mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
synced with 1.70, patch by Johan Bos + reformating of the source by me
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16694 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
265d32af57
commit
d445ece5a0
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- synced with 1.55 -->
|
||||
<!-- synced with 1.70 -->
|
||||
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
|
||||
<title>Ports</title>
|
||||
|
||||
|
@ -7,9 +7,11 @@
|
|||
<title>Linux</title>
|
||||
<para>
|
||||
La plateforme principale de développement est Linux sur x86, bien que
|
||||
<application>MPlayer</application> fonctionne sur de nombreux autres ports Linux.
|
||||
Des binaires de <application>MPlayer</application> sont disponibles depuis de nombreuses sources. Par contre,
|
||||
<emphasis role="bold">aucun de ces paquets n'est supporté</emphasis>.
|
||||
<application>MPlayer</application> fonctionne sur de nombreux autres ports
|
||||
Linux.
|
||||
Des binaires de <application>MPlayer</application> sont disponibles depuis
|
||||
de nombreuses sources.
|
||||
Par contre, <emphasis role="bold">aucun de ces paquets n'est supporté</emphasis>.
|
||||
Rapportez les problèmes à leurs auteurs, pas à nous.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -43,25 +45,28 @@ En tant que root installez le paquet <filename>.deb</filename> comme d'habitude:
|
|||
|
||||
<para>
|
||||
Christian Marillat a construit des paquets Debian non-officiels pour
|
||||
<application>MPlayer</application>, <application>MEncoder</application> et les
|
||||
polices depuis un certain temps, vous pouvez les obtenir (apt-get) depuis sa
|
||||
<ulink url="http://hpisi.nerim.net/">page web</ulink>.
|
||||
<application>MPlayer</application>, <application>MEncoder</application>
|
||||
et les polices depuis un certain temps, vous pouvez les obtenir (apt-get)
|
||||
depuis sa <ulink url="http://hpisi.nerim.net/">page web</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="rpm">
|
||||
<title>Paquets RPM</title>
|
||||
<para>
|
||||
Dominik Mierzejewski a créé et maintient des paquets Red Hat RPM officiels de
|
||||
<application>MPlayer</application>. Ils sont disponibles sur sa
|
||||
<ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/mplayer.html">page web</ulink>.
|
||||
Dominik Mierzejewski a créé et maintient des paquets RPM officiels de
|
||||
<application>MPlayer</application> pour Red Hat et Fedora Core.
|
||||
Ils sont disponibles sur son
|
||||
<ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">repository</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Les paquets Mandrake sont disponibles sur le <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>,
|
||||
SuSE incluait une version limitée de <application>MPlayer</application> dans sa
|
||||
distribution. Ils l'ont retiré dans leurs dernières versions. Vous pouvez obtenir
|
||||
des RPMs fonctionnels sur
|
||||
Les paquets RPM pour Mandrake/Mandriva sont disponibles sur le
|
||||
<ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>,
|
||||
SuSE incluait une version limitée de <application>MPlayer</application>
|
||||
dans sa distribution.
|
||||
Ils l'ont retiré dans leurs dernières versions.
|
||||
Vous pouvez obtenir des RPMs fonctionnels sur
|
||||
<ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -71,16 +76,18 @@ des RPMs fonctionnels sur
|
|||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> fonctionne sur les PDAs Linux avec un
|
||||
CPU ARM c-a-d Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. La manière
|
||||
la plus facile d'obtenir <application>MPlayer</application> est de récupérer un des paquets
|
||||
<ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Si vous voulez le compiler vous-même,
|
||||
vous devriez regarder les répertoires
|
||||
la plus facile d'obtenir <application>MPlayer</application> est de récupérer
|
||||
un des paquets
|
||||
<ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>.
|
||||
Si vous voulez le compiler vous-même, vous devriez regarder les répertoires
|
||||
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>
|
||||
et
|
||||
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
|
||||
du répertoire raçine de la distribution OpenZaurus. Ils ont toujours les derniers Makefile et patches
|
||||
utilisés pour contruire un <application>MPlayer</application> CVS avec
|
||||
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. Si vous avez besoin d'une GUI, vous pouvez
|
||||
utiliser xmms-embedded.
|
||||
du répertoire raçine de la distribution OpenZaurus.
