mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-04-11 04:01:31 +00:00
synced with r24656
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@24705 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
65b3493558
commit
cbbfe155d9
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
.\" synced with r24136
|
||||
.\" synced with r24656
|
||||
.\" Encoding: iso-8859-1
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
|
||||
.\" Questa pagina di manuale è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ Diminuisce/\:aumenta il volume.
|
||||
Diminuisce/\:aumenta il volume.
|
||||
.IPs "m\ \ \ \ "
|
||||
Suono muto.
|
||||
.IPs "_ (solo MPEG-TS e libavformat)"
|
||||
.IPs "_ (solo MPEG-TS, AVI e libavformat)"
|
||||
Passa attraverso tutte le tracce video disponibili.
|
||||
.IPs "# (solo DVD, MPEG, Matroska, AVI e libavformat)"
|
||||
Passa attraverso tutte le tracce audio disponibili.
|
||||
@ -655,9 +655,10 @@ specificati sulla riga comando.
|
||||
Vedi '\-msglevel help' per una lista di tutti i moduli.
|
||||
.br
|
||||
.I NOTA:
|
||||
I messaggi emessi prima che venga interpretata la riga di comando possono essere
|
||||
controllati solo dalla variabile d'ambiente MPLAYER_VERBOSE, che influenza tutti
|
||||
i moduli.
|
||||
Alcuni messaggi sono emessi prima che venga interpretata la riga di comando e
|
||||
sono perciò non influenzati da \-msglevel.
|
||||
Per controllarli devi usare la variabile d'ambiente MPLAYER_VERBOSE, per i
|
||||
dettagli leggi la sua descrizione sotto.
|
||||
.br
|
||||
Livelli disponibili:
|
||||
.PD 0
|
||||
@ -675,7 +676,7 @@ suggerimenti brevi
|
||||
.IPs " 4"
|
||||
messaggi informativi
|
||||
.IPs " 5"
|
||||
messaggi di stato (quelli nascosti da \-quiet)
|
||||
messaggi di stato (default)
|
||||
.IPs " 6"
|
||||
messaggi verbosi
|
||||
.IPs " 7"
|
||||
@ -1008,7 +1009,7 @@ Disabilita il supporto per il joystick.
|
||||
Disabilita il supporto per LIRC.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-nomouseinput (solo X11)
|
||||
.B \-nomouseinput
|
||||
Disabilita la gestione dell'ingresso della pressione/\:rilascio dei bottoni
|
||||
del mouse (i menu del contesto di mozplayerxp si basano su questa opzione).
|
||||
.
|
||||
@ -1155,8 +1156,13 @@ visualizza un filmato.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-audiofile-cache <KBytes>
|
||||
Abilita il caching per il flusso usato da \-audiofile, utilizzando la quantità di
|
||||
memoria specificata.
|
||||
Abilita il caching per il flusso usato da \-audiofile, utilizzando la quantità
|
||||
di memoria specificata.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-reuse-socket (solo udp://)
|
||||
Permette ad un socket di essere riutilizzato da altri processi appena viene
|
||||
chiuso.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-bandwidth <valore> (solo rete)
|
||||
@ -1628,12 +1634,16 @@ sincronizzazione, che rendono spiacevole l'attivit
|
||||
Le opzioni disponibili sono:
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs device=<valore>
|
||||
Dispositivo radio da usare (default: /dev/radio0).
|
||||
Dispositivo radio da usare (default: /dev/radio0 in Linux e /dev/tuner in *BSD).
|
||||
.IPs driver=<valore>
|
||||
Driver radio da usare (default: v4l2 se disponibile, altrimenti v4l).
|
||||
Attualmente sono supportati i driver v4l e v4l2.
|
||||
.IPs volume=<0..100>
|
||||
volume audio del dispositivo radio (default: 100)
|
||||
.IPs "freq_min=<valore> (solo *BSD BT848)"
|
||||
frequenza minima permessa (default: 87.50)
|
||||
.IPs "freq_max=<valore> (solo *BSD BT848)"
|
||||
frequenza massima permessa (default: 108.00)
|
||||
.IPs channels=<frequenza>\-<nome>,<frequenza>\-<nome>,...
|
||||
Imposta la lista dei canali.
|
||||
Usa _ per gli spazi nei nomi (o divertiti con il quoting ;-).
|
||||
@ -1645,13 +1655,13 @@ del canale nella lista dei canali.
