayer</application> регулирует громкость в процентах от
|
||||
максимума, вы не будете иметь той же точности при успользовании клавиш
|
||||
решулирования громкости.
|
||||
Используйте меньшее значение <option>-softvol-max</option> и/или укажите
|
||||
<option>-volstep 1</option> если нужна повышенная точность.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Опция <option>-softvol</option> работает, управляя аудио плагином
|
||||
<option>volume</option>. Если вам надо воспроизвести файл с определенной
|
||||
громкостью от начальной, можете указать <option>volume</option> вручную:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer <replaceable>quiet-file</replaceable> -af volume=10</screen>
|
||||
|
||||
Будет воспроизведен файл в усилением в 10 децибелл. Будьте осторожны,
|
||||
используя плагин <option>volume</option> - вы можете легко повредить
|
||||
ваши уши слишком громким звуком. Начните с маленьких значений и постепенно
|
||||
увеличивайте, пока не почуствуете, что достаточно. Также, если
|
||||
указать черезчур высокие значения, <option>volume</option> может потребоваться
|
||||
обрезать звук, чтобы извежать отправления на карту данных, превышающих
|
||||
допустимые значение; это приведет к искажению звука.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
</chapter>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user