|
||||
Ils ont toujours les derniers Makefile et patches utilisés pour contruire
|
||||
un <application>MPlayer</application> CVS avec
|
||||
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
|
||||
Si vous avez besoin d'une GUI, vous pouvez utiliser xmms-embedded.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -88,27 +95,30 @@ utiliser xmms-embedded.
|
|||
<sect1 id="bsd">
|
||||
<title>*BSD</title>
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> fonctionne sur FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS et Darwin. Il y a
|
||||
des versions ports/pkgsrc/fink/etc de <application>MPlayer</application> disponibles qui sont probablement plus faciles à utiliser
|
||||
que nos sources brutes.
|
||||
<application>MPlayer</application> fonctionne sur FreeBSD, OpenBSD,
|
||||
NetBSD, BSD/OS et Darwin.
|
||||
Il y a des versions ports/pkgsrc/fink/etc de <application>MPlayer</application>
|
||||
disponibles qui sont probablement plus faciles à utiliser que nos
|
||||
sources brutes.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pour construire <application>MPlayer</application> vous aurez besoin de GNU
|
||||
make (gmake - le make natif de BSD ne fonctionnera pas) et une version
|
||||
make (gmake - le make natif de BSD ne fonctionnera pas) et une version
|
||||
récente des binutils.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si <application>MPlayer</application> se plaint de ne pas trouver <filename>/dev/cdrom</filename> ou
|
||||
<filename>/dev/dvd</filename>, créez le lien symbolique approprié:
|
||||
Si <application>MPlayer</application> se plaint de ne pas trouver
|
||||
<filename>/dev/cdrom</filename> ou <filename>/dev/dvd</filename>, créez
|
||||
le lien symbolique approprié:
|
||||
<screen>ln -s /dev/<replaceable>votre_périphérique_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pour utiliser les DLLs Win32 avec <application>MPlayer</application> vous devrez recompiler le noyau avec
|
||||
"<envar>option USER_LDT</envar>" (à moins d'utiliser FreeBSD-CURRENT, où c'est le
|
||||
cas par défaut).
|
||||
Pour utiliser les DLLs Win32 avec <application>MPlayer</application>
|
||||
vous devrez recompiler le noyau avec "<envar>option USER_LDT</envar>"
|
||||
(à moins d'utiliser FreeBSD-CURRENT, où c'est le cas par défaut).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -116,17 +126,20 @@ cas par d
|
|||
<title>FreeBSD</title>
|
||||
<para>
|
||||
Si votre CPU à SSE, recompilez votre noyau avec
|
||||
"<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (FreeBSD-STABLE ou patches noyau requis).
|
||||
"<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (FreeBSD-STABLE ou patches noyau
|
||||
requis).
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="openbsd">
|
||||
<title>OpenBSD</title>
|
||||
<para>
|
||||
À cause des limitations dans les différentes versions de gas (relocation contre MMX), vous aurez besoin
|
||||
de compiler en deux étapes: D'abord assurez-vous que le non-natif est en premier dans votre
|
||||
<envar>$PATH</envar> et faites un <command>gmake -k</command>, ensuite assurez-vous que la version
|
||||
native est utilisée et faites <command>gmake</command>.
|
||||
À cause des limitations dans les différentes versions de gas (relocation
|
||||
contre MMX), vous aurez besoin de compiler en deux étapes:
|
||||
D'abord assurez-vous que le non-natif est en premier dans votre
|
||||
<envar>$PATH</envar> et faites un <command>gmake -k</command>, ensuite
|
||||
assurez-vous que la version native est utilisée et faites
|
||||
<command>gmake</command>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Depuis OpenBSD 3.4 le hack ci-dessus n'est plus nécessaire.
|
||||
|
@ -144,25 +157,31 @@ Voir la section <link linkend="macos">Mac OS</link>.
|
|||
<sect1 id="solaris">
|
||||
<title>Sun Solaris</title>
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> devrait fonctionner sous Solaris 2.6 ou supérieur.
|
||||
<application>MPlayer</application> devrait fonctionner sous Solaris 2.6
|
||||
ou supérieur.