|
||||
.br
|
||||
.I ESEMPIO:
|
||||
radio://1, radio://104.4, radio_set_channel 1
|
||||
.IPs adevice=<valore> (con cattura (capture) radio abilitata)
|
||||
.IPs adevice=<valore> (solo acquisizione (capture) radio)
|
||||
Nome del dispositivo da cui catturare l'audio.
|
||||
Senza tale nome la cattura sarà disabilitata anche se la parola
|
||||
chiave 'capture' appare nell'URL.
|
||||
Per i dispositivi ALSA deve essere usato nella forma hw=<scheda>.<dispositivo>.
|
||||
Se il nome contiene un '=', il modulo userà ALSA per la cattura, se no OSS.
|
||||
.IPs arate=<valore> (con cattura radio abilitata)
|
||||
.IPs arate=<valore> (solo acquisizione radio)
|
||||
Frequenza in campioni per secondo (default: 44100).
|
||||
.br
|
||||
.I NOTA:
|
||||
@ -1659,7 +1669,7 @@ Quando usi la cattura audio, imposta anche l'opzione \-rawaudio rate=<valore>
|
||||
con lo stesso valore di arate.
|
||||
Se hai problemi colla velocità audio (va troppo veloce), prova la riproduzione
|
||||
con valori di frequenza differenti (per es.\& 48000,44100,32000,...).
|
||||
.IPs achannels=<valore> (con cattura radio abilitata)
|
||||
.IPs achannels=<valore> (solo acquisizione radio)
|
||||
Numero di canali audio da catturare.
|
||||
.RE
|
||||
.
|
||||
@ -1823,7 +1833,7 @@ Le opzioni disponibili sono:
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs noaudio
|
||||
niente suono
|
||||
.IPs automute=<0-255> (solo v4l e v4l2)
|
||||
.IPs "automute=<0-255> (solo v4l e v4l2)"
|
||||
Se la potenza del segnale riportata dal dispositivo è minore di questo valore,
|
||||
l'audio ed il video verranno disattivati.
|
||||
Nella maggior parte dei casi automute=100 sarà sufficente.
|
||||
@ -1923,6 +1933,11 @@ video.
|
||||
Non hanno alcun effetto se la tua scheda non ne ha uno.
|
||||
Per v4l2 50 viene mappato sul valore di
|
||||
default del rispettivo controllo, come riportato dal driver.
|
||||
.IPs "gain=<0\-100> (v4l2)"
|
||||
Imposta il controllo del guadagno per i dispositivi video (solitamente webcam)
|
||||
al valore voluto e disabilita il controllo automatico.
|
||||
Un valore di 0 abilita il controllo automatico.
|
||||
Se questa opzione viene omessa, il controllo del guadagno non viene modificato.
|
||||
.IPs immediatemode=<boolean>
|
||||
Il valore 0 indica di catturare e bufferizzare audio e video insieme
|
||||
(default per MEncoder).
|
||||
@ -1953,10 +1968,10 @@ di compressione MJPEG.
|
||||
.IPs quality=<0\-100>
|
||||
Seleziona la qualità della compressione JPEG
|
||||
(per la dimensione completa è raccomandato un valore < 60).
|
||||
.IPs tdevice=<valore> (default: nessuno)
|
||||
Specifica il dispositivo televideo (esempio: /dev/\:vbi0).
|
||||
.IPs tformat=<formato> (default: 0)
|
||||
Specifica il formato di visualizzazione del televideo:
|
||||
.IPs tdevice=<valore>
|
||||
Specifica il dispositivo televideo (esempio: /dev/\:vbi0) (default: nessuno).
|
||||
.IPs tformat=<formato>
|
||||
Specifica il formato di visualizzazione del televideo (default: 0):
|
||||
.RSss
|
||||
0: opaco
|
||||
.br
|
||||
@ -1966,14 +1981,22 @@ Specifica il formato di visualizzazione del televideo:
|
||||
.br
|
||||
3: trasparente a colori invertiti
|
||||
.REss
|
||||
.IPs tpage=<100-899> (default: 100)
|
||||
Specifica la pagina iniziale del televideo TV.
|
||||
.IPs tpage=<100-899>
|
||||
Specifica la pagina iniziale del televideo TV (default: 100).
|
||||
.RE
|
||||
.IPs tlang=<\-1\-127>
|
||||
Specifica la lingua di default per il televideo (default: 0), che verrà usata
|
||||
come lingua principale fino alla ricezione di un pacchetto di tipo 28.
|
||||
Utile quando il sistema televideo usa un set di caratteri non latino, ma i
|
||||
codici di lingua per qualche ragion non vengono trasmessi via televideo con
|
||||
pacchetti di tipo 28.