|
||||
Utilisez le pilote audio de SUN avec l'option <option>-ao sun</option>
|
||||
pour le son.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Sur les <emphasis role="bold">UltraSPARCs</emphasis>, <application>MPlayer</application>
|
||||
Sur les <emphasis role="bold">UltraSPARCs</emphasis>, <application>MPlayer</application>
|
||||
profite des avantages de leurs extensions
|
||||
<emphasis role="bold">VIS</emphasis> (équivalentes au MMX), actuellement uniquement dans
|
||||
<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>,
|
||||
<emphasis role="bold">VIS</emphasis> (équivalentes au MMX), actuellement
|
||||
uniquement dans <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>,
|
||||
<systemitem class="library">libvo</systemitem>
|
||||
et <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, mais pas
|
||||
dans <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Vous pouvez regarder
|
||||
un fichier VOB sur un CPU à 400MHz. Vous aurez besoin d'avoir
|
||||
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink> installé.
|
||||
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>
|
||||
installé.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pour construire ce paquetage vous aurez besoin de GNU <application>make</application>
|
||||
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), Le make natif de Solaris ne
|
||||
fonctionnera pas. Message d'erreur typique si vous utilisez le make de Solaris au lieu de celui de GNU:
|
||||
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), le
|
||||
make natif de Solaris ne fonctionnera pas.
|
||||
Message d'erreur typique si vous utilisez le make de Solaris au lieu de
|
||||
celui de GNU:
|
||||
<screen>
|
||||
% /usr/ccs/bin/make
|
||||
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
|
||||
|
@ -170,27 +189,31 @@ fonctionnera pas. Message d'erreur typique si vous utilisez le make de Solaris a
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Sur Solaris SPARC, vous aurez besoin du compilateur C/C++ GNU; cela n'a pas d'importance que le
|
||||
compilateur C/C++ GNU soit configuré avec ou sans l'assembleur GNU.
|
||||
Sur Solaris SPARC, vous aurez besoin du compilateur C/C++ GNU; cela n'a
|
||||
pas d'importance que le compilateur C/C++ GNU soit configuré avec ou sans
|
||||
l'assembleur GNU.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Sur Solaris x86,vous aurez besoin de l'assembleur GNU et du compilateur C/C++ GNU, configuré pour
|
||||
l'utilisation de l'assembleur GNU ! Le code de <application>MPlayer</application>
|
||||
sur la plateforme x86 fait un usage intensif des instructions MMX, SSE et
|
||||
3DNOW! qui ne peuvent pas être assemblées en utilisant l'assembleur de Sun
|
||||
Sur Solaris x86,vous aurez besoin de l'assembleur GNU et du compilateur
|
||||
C/C++ GNU, configuré pour l'utilisation de l'assembleur GNU ! Le code
|
||||
de <application>MPlayer</application> sur la plateforme x86 fait un usage
|
||||
intensif des instructions MMX, SSE et 3DNOW! qui ne peuvent pas être
|
||||
assemblées en utilisant l'assembleur de Sun
|
||||
<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Le script <filename>configure</filename> essaie de trouver quel assembleur est utilisé par votre
|
||||
commande "gcc" (au cas ou l'autodétection échoue, utilisez l'option
|
||||
<option>--as=<replaceable>/endroit/ou/vous/avez/installe/gnu-as</replaceable></option> pour indiquer au script
|
||||
<filename>configure</filename> où il peut trouver GNU "as" sur votre système).
|
||||
<para>Le script <filename>configure</filename> essaie de trouver quel
|
||||
assembleur est utilisé par votre commande "gcc" (au cas ou
|
||||
l'autodétection échoue, utilisez l'option
|
||||
<option>--as=<replaceable>/endroit/ou/vous/avez/installe/gnu-as</replaceable></option>
|
||||
pour indiquer au script <filename>configure</filename> où il peut trouver
|
||||
GNU "as" sur votre système).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Message d'erreur de <filename>configure</filename> sur un système Solaris x86 en utilisant
|
||||
GCC sans assembleur GNU:
|
||||
Message d'erreur de <filename>configure</filename> sur un système Solaris
|
||||
x86 en utilisant GCC sans assembleur GNU:
|
||||
<screen>
|
||||
% configure
|
||||
...
|
||||
|
@ -201,7 +224,8 @@ GCC sans assembleur GNU:
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Erreur typique obtenue en construisant avec un compilateur C GNU qui n'utilise pas GNU as:
|
||||
Erreur typique obtenue en construisant avec un compilateur C GNU qui n'utilise
|
||||
pas GNU as:
|
||||
<screen>
|
||||
% gmake
|
||||
...
|
||||
|
@ -215,25 +239,29 @@ Erreur typique obtenue en construisant avec un compilateur C GNU qui n'utilise p
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A cause de bogues dans Solaris 8, il se peut que vous ne pouviez pas lire de disques DVD
|
||||
plus gros que 4 Go:
|
||||
A cause de bogues dans Solaris 8, il se peut que vous ne pouviez pas lire
|
||||
de disques DVD plus gros que 4 Go:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Le pilote sd(7D) de Solaris 8 x86 a un bogue quand on accède à un bloc disque >4Go sur un
|
||||
périphérique en utilisant une taille de bloc logique != DEV_BSIZE (c-a-d. CD-ROM et DVD). A cause
|
||||
d'un dépassement des entiers 32Bit, on accède à une adresse disque modulo 4 Go.
|
||||
Le pilote sd(7D) de Solaris 8 x86 a un bogue quand on accède à un bloc disque
|
||||
>4Go sur un périphérique en utilisant une taille de bloc logique
|
||||
!= DEV_BSIZE (c-a-d. CD-ROM et DVD).
|
||||
A cause d'un dépassement des entiers 32Bit, on accède à une adresse disque
|
||||
modulo 4 Go.
|
||||
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
|
||||
Ce problème n'existe pas sur la version SPARC de Solaris 8.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Un bogue similaire est présent dans le code du système de fichier hsfs(7FS) (alias ISO9660), il se peut
|
||||
que hsfs ne supporte pas les partitions/disques plus gros(ses) que 4GB, toutes les données sont accédées
|
||||
modulo 4Go.
|
||||
Un bogue similaire est présent dans le code du système de fichier hsfs(7FS)
|
||||
(alias ISO9660), il se peut
|
||||
que hsfs ne supporte pas les partitions/disques plus gros(ses) que 4GB,
|
||||
toutes les données sont accédées modulo 4Go.
|
||||
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
|
||||
Le problème hsfs peut être résolu en installant le patch 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
|
||||
Le problème hsfs peut être résolu en installant le patch 109764-04 (sparc)
|
||||
/ 109765-04 (x86).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -241,14 +269,17 @@ Le probl
|
|||
<sect1 id="irix">
|
||||
<title>Silicon Graphics Irix</title>
|
||||
<para>
|
||||
Vous pouvez soit essayer d'installer le programme d'installation GNU, et (si vous ne l'avez pas mis
|
||||
dans votre chemin par défaut) précisez ensuite l'endroit où il est:
|
||||
Vous pouvez soit essayer d'installer le programme d'installation GNU, et
|
||||
(si vous ne l'avez pas mis dans votre chemin par défaut) précisez ensuite
|
||||
l'endroit où il est:
|
||||
<screen>./configure --with-install=<replaceable>/chemin/et/nom/de/l'installation</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Soit vous pouvez utilisez l'installation par défaut livrée avec IRIX 6.5, auquel cas vous devrez
|
||||
éditer le <filename>Makefile</filename> manuellement. Changez les deux lignes suivantes:
|
||||
Soit vous pouvez utilisez l'installation par défaut livrée avec IRIX 6.5,
|
||||
auquel cas vous devrez éditer le <filename>Makefile</filename>
|
||||
manuellement.
|
||||
Changez les deux lignes suivantes:
|
||||
<programlisting>
|
||||
$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
|
||||
|
||||
|
@ -266,17 +297,147 @@ finalement lancez la construction et l'installation.
|
|||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="qnx">
|
||||
<title>QNX</title>
|
||||
<sect1 id="hpux">
|
||||
<title>HP UX</title>
|
||||
<para>
|
||||
Fonctionne. Vous devrez télécharger SDL pour QNX, et l'installer. Ensuite lancez
|
||||
<application>MPlayer</application> avec les options <option>-vo sdl:photon</option>
|
||||
et <option>-ao sdl:nto</option>, et ça devrait être rapide.
|
||||
Joe Page héberge un
|
||||
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
|
||||
<application>MPlayer</application> sous HP-UX écrit par Martin Gansser sur
|
||||
sa page web. Avec ses instructions la compilation devrait fonctionner sans
|
||||
modifications. L'information qui suit a été récupéré depuis ce HOWTO.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Vous avez besoin de GCC 3.4.0 ou supérieur, GNU make 3.80 ou supérieur et
|
||||
SDL 1.2.7 ou supérieur.