|
||||
Imposta l'opzione a \-1 per ottenere la lista dei codici di lingua utilizzabili.
|
||||
.RE
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-tvscan <opzione1:opzione2:...> (solo TV e MPlayer)
|
||||
Imposta lo scanner dei canali TV.
|
||||
MPlayer emetterà anche dei valori per l'opzione "-tv channels=", includendo
|
||||
MPlayer emetterà anche dei valori per l'opzione "\-tv channels=", includendo
|
||||
canali esistenti e appena trovati.
|
||||
.sp 1
|
||||
Le sotto opzioni disponibili sono:
|
||||
@ -2009,6 +2032,7 @@ primo programma (se presente) con il flusso video prescelto.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-vivo <sotto-opzioni> (CODICE DI DEBUG)
|
||||
Forza i parametri audio per il demuxer VIVO (per scopi di debug).
|
||||
FIXME: Da documentare.
|
||||
.
|
||||
.
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
@ -2212,7 +2236,7 @@ Visualizza solo i sottotitoli forzati (forced subtitles) per il flusso dei
|
||||
sottotitoli del DVD specificato ad esempio con \-slang.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-fribidi-charset <nome charset> (solo FriBiDi)
|
||||
.B \-fribidi-charset <nome del set caratteri> (solo FriBiDi)
|
||||
Specifica il charset che sarà passato a FriBiDi quando si decodifica un
|
||||
sottotitolo non-UTF8 (default: ISO8859-8).
|
||||
.
|
||||
@ -2498,7 +2522,8 @@ Specifica la velocit
|
||||
(default: stesso valore di fps del filmato).
|
||||
.br
|
||||
.I NOTA:
|
||||
Solo per file dei sottotitoli basati sui fotogrammi, p.es.\& formato MicroDVD.
|
||||
Con <frequenza> > frequenza del filmato, accellera i sottotitoli basati su
|
||||
fotogrammi e rallenta quelli basati sul tempo.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-subpos <0\-100> (utile con \-vf expand)
|
||||
@ -4128,7 +4153,7 @@ Specifica la directory dove salvare i file (default: ./).
|
||||
.IPs subdirs=<prefisso>
|
||||
Crea sottodirectory numerate con il prefisso specificato in cui salvare i file
|
||||
invece che nella directory corrente.
|
||||
.IPs maxfiles=<valore>
|
||||
.IPs "maxfiles=<valore> (solo sottodirectory)"
|
||||
Numero massimo di file da scrivere in ogni sottodirectory.
|
||||
Deve essere uguale o maggiore di 1 (default: 1000).
|
||||
.RE
|
||||
@ -4160,7 +4185,7 @@ Se non specificata tutti i file verranno salvati nella directory corrente.
|
||||
.IPs subdirs=<prefisso>
|
||||
Crea sottodirectory numerate con il prefisso specificato in cui salvare i file
|
||||
invece che nella directory corrente.
|
||||
.IPs maxfiles=<valore>
|
||||
.IPs "maxfiles=<valore> (solo sottodirectory)"
|
||||
Numero massimo di file da scrivere in ogni sottodirectory.
|
||||
Deve essere uguale o maggiore di 1 (default: 1000).
|
||||
.RE
|
||||
@ -4471,7 +4496,7 @@ se la larghezza del video
|
||||
Salta il numero indicato di righe di macroblocchi in basso.
|
||||
.IPs "st=<numero> (solo MPEG-2)"
|
||||
Salta il numero indicato di righe di macroblocchi in alto.
|
||||
.IPs skiploopfilter=<valore_salto> (solo H.264)
|
||||
.IPs "skiploopfilter=<valore_salto> (solo H.264)"
|
||||
Salta il filtro loop (anche detto deblocking) durante la decodifica H.264.
|
||||
Dato che il fotogramma filtrato si suppone venga usato come riferimento
|
||||
per la decodifica dei fotogrammi dipendenti, questo ha un effetto peggiore
|
||||
@ -4702,15 +4727,15 @@ di post elaborazione (\-vf pp) ed il decoder (\-vfm ffmpeg) al suo posto.