|
||||
HP cc ne fournira pas un programme qui marche, les versions précedentes de
|
||||
GCC sont boguées.
|
||||
Pour la fonctionnalité OpenGL vous aurez besoin d'installer Mesa et les
|
||||
pilotes de sortie vidéo gl et gl2 devraient marcher, la vitesse pouvant en
|
||||
être très affecté, dépendamment de la vitesse du CPU.
|
||||
Un bon substitut au pauvre système son natif de HP-UX est GNU esound.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Créer le périphérique DVD
|
||||
scanne le bus SCSI avec:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
# ioscan -fn
|
||||
|
||||
Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description
|
||||
...
|
||||
ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI
|
||||
target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE
|
||||
disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE
|
||||
<emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis> /dev/dsk/c1t2d0
|
||||
<emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
|
||||
target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE
|
||||
ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator
|
||||
/dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
|
||||
...
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
La sortie d'écran montre un lecteur DVD-ROM Pioneer à l'adresse SCSI 2.
|
||||
L'instance de la carte pour le chemin hardware 8/16 est 1.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Créer un lien depuis le prériphérique brut vers le périphérique DVD.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI bus instance></replaceable>t
|
||||
<replaceable><SCSI target ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable>
|
||||
/dev/<replaceable><device></replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Exemple:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
# ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ci-dessous sont exposé les solutions pour certains problèmes communs:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Plante au démarrage avec le message d'erreur suivant:
|
||||
<screen>
|
||||
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Cela signifie que la fonction <systemitem>.finite().</systemitem> n'est pas
|
||||
disponible dans la librairie standard math de HP-UX.
|
||||
A la place, il y a <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
|
||||
Solution: Utiliser le dernier fichier dépôt Mesa.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Plante à la lecture avec le message d'erreur suivant:
|
||||
<screen>
|
||||
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Solution: Utiliser l'option extralibdir lors de configure
|
||||
<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
MPlayer segfaults avec un message comme celui-ci:
|
||||
<screen>
|
||||
Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
|
||||
Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
|
||||
Segmentation fault
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
La sortie <option>-vo x11</option> fonctionne encore
|
||||
plus lentement que sous Linux, car QNX ne dispose que d'une <emphasis>émulation</emphasis>
|
||||
Solution:
|
||||
Le noyau HP-UX a une taille de pile par défaut de 8MO(?) par processus.
|
||||
(des patches 11.0 et de plus récent 10.20 vous permettront d'augmenter
|
||||
<systemitem>maxssiz</systemitem> jusqu'à 350MB pour les programmes
|
||||
32-bit).
|
||||
Vous aurez besoin d'étendre <systemitem>maxssiz</systemitem>
|
||||
et de recompiler le noyau (et redémarrer).
|
||||
Vous pouvez utiliser SAM pour ce faire.
|
||||
(Pendant ce temps, aller voir le paramètre <systemitem>maxdsiz</systemitem>
|
||||
pour le montant maximum de donnée qu'un programme peut utiliser.
|
||||
Cela dépend de vos applications, si la valeur par défaut de 64MO est
|
||||
suffisante ou non.)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="qnx">
|
||||
<title>QNX</title>
|
||||
<para>
|
||||
Fonctionne. Vous devrez télécharger SDL pour QNX, et l'installer.
|
||||
Ensuite lancez <application>MPlayer</application> avec les options
|
||||
<option>-vo sdl:photon</option> et <option>-ao sdl:nto</option>, et
|
||||
ça devrait être rapide.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
La sortie <option>-vo x11</option> fonctionne encore plus lentement
|
||||
que sous Linux, car QNX ne dispose que d'une <emphasis>émulation</emphasis>
|
||||
X qui est TRÈS lente. Utilisez SDL.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -287,17 +448,34 @@ X qui est TR
|
|||
<para>Oui, MPlayer tourne sous Windows via
|
||||
<ulink url="http://www.cygwin.com/">Cygwin</ulink> et
|
||||
<ulink url="http://www.mingw.org/">MinGW</ulink>.
|
||||
Il n'a pas encore de GUI, mais la version en ligne de commande est presque
|
||||
complètement opérationnelle. Les <ulink url="../../tech/patches.txt">patches</ulink>
|
||||
sont toujours les bienvenus. Vous devriez jeter un oeil à la liste de diffusion
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</ulink>
|
||||
pour obtenir de l'aide et les dernières informations.</para>
|
||||
Il n'a pas encore de GUI, mais la version en ligne de commande est
|
||||
complètement opérationnelle. Vous devriez jeter un oeil à la liste de diffusion
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">Mplayer-cygwin</ulink>
|
||||
pour obtenir de l'aide et les dernières informations.
|
||||
Les binaires officiels de Windows peuvent être récupéré sur la
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design7/dload.html">page de téléchargement</ulink>.
|
||||
Les paquetages d'installation et de simple frontends GUI sont disponible à partir de sources
|
||||
externe, nous avons collecté ensuite dans la section Windows de notre
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design7/projects.html#windows">page de projets</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si vous souhaitez éviter d'utiliser la commande en ligne, une astuce
|
||||
toute simple est de mettre un raccourci sur votre bureau qui contient
|
||||
quelque chose comme ce qui suit dans la section d'execution:
|
||||
<screen><replaceable>c:\chemin\vers\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
|
||||
Cela va faire lire à <application>MPlayer</application> n'importe quel
|
||||
film qui est laché sur le raccourci.
|
||||
Ajoutez <option>-fs</option> pour le mode plein écran.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Les meilleurs résultats sont obtenus avec le codec vidéo DirectX natif
|
||||
<para>
|
||||
Les meilleurs résultats sont obtenus avec le codec vidéo DirectX natif
|
||||
(<option>-vo directx</option>) et le pilote waveout natif de Windows
|
||||
(<option>-ao win32</option>). Vous pouvez aussi utiliser OpenGL et SDL,
|
||||
mais les performances d'OpenGL sont très variables suivant les systèmes
|
||||
et SDL est connu pour distordre le son et l'image et planter sur certains systèmes.
|
||||
et SDL est connu pour distordre le son et l'image et planter sur certains
|
||||
systèmes.
|
||||
Si l'image est distordue, essayez de désactiver l'accélération matérielle avec
|
||||
<option>-vo directx:noaccel</option>. Téléchargez les
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">fichiers d'entête DirectX 7</ulink>
|
||||
|
@ -340,19 +518,37 @@ X qui est TR
|
|||
l'empèchera d'être utilisée. Ajouter cela à votre fichier de conf pour
|
||||
ne plus l'utiliser de façon permanente.</para>
|
||||
|
||||
<para>Vous pouvez utiliser les codecs Win32 et les codecs Real Win32 (pas les
|
||||
codecs Real Linux) si vous le désirez. Placez les codecs quelque part dans
|
||||
votre path ou passez
|
||||
<option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/chemin/de/vos/codecs</replaceable></option> (éventuellement
|
||||
<option>--with-codecsdir=<replaceable>/chemin/de/vos/codecs</replaceable></option> uniquement sous Cygwin) à
|
||||
<filename>configure</filename>. Nous avons eu quelques retours indiquant que
|
||||
les DLLs Real doivent être accessibles en écriture pour l'utilisateur, mais
|
||||
seulement sur certains systèmes. Essayez de les rendre accessibles en écriture
|
||||
si vous avez des problèmes. Les DLLs QuickTime focntionnent aussi, mais vous
|
||||
devrez les placer dans le répertoire système de Windows
|
||||
(<filename class="directory"><replaceable>C:\Windows\system\</replaceable></filename> ou similaire).
|
||||
En dernier recours, essayez de les placer dans le même répertoire que
|
||||
<application>MPlayer</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
There are special codec packages for Windows available on our
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/codecs.html">codecs page</ulink>
|
||||
to allow playing formats for which there is no native support yet.
|
||||
Put the codecs somewhere in your path or pass
|
||||
<option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option>
|
||||
(alternatively
|
||||
<option>--with-codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>
|
||||
only on <application>Cygwin</application>) to <filename>configure</filename>.
|
||||
We have had some reports that Real DLLs need to be writable by the user
|
||||
running <application>MPlayer</application>, but only on some systems (NT4).
|
||||
Try making them writable if you have problems.</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Il y a des paquetages de codec spécial pour Windows disponible sur notre
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/codecs.html">page de codecs</ulink>
|
||||
pour permettre de jouer les formats qui ne sont pas encore nativement
|
||||
supportés.