|
||||
filtri interni di post elaborazione di Xvid:
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs deblock-chroma (vedi anche \-vf pp)
|
||||
.IPs "deblock-chroma (vedi anche \-vf pp)"
|
||||
filtro di de-block della crominanza
|
||||
.IPs deblock-luma (vedi anche \-vf pp)
|
||||
.IPs "deblock-luma (vedi anche \-vf pp)"
|
||||
filtro di de-block della luminanza
|
||||
.IPs dering-luma (vedi anche \-vf pp)
|
||||
.IPs "dering-luma (vedi anche \-vf pp)"
|
||||
filtro di eliminazione degli effetti ad anello della luminanza
|
||||
.IPs dering-chroma (vedi anche \-vf pp)
|
||||
.IPs "dering-chroma (vedi anche \-vf pp)"
|
||||
filtro di eliminazione degli effetti ad anello della crominanza
|
||||
.IPs filmeffect (vedi anche \-vf noise)
|
||||
.IPs "filmeffect (vedi anche \-vf noise)"
|
||||
Aggiunge una grana artificiale al video.
|
||||
Può migliorare la qualità percepita, anche se abbassa l'effettiva qualità.
|
||||
.RE
|
||||
@ -5935,7 +5960,7 @@ circolari ma immagine pi
|
||||
Cambia il filtro del parametro di quantizzazione QP
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs <equazione>
|
||||
qualche equazione tipo "2+2*sin(PI*qp)"
|
||||
una qualche equazione tipo "2+2*sin(PI*qp)"
|
||||
.RE
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
@ -5943,7 +5968,7 @@ qualche equazione tipo "2+2*sin(PI*qp)"
|
||||
filtro fd modifica con equazione generica
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs <equazione>
|
||||
Una qualche equazione, per es.\& 'p(W-X\,Y)' per ribaltare l'immagine
|
||||
Una qualche equazione, per es.\& 'p(W-X\\,Y)' per ribaltare l'immagine
|
||||
orizzontalmente.
|
||||
Puoi utilizzare spazi bianchi per rendere più leggibile l'equazione.
|
||||
Ci sono un paio di costanti che possono essere utilizzate nell'equazione:
|
||||
@ -5989,10 +6014,6 @@ decimale) (default: 0, trovato automaticamente basandosi sull'altezza)
|
||||
.RE
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B "fame\ \ \ "
|
||||
Conversione software veloce da YV12 a MPEG-1 con libfame da usare con DVB/\:DXR3/\:IVTV.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B dvbscale[=aspetto]
|
||||
Attiva una scalatura ottimale per le schede DVB, riscalando l'asse x via hardware
|
||||
e ricalcolando la scalatura sull'asse y via software per mantenere l'aspetto.
|
||||
@ -9060,6 +9081,10 @@ Attualmente funziona solo se la rilevazione del cambio scena
|
||||
(sc_threshold=1000000000).
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B (no)lowdelay
|
||||
Imposta il flag di basso ritardo per MPEG-1/2 (disabilita i fotogrammi B).
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B vglobal=<0\-3>
|
||||
Controlla la scrittura delle intestazioni video globali.
|
||||
.PD 0
|
||||
@ -10388,6 +10413,11 @@ che non si voglia codificare con un qualche oscuro codec di frontiera.
|
||||
.B codec=<nome>
|
||||
Il nome del file del codec binario che si vuole utilizzare.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B compdata=<file>
|
||||
Il nome del file delle impostazioni codec (come firstpass.mcf) creato da
|
||||
vfw2menc.
|
||||
.
|
||||
.
|
||||
.SS MPEG muxer (\-mpegopts)
|
||||
.
|
||||
@ -10526,6 +10556,14 @@ Valgono le stesse regole di vbuf_size.
|
||||
.SS FFmpeg libavformat demuxer (\-lavfdopts)
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B analyzeduration=<valore>
|
||||
Durata massima in secondi per analizzare le proprietà del flusso.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B format=<valore>
|
||||
Forza uno specifico demuxer di libavformat.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B probesize=<valore>
|
||||
Massima dimensione dei dati da testare durante la fase di rilevazione.
|
||||
Nel caso di MPEG-TS questo valore indentifica il massimo numero di pacchetti
|
||||
@ -10620,7 +10658,8 @@ Directory in cui MPlayer cerca le impostazioni utente.
|
||||
.B MPLAYER_VERBOSE (vedi anche \-v e \-msglevel)
|
||||
Imposta il livello iniziale di verbosità di tutti i moduli dei messaggi
|
||||
(default: 0).
|
||||
Valori negativi portano meno messaggi, mentre valori positivi ne portano di più.
|
||||
Il valore risultante corrisponde a quello di \-msglevel 5 più il valore di
|
||||
MPLAYER_VERBOSE.
|
||||
.
|
||||
.SS libaf:
|
||||
.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user