|
||||
Placez les codecs quelque part dans votre path ou passez
|
||||
<option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/chemin/de/vos/codecs</replaceable></option>
|
||||
(éventuellement
|
||||
<option>--with-codecsdir=<replaceable>/chemin/de/vos/codecs</replaceable></option>
|
||||
uniquement sous <application>Cygwin</application>) à <filename>configure</filename>.
|
||||
Nous avons eu quelques retours indiquant que les DLLs Real doivent être
|
||||
accessibles en écriture pour l'utilisateur ayant lancé
|
||||
<application>MPlayer</application>, mais seulement sur certains systèmes
|
||||
(NT4).
|
||||
Essayez de les rendre accessibles en écriture si vous avez des problèmes.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Vous pouvez lire des VCDs en jouant les fichiers
|
||||
<filename>.DAT</filename> ou <filename>.MPG</filename> que Windows affiche
|
||||
|
@ -375,11 +571,6 @@ X qui est TR
|
|||
<option>-autosync 100</option>. Si certaines de ces options vous sont utiles,
|
||||
vous pouvez les placer dans votre fichier de config.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sascha Sommer fait des versions officielles pour Windows de temps en temps,
|
||||
Joey Parrish fait des paquets non-officiels pour Windows complets avec installeur.
|
||||
Ils sont dans la section Windows de la
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design7/projects.html#windows">page de nos projets</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="cygwin">
|
||||
<title><application>Cygwin</application></title>
|
||||
|
||||
|
@ -387,11 +578,17 @@ X qui est TR
|
|||
Vous devez utiliser <application>Cygwin</application> 1.5.0 ou supérieur
|
||||
pour pouvoir compiler <application>MPlayer</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les fichiers d'entête DirectX doivent être décompressés dans <filename class="directory">/usr/include/</filename>
|
||||
ou dans <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para>
|
||||
<para>
|
||||
Les fichiers d'entête DirectX doivent être décompressés dans
|
||||
<filename class="directory">/usr/include/</filename> ou dans
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Les instructions et les fichiers pour faire tourner SDL sous Cygwin peuvent être trouvés sur le
|
||||
<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">site de libsdl</ulink>.</para>
|
||||
<para>
|
||||
Les instructions et les fichiers pour faire tourner SDL sous Cygwin
|
||||
peuvent être trouvés sur le
|
||||
<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">site de libsdl</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -414,6 +611,11 @@ pour pouvoir compiler <application>MPlayer</application>.</para>
|
|||
Configurez-le avec <option>--prefix=/mingw</option> et installez-le
|
||||
avant de compiler <application>MPlayer</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>De complète instructions pour compiler <application>MPlayer</application>
|
||||
et les librairies nécessaire sont disponible sur
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer
|
||||
MinGW HOWTO</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -422,40 +624,129 @@ pour pouvoir compiler <application>MPlayer</application>.</para>
|
|||
<sect1 id="macos">
|
||||
<title>Mac OS</title>
|
||||
<para>
|
||||
Seul Mac OS X 10.2 ou supérieur est supporté par les sources "brutes" de
|
||||
<application>MPlayer</application>. Vous êtes libre d'implémenter le support
|
||||
pour les anciennes versions de Mac OS et d'envoyer des patches !
|
||||
<application>MPlayer</application> devrait compiler sans changement sur
|
||||
Mac OS X 10.2 et au dessus. Le compilateur préféré étant la version Apple de
|
||||
GCC 3.x ou plutard. Si vous avez Mac OS X 10.3.9 ou plutard et QuickTime 7
|
||||
vous pouvez utiliser le pilote macosx de sortie vidéo.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mplayerosx">
|
||||
<title>MPlayer OS X</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Vous pouvez obtenir un GUI natif et un binaire pré-compilé de
|
||||
<application>MPlayer</application> pour Mac OS X depuis le projet
|
||||
<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, mais soyez averti:
|
||||
ce projet n'est plus du tout actif.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Il vaut mieux utiliser le GCC 3.x modifié d'Apple pour compiler
|
||||
<application>MPlayer</application>, surtout avec <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> car la version
|
||||
GCC 2.95.x d'Apple ne supporte pas bien la syntaxe C99.
|
||||
Heureusement, <application>MPlayerOSX</application> a été repris en main
|
||||
par un membre de l'équipe de <application>MPlayer</application>.
|
||||
Des versions preview sont disponible sur notre
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">page de téléchargement</ulink>
|
||||
et une version officiel ne devrait pas tarder.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
On peut obtenir une GUI Aqua et un binaire <application>MPlayer</application>
|
||||
pour Mac OS X depuis le projet
|
||||
<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>.
|
||||
Afin de compiler <application>MPlayerOSX</application> depuis le source
|
||||
vous-même, vous avez besoin du module <systemitem>mplayerosx</systemitem>,
|
||||
du module <systemitem>main</systemitem> et d'une copie du module CVS
|
||||
<systemitem>main</systemitem> renommé en <systemitem>main_noaltivec</systemitem>.
|
||||
<systemitem>mplayerosx</systemitem> est le frontend GUI,
|
||||
<systemitem>main</systemitem> est un MPlayer et
|
||||
<systemitem>main_noaltivec</systemitem> est le MPlayer compilé sans le support
|
||||
AltiVec.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="hpux">
|
||||
<title>HP UX</title>
|
||||
<para>
|
||||
Joe Page héberge un
|
||||
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
|
||||
<application>MPlayer</application> sous HP-UX écrit par Martin Gansser sur
|
||||
sa page web. Avec ses instructions la compilation devrait fonctionner sans
|
||||
modifications.
|
||||
Pour récupérer les modules CVS utilisez:
|
||||
<screen>
|
||||
cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer login
|
||||
cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer co -P mplayerosx
|
||||
cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer co -P main
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pour compiler <application>MPlayerOSX</application> vous aurez besoin de
|
||||
mettre en place quelque chose comme ceci:
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
MPlayer_repertoire_source
|
||||
|
|
||||
|--->main (MPlayer CVS source)
|
||||
|
|
||||
|--->main_noaltivec (MPlayer CVS source configuré avec --disable-altivec)
|
||||
|
|
||||
|--->mplayerosx (MPlayerOSX CVS source)
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
Premièrement vous avez besoin de compiler main et main_noaltivec.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ensuite, réglez une varaible globale:
|
||||
|
||||
<screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Et, configure:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si vous configurez pour un CPU G4 ou au-dessus avec le support AltiVec,
|
||||
faire comme suit:
|
||||
<screen>
|
||||
./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
|
||||
</screen>
|
||||
Si vous configurez pour un G3, faire comme suit:
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
|
||||
--disable-altivec
|
||||
</screen>
|
||||
Vous pourriez avoir besoin d'éditer <filename>config.mak</filename> et
|
||||
changer le
|
||||
<systemitem>-mcpu</systemitem> et <systemitem>-mtune</systemitem> de
|
||||
<systemitem>74XX</systemitem> à <systemitem>G3</systemitem>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Continuez avec
|
||||
<screen>
|
||||
make
|
||||
</screen>
|
||||
ensuite placez vous dans le répertoire mplayerosx et tapez
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
make dist
|
||||
</screen>
|
||||
Cela créera une archive compressé <systemitem>.dmg</systemitem> avec le binaire
|
||||
prêt à l'emploi.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Vous pouvez aussi utiliser le projet <application>Xcode</application> 2.1;
|
||||
le vieux projet pour <application>Xcode</application> 1.x n'étant plus
|
||||
du tout en fonction.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="amiga">
|
||||
<title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title>
|
||||
<para>
|
||||
Nicholas Det de Genesi a réalisé un gros et puissant portage de <application>MPlayer
|
||||
</application> pour MorphOS. Malheureusement, il est basé sur la série 0.90.
|
||||
Les gens de chez <ulink url="www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink>
|
||||
font des paquetages actualisé pour <application>MPlayer</application> et
|
||||
<application>MEncoder</application>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Nicholas Det de Genesi a réalisé un gros et puissant portage de
|
||||
<application>MPlayer</application> pour MorphOS.
|
||||
Malheureusement, il est basé sur la série 0.90.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -471,7 +762,7 @@ Source de <application>MPlayer</application> 0.91</ulink>
|
|||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92">
|
||||
Binaire de <application>MEncoder</application> 0.91</ulink>
|
||||
Binaire de <application>MEncoder</application> 1.0pre3</